奇幻遊戲社群

 找回密碼
 註冊
搜索
查看: 12787|回復: 6
打印 上一主題 下一主題

[分享] 被刪去的Dark Ritual對白   [複製鏈接]

超級版主

徒勞的

Rank: 11Rank: 11Rank: 11Rank: 11

閱讀權限
255
生命值
8805
法力值
8141
金幣
60801 G
聲望
819
跳轉到指定樓層
1
發表於 2010-11-5 19:46:34 |只看該作者 |倒序瀏覽
本帖最後由 keppekinosha 於 2010-11-6 01:39 編輯
* m* m5 P9 f/ K0 d
. ]% P) `- ^0 T. E8 }之前有提過這段,由於個人是很想重現這段劇情;花了一點時間重新把Toolset裝上去,為的是取出這幾句對白。取出的檔案是「morrit_diag.dlg」。1 B/ U+ W% h# [. L3 C

+ e, c$ j% H, ~: ^當然之前有想過把DLC「A Tale of Orzammar」的對白提取......只是據說Toolset不支援中文(或者該說是雙位元字碼?);因此想順便請教這類對白可以另外製作tlktable去掛嗎?
/ |1 o; `' L0 ~# N3 o& B3 a8 f; c& Z2 v  e9 U

2 {5 J" m0 B2 h3 m3 H( \! G
613609465:Alistair...
0 Y. M, a' g, a& o: Z% R# M8 N
, f5 s2 t" k) E5 F+ K613609466:You... love... her!
) ?. D2 M( G- o2 e' l" @7 [5 Y( l6 G# m# e
613609467:You... love... him!(這很顯然是為了某MOD預留的XD)3 D% |7 q, ^; z# y4 s
4 n! J9 ?5 _7 n
613609468:I'd be happy if I thought you cared about anyone other than yourself. With you... who needs darkspawns?
4 v. C) N5 N- c9 ]( ~1 h0 {; _/ G  B, h% j: u+ V8 |
613609469:I... I care...  Z) N5 g0 q  N' \& R
- r& N& _( Y; r9 d1 G+ I
613609470:Only one...
& A/ R9 d: q' }, w- {* B5 P; O+ m# ~* a5 o  S0 B% l0 K) p. Z- W
613609471:If... I could do something <emp>terrible</emp> to aid...
/ f& k6 Y' e8 R- I
; z+ O$ V7 W; D  W613609472:Must I?* U, O2 ?  p0 E" X# J" e0 k. M9 F

3 H3 b0 A5 g8 D2 ?613609473:...I suppose we could use whatever help we can get., M; h: X( |0 S# K* I8 I2 ?/ k- J+ a& a
5 \: u1 k$ o" s3 \9 E
613609474:Alistair!( L0 L+ l+ F4 R! g% I2 [0 z
4 I  o/ @  [3 _! I
613609475:Weakness...
3 a- Z* Z+ s6 m# j1 x9 \
# F! J% \$ m  ^2 [' t) R+ E6 a: j613609549:Most your age would spend much of their time pre-occupied wondering when they might perish. Yet you already know.0 H# t6 P' U3 E6 b

+ d4 U5 a& }* ~4 N+ d& f  r+ b4 r613609553:You do still intend to kill your target, do you not? Is your reputation not on the line?

$ {5 c5 l  v$ @5 \
/ j+ l; @( R: G有沒有大師願意順手把它給翻出來呢?0 Y$ S  ?* g- M' M% u

9 k- G5 `# b4 p+ M6 I. x( _
遊戲本身並沒有功利目的,遊戲過程的本身就是遊戲的目的。by剩餘能量理論

Rank: 10Rank: 10Rank: 10

閱讀權限
250
生命值
253
法力值
125
金幣
1145 G
聲望
352

翻譯小組

2
發表於 2010-11-7 17:11:20 |只看該作者
1. 我記得 toolset 可以輸入中文...! p8 ^# {! _6 {8 t, A3 K* \, c

