奇幻遊戲社群

 找回密碼
 註冊
搜索
查看: 11810|回復: 6
打印 上一主題 下一主題

[分享] 被刪去的Dark Ritual對白   [複製鏈接]

超級版主

徒勞的

Rank: 11Rank: 11Rank: 11Rank: 11

閱讀權限
255
生命值
8805
法力值
8141
金幣
60727 G
聲望
819
跳轉到指定樓層
1
發表於 2010-11-5 19:46:34 |只看該作者 |倒序瀏覽
本帖最後由 keppekinosha 於 2010-11-6 01:39 編輯
( ]3 J! s8 {' c* x* T3 h% m; o. `5 H$ P) k3 i- D
之前有提過這段,由於個人是很想重現這段劇情;花了一點時間重新把Toolset裝上去,為的是取出這幾句對白。取出的檔案是「morrit_diag.dlg」。$ W. R/ I- I6 D3 G$ @

0 y/ A2 c6 q4 T* r+ Z當然之前有想過把DLC「A Tale of Orzammar」的對白提取......只是據說Toolset不支援中文(或者該說是雙位元字碼?);因此想順便請教這類對白可以另外製作tlktable去掛嗎?6 m) g+ q% i* h# V4 [& p# m- b" p

' D3 i. Z- J/ Q) s# t& [
+ t4 r! i% [5 `- X/ D' G
613609465:Alistair...
3 Q7 o  A7 _& g/ }
! D2 |' M% J0 X# c% G613609466:You... love... her!( o: d6 d  E: U6 S8 Y
: u" \* D; ?8 Y* M3 U$ k& V
613609467:You... love... him!(這很顯然是為了某MOD預留的XD)
) g% ?: K9 X4 T1 q6 M
9 ?& ~1 v! {4 U2 [. i& F613609468:I'd be happy if I thought you cared about anyone other than yourself. With you... who needs darkspawns?
+ A  m8 Q% D( `) A, S  y! y6 G
9 m* z. K0 e. ^' K* E613609469:I... I care...
4 F' p. U( ]; g  h0 H
- R+ r5 D# s" \3 a. h$ d) u613609470:Only one...& r9 b0 C- D$ A: c8 C! l1 S: z

6 D2 I9 Q* k0 L0 ]613609471:If... I could do something <emp>terrible</emp> to aid...4 u4 _' |+ |6 n7 ^7 X- N' y  H
1 H$ t9 }2 w9 j4 F0 y7 x
613609472:Must I?; g: o; y# r9 X3 x! q8 o

; }' I, ]2 M. q7 b5 x  v- M& e& A613609473:...I suppose we could use whatever help we can get.6 z) p6 k" Q7 X, e: ^1 {

! T% E, Y# f+ P9 Y' v6 V613609474:Alistair!6 @" }& @9 G9 ^6 {) S4 ]& z

5 t9 Z$ h9 H: g# H: @; r613609475:Weakness...  _, j/ P9 o! k/ V

) C! \, j2 n" `# ~613609549:Most your age would spend much of their time pre-occupied wondering when they might perish. Yet you already know./ @6 M2 F7 L; ~; n1 _! H

9 s1 }* ^2 f: H4 ^0 {. N613609553:You do still intend to kill your target, do you not? Is your reputation not on the line?
. w$ P3 X$ w; K( P; W: ]6 R
8 x9 q( C' Q& t+ a1 Q7 X+ x
有沒有大師願意順手把它給翻出來呢?, Y+ b! ~3 C  v5 K5 j; Q* b

! N* `0 Q0 O0 C# Y: }
遊戲本身並沒有功利目的,遊戲過程的本身就是遊戲的目的。by剩餘能量理論

Rank: 10Rank: 10Rank: 10

閱讀權限
250
生命值
253
法力值
125
金幣
1145 G
聲望
352

翻譯小組

2
發表於 2010-11-7 17:11:20 |只看該作者
1. 我記得 toolset 可以輸入中文...
& g$ w6 H! {- }4 u, @8 r4 X5 j* O9 p( o9 Z
2. 細心看一遍, 發覺 Alistair 真的很"認真地"討厭 Morrigan, 甚至將 Morrigan 與 Darkspawn 相提並論. 但我卻看不出來其中因由, DAO裡面也沒有他們認真吵架的場面...
' o8 K, z# f) c+ F) v
8 q' [  \8 K; H. t2 `( f. J3. Keppekinosha 兄, 你已經是大師了