1 X7 l% ]4 b4 `1 b2. 細心看一遍, 發覺 Alistair 真的很"認真地"討厭 Morrigan, 甚至將 Morrigan 與 Darkspawn 相提並論. 但我卻看不出來其中因由, DAO裡面也沒有他們認真吵架的場面.... A0 \$ B5 e3 Q+ g8 a
3 I: I: g9 U* H0 B! Y$ z  ^
3. Keppekinosha 兄, 你已經是大師了

點評

cooljoan  >DAO裡面也沒有他們認真吵架的場面... 沒有嗎?@_@不是有一段Alistair和主角討論隊友,最後提到Morrigan時,Alistair一直強調Morrigan陰險下賤...讓我感覺他真的很討厭她= =   發表於 2010-11-12 13:36:24
keppekinosha  別這麼說,我仍在努力中(語文方面更是個Z咖)。我在想除了荒野女巫這刻板印象外,隊友的閒談中的刻薄風格也是重點。但我更覺得主角才是問題。  發表於 2010-11-7 22:40:47
~回想起撥號的年代, 剛剛玩Diablo... Battle.net 說要一個ID, 想了一會, 便敲進了: Beta

使用道具 舉報

超級版主

徒勞的

Rank: 11Rank: 11Rank: 11Rank: 11

閱讀權限
255
生命值
8805
法力值
8141
金幣
60801 G
聲望
819
3
發表於 2010-11-10 02:16:53 |只看該作者
本帖最後由 keppekinosha 於 2010-11-10 12:44 編輯
# n1 h2 ^' V5 \) L" J8 G+ p  Q# r4 \" J# R" a4 p# f/ I" D
儘管我認為阿拉斯特不一定會認真上教會的佛瑞登史。不過這是我唯一想得到的理由。6 @: w; ?& t* b1 j
7 Y% n! C& T7 L6 Y
我想,最主要的問題不是出在摩瑞根身上,而是「荒野女巫」這個背景上。4 I" M& z' A. A. d: I+ g* r+ n

. x3 }+ @; w2 g. \7 s對佛瑞登人來說荒野女巫的威脅是可以等同黑暗衍生物的威脅的。這不僅是出自於荒野女巫本身,更大的理由在於被她們影響的喬森德蠻族。* F. H. M( @' u* p' Y9 E

: S+ k* A3 i; ]# L$ G) {" e; A對佛瑞登--阿拉瑪利人來說,喬森德人是僅次泰文特、阿瓦爾人(其實排名可能在後者之前),對佛瑞登地區最大的威脅。在佛瑞登史中,喬森德無數次衝出寇卡里荒原,北上進入凱蘭哈德湖、甚至班農,擄掠佛瑞登人的村莊、早期他們文化尚未消失前甚至和阿瓦爾人共同戰線;甚至有一次完全征服了阿拉馬利人的聚落。這裡頭都看得到喬辛德巫師以及荒野女巫的的身影(喬辛德人曾向荒野女巫學習法術,但這些巫師算不算其弟子還不得而知)。* g5 U7 @, B0 D" b: Q

8 t( U2 m( Y; Z7 s1 t# b  F0 g* {在無數的傳說裡總是提到荒野女巫無法被殺死、荒野女巫與幽界惡魔有著某種聯繫、儼然間接影響佛瑞登的歷史(其中的傳說甚至與庫斯蘭家、豪爾家有關)。
0 z5 V+ h2 \  [$ U# g2 F2 s8 C8 n. U' y: Z" f7 P* p5 p: J! z
當主人公要深入荒原的廢棄哨所取回遠古契約時遇到的摩瑞根,從隨行兩位表現來看,對女巫的恐懼幾乎都是加諸在傳聞之上;儘管她加入主人公一夥,也沒有人會相信是出自一片好意;就連摩瑞根自己都很清楚這趟旅行的目的......。
: e' C3 W1 `$ c1 o1 J- s& j6 B/ q5 {+ i+ H
阿拉斯特雖然單純,但我不太覺得僅只是因為小摩的冷言諷語而咒諷她;而是因為他的無力。
" B7 J- |  w" }0 s( a6 x7 n6 X* M! i% C3 A: {6 c* {
人在幾種情況下會生氣,仔細歸納的話其實有很多是因為基於自身無法掌控的現實。幾種要素湊齊的話;也許阿拉斯特這樣的態度並不意外。(所以最終才會導致他攔阻不能的自我犧牲)8 y) n+ n! y/ ]- ?; A8 {
4 m2 u  L! U% t* i" }: ], n
況且實際上單純的他真的不了解眼前這個女巫真正的盤算。
& P5 d8 [! O$ H
3 z6 h4 \( {+ R! X" s不過黑暗衍生物編年史的情況又不太一樣。沒有了阿拉斯特關注的對象,他自身又勉強背負擔子,視野一定也會不同。總之,那是後話了。* {0 T5 W! e/ [7 x+ I- r

% T8 ^' t9 B& f7 Z, F# K5 \7 ^--) `  C# i7 y9 K1 Q
偏見認為,荒野女巫某些角度上不限於菲莉梅絲,也涵括了她那些女兒們。
* m2 Q( ]7 R- [7 W; P( B- c" U4 P) T$ p) T+ j6 b! k/ c, o6 {& }
根據傳說,菲莉梅絲不僅會引誘喬辛德人、很多拜訪她的男人也成了入幕之賓;這包含了某個國王和某個國王好友。( w7 a! P2 y; o( P

: L' H- \/ }' U4 ^- j" G6 q$ J當一般人對荒野女巫的目擊從一個人變成一個人帶著她的子女(有男的嗎?)行動時,荒野女巫就不限於一個人,而是集團了。
6 {3 G! q3 [& [2 X7 r4 e% N* d5 I' }- W# Y% g
摩瑞根,荒野女巫的女兒。但一般人對她的印象應該不會離荒野女巫太遠,特別是聖殿武士。
2 h- H/ B2 ~$ W: X4 p: l* ]7 T$ W; |5 V/ K

點評

keppekinosha  那就要看你要不要把這段當真吧...此外在黑暗衍生物編年史那絕命一暼也是很耐人尋味...  發表於 2010-11-12 21:37:40
cooljoan  (呃字數超過了...)我比較想知道的是Morrigan到底可不可能喜歡Alistair...  發表於 2010-11-12 13:47:38
cooljoan  Alistair討厭Morrigan的理由除了「荒野女巫」外,Morrigan離經叛道的言論立場也讓他很反感。Morrigan的言行和荒野女巫的刻板印象重合,Alistair這單純天真的男孩子怎麼會喜歡她?我比較想知道的是Morrigan到底可不可   發表於 2010-11-12 13:45:58
handofer  她老媽才是 本來她是準備用來當備用的  發表於 2010-11-10 07:48:18
Jeff  所以某個角度來說摩瑞根算是傳奇人物喔?  發表於 2010-11-10 07:41:02
遊戲本身並沒有功利目的,遊戲過程的本身就是遊戲的目的。by剩餘能量理論

使用道具 舉報

Rank: 3Rank: 3

閱讀權限
30
生命值
290
法力值
196
金幣
339 G
聲望
42
4
發表於 2010-11-21 01:05:57 |只看該作者
也就是說,這段官方本有卻刪去,
$ S( A! w& Z, r) Q1 F! t) Q- O又被玩家抓出來作成MOD的影片。還沒有中文化囉?$ i/ [. i6 \, j1 @+ G
* u( z: s# D& u$ j
先抓英文版MOD看看,老實說這個劇情被砍掉滿可惜的,
/ {5 v2 s' o: P! }6 u5 D原因應該就是M姊破格(笑)  不過B社把M姊部份改一下不就得了?- U8 R* l" a# K7 L
幹麻全部砍?  懶的改嗎冏?9 j: W! g4 u( h$ e; Q8 @" ?

點評

keppekinosha  改的話也是要另算成本(配音、修改成本)吧...  發表於 2010-11-21 11:33:03

使用道具 舉報

Rank: 1

閱讀權限
10
生命值
7
法力值
3
金幣
194 G
聲望
8
5
發表於 2010-11-22 07:27:07 |只看該作者
我也很在意為什麼要剪掉。
) N, q/ `. K  D5 c: m第二輪有裝了這個MOD來看,真的蠻感人的% Q, w7 C' r% I3 s/ Z7 Y) T4 z, e8 i
除了讓對小A有愛的人更心痛(啊不過那是因為我第一輪玩到給他去死了QQ)* b; k- T% J5 t4 w  L
我對M也完全改觀。3 ?& v, H: ]8 `
這個遊戲好虐人....

使用道具 舉報

Rank: 3Rank: 3

閱讀權限
30
生命值
992
法力值
682
金幣
554 G
聲望
60
6
發表於 2011-1-12 16:45:40 |只看該作者
不知道算不算過期回文.但還是想對這段留個言(炸4 p& U' }, g9 B4 N$ P, g9 h
因為我也玩到小a犧牲.知道有這段半官方劇情時一看整個虐到不行4 v. x. q) t4 c  n9 o$ e" I" N% a' c
頭一次看到時是漫畫版本
7 @+ P) ?- @0 D7 ?無論是小a還是m姐表達的方式都很笨拙啊...
' x: S/ F2 G' B8 b% c2 e2 x7 F
- `9 i9 d* A9 T! |5 w1 s不過我看時倒沒覺得M姐有喜歡小a就是了. S. z# ?, W3 ]. F+ U, L
比較像M姐就是為了跟女主之間的友情所以才決定去作這件事的@@8 w6 ]" _2 h8 l7 l
(無論是不想女主死還是為了不讓女主因小a的死傷心)
( j/ I7 T; x" H* d大概是我覺得在愛情跟友情之間M姐會選擇友情吧XD5 K" ^% ~4 C& n. \# D3 }

3 L, l  x3 |0 F# _! v0 v小a是否會對m姐動心就不一定了?雖然我還沒跑M姐愛情線& o* S- n: l$ l# e3 W
但總覺得說不定小a會因為要抗拒m姐的魅力所以努力討厭她XD$ P) `: ~- k. j% b& d9 {
(其實如果沒有主角的話.小a跟M姐的配對應該會很有意思)5 `/ V/ t5 ]; Z6 A) @

. {# j, _3 r" }# {* u" q/ y不過還是覺得這段因為"據說是考慮性別平衡"才被砍掉覺得很可惜6 ^. @& N1 H. N+ `& c! t" g! M
的確是蠻希望這段劇情能重現的@@
. @. _% `9 p2 S(雖然有想過要試著翻譯(<<不考慮個人只會機翻+完全不懂MOD的問題(轟)
. T* V( B. ^% i  l5 \. u" R  R到要解開dlg這個步驟就因為找不到工具可用導致無法接續...(爆5 X# T) [+ d- Q  s! J# b; m) s3 y

點評

zxc350768  是想說能不能用那個解開導出後再進DAOTlkEdit.看了好幾個MOD很多文本都封在dlg裏的樣子囧  發表於 2011-1-15 01:58:47
zxc350768  嗯現在就是卡在沒有工具能解dlg檔orz.. 官方編輯器是不敢嘗試了.前天安裝被BUG搞得差點死機.貌似也有版友遇到相同問題.後來也是用Gff編輯器的樣子(?)  發表於 2011-1-15 01:56:47
keppekinosha  那個只是類似整包的功能,你可以把Gff裡的dlg解出來,但還是要另外打開...  發表於 2011-1-14 01:48:34
zxc350768  看板上的Gff文本編輯工具 0.1介紹是有說能掃描.dlg檔案以方便翻譯.這個用不了嗎@@?因為我看不到帖子隱藏部分 (還在努力中(轟)  發表於 2011-1-12 20:25:08
keppekinosha  工具的話只能用Toolset1.01去一段段的置換。  發表於 2011-1-12 19:41:01

使用道具 舉報

Rank: 3Rank: 3

閱讀權限
30
生命值
992
法力值
682
金幣
554 G
聲望
60
7
發表於 2011-2-4 11:17:43 |只看該作者
本帖最後由 zxc350768 於 2011-2-5 15:34 編輯 * H  ]0 j9 b6 R$ G3 R
7 T: S4 u0 t( n) s0 @1 ~
(02/05)
3 L2 ~: n8 k+ q  q9 n, W( ~1 \抱歉我馬上就來換更新版了(爆), j7 F& i8 t) @+ x
因為發現台詞似乎也是由原遊戲有的提出.所以參照漢化組的文本做了點更正
. k0 y& q1 e/ x$ w2 c2 y下面的文本檔案也一併更新.短期內應該不會再更動.就由達人...(ry)(毆8 h( `3 D6 ^; {. o$ {/ o, a
--, L/ R" H1 z& @, B2 a2 L, q
3 y/ y4 \) s' Q2 F4 l: j+ C
終於嘗試做了Dark Promise的中文化,進入遊戲測試可運行。
- {% s1 z: ?# k. o4 N, }0 T& [說測試版是因為怕有語句不順&翻譯理解錯誤等問題(爆)算是拋磚引玉,有待達人補完@@. S/ S' N. y2 s  f/ M

; Z& S# N9 Z; S# v. y' EDark Promise黑暗的承諾 v103繁中測試版本
$ L2 L& s' {. u2 Y0 P1 k* S1 [# e' k' T+ L) v6 h7 R: B

* T; f  a2 \0 w/ @4 L2 L% W  d) S* P. y' a9 i
解壓縮後直接放至我的文檔\BioWare\Dragon Age\AddIns底下即可運行% ^0 z! f, }/ ]
) D$ ~1 d0 {2 [
--" |$ X( t5 A" g5 N" n

4 g' }4 L9 e) W  q/ P7 f" I
- N* ?; u& R- @# r8 Y! }另外也用gff提取出了文件檔方便修訂.檔案如下:
+ J$ h1 S! {6 w1 f7 f5 Y8 h; z# u
  b4 I, a& _+ f) y9 I, I7 Udlg及提取文件漢化V103) |: N" K& ^( T1 T7 u& Q& J$ A& Z8 }! l

% D' t1 u' e$ `/ N5 N
8 E  l) w; n% E! @' y# C原始英文dlg資料夾:% J- n; }/ F+ ]9 e5 g% c, ~
提取出的原dlg文件.以及用gff解出的未翻譯英文文本- L4 b) t2 y$ N* m
- G! m) y9 @, ^
dlg及提取文件漢化:! c; R8 M! m5 q# Z. p
個人漢化過的dlg文件及翻譯過的文本4 {$ T; D4 Y; U8 U% q

6 \) g+ H) I: A$ p: Y- Z$ [, z7 q. O- E2 L
舊版文本:
附件: 你需要登錄才可以下載或查看附件。沒有帳號?註冊

點評

zxc350768  原來如此(驚恐) 沒關係我相信要改的地方還很多(炸  發表於 2011-2-5 09:36:20
keppekinosha  感謝老大,辛苦了。目前的翻譯多半會將「...」置換成「…」來一致化;不過這都是後話了。  發表於 2011-2-4 18:45:04
已有 1 人評分聲望 金幣 收起 理由
冬風 + 4 + 1 原創內容

總評分: 聲望 + 4  金幣 + 1   查看全部評分

使用道具 舉報

您需要登錄後才可以回帖 登錄 | 註冊

手機版|奇幻遊戲社群

GMT+8, 2026-2-24 16:59

Powered by Discuz! X2

© 2001-2011 Comsenz Inc.

回頂部