點評

cooljoan  >DAO裡面也沒有他們認真吵架的場面... 沒有嗎?@_@不是有一段Alistair和主角討論隊友,最後提到Morrigan時,Alistair一直強調Morrigan陰險下賤...讓我感覺他真的很討厭她= =   發表於 2010-11-12 13:36:24
keppekinosha  別這麼說,我仍在努力中(語文方面更是個Z咖)。我在想除了荒野女巫這刻板印象外,隊友的閒談中的刻薄風格也是重點。但我更覺得主角才是問題。  發表於 2010-11-7 22:40:47
~回想起撥號的年代, 剛剛玩Diablo... Battle.net 說要一個ID, 想了一會, 便敲進了: Beta

使用道具 舉報

超級版主

徒勞的

Rank: 11Rank: 11Rank: 11Rank: 11

閱讀權限
255
生命值
8805
法力值
8141
金幣
60727 G
聲望
819
3
發表於 2010-11-10 02:16:53 |只看該作者
本帖最後由 keppekinosha 於 2010-11-10 12:44 編輯 % s$ F. ~5 L7 j5 f2 Z8 O5 u* A: P

% ]7 C7 e4 a: J7 ?儘管我認為阿拉斯特不一定會認真上教會的佛瑞登史。不過這是我唯一想得到的理由。
$ N4 V0 K: d" q  J, Y
3 _+ e+ U  A/ @我想,最主要的問題不是出在摩瑞根身上,而是「荒野女巫」這個背景上。7 n. v( t+ r" _

: F+ t$ [3 p0 Y6 i0 J對佛瑞登人來說荒野女巫的威脅是可以等同黑暗衍生物的威脅的。這不僅是出自於荒野女巫本身,更大的理由在於被她們影響的喬森德蠻族。
$ Y2 L, e1 W' T0 J6 Z+ r, q0 p4 }0 }
2 {- r1 w: L5 Y3 a$ ~& b4 t對佛瑞登--阿拉瑪利人來說,喬森德人是僅次泰文特、阿瓦爾人(其實排名可能在後者之前),對佛瑞登地區最大的威脅。在佛瑞登史中,喬森德無數次衝出寇卡里荒原,北上進入凱蘭哈德湖、甚至班農,擄掠佛瑞登人的村莊、早期他們文化尚未消失前甚至和阿瓦爾人共同戰線;甚至有一次完全征服了阿拉馬利人的聚落。這裡頭都看得到喬辛德巫師以及荒野女巫的的身影(喬辛德人曾向荒野女巫學習法術,但這些巫師算不算其弟子還不得而知)。% c; z; F6 @  S' R
$ {* J7 p0 M/ @9 K
在無數的傳說裡總是提到荒野女巫無法被殺死、荒野女巫與幽界惡魔有著某種聯繫、儼然間接影響佛瑞登的歷史(其中的傳說甚至與庫斯蘭家、豪爾家有關)。
; {$ W( S! s" [% G& L* Y+ B  c( @/ _6 C# n
當主人公要深入荒原的廢棄哨所取回遠古契約時遇到的摩瑞根,從隨行兩位表現來看,對女巫的恐懼幾乎都是加諸在傳聞之上;儘管她加入主人公一夥,也沒有人會相信是出自一片好意;就連摩瑞根自己都很清楚這趟旅行的目的......。
9 {* ^" b% T& B
  d2 G  a) j' u: e" H9 n8 ~阿拉斯特雖然單純,但我不太覺得僅只是因為小摩的冷言諷語而咒諷她;而是因為他的無力。
; L$ G; s1 b/ ]7 O8 a7 Q0 N& J% M9 |: |* D2 Q
人在幾種情況下會生氣,仔細歸納的話其實有很多是因為基於自身無法掌控的現實。幾種要素湊齊的話;也許阿拉斯特這樣的態度並不意外。(所以最終才會導致他攔阻不能的自我犧牲)
7 R; g. f% t3 I, j8 y8 w/ P, E+ e3 z, Z) u* w9 B
況且實際上單純的他真的不了解眼前這個女巫真正的盤算。
! s6 J( b0 ~* u
* W# ^$ O# V' Z5 f不過黑暗衍生物編年史的情況又不太一樣。沒有了阿拉斯特關注的對象,他自身又勉強背負擔子,視野一定也會不同。總之,那是後話了。% h6 \$ v2 B) m  {8 w& o* X1 b  U

& i8 |0 b; p: F5 z# i--0 y1 N0 R6 k1 `. Z8 e' j
偏見認為,荒野女巫某些角度上不限於菲莉梅絲,也涵括了她那些女兒們。; e5 |, R8 ^+ |' f1 Y0 W
/ c  f# }% h: B3 k7 T# f8 u& E
根據傳說,菲莉梅絲不僅會引誘喬辛德人、很多拜訪她的男人也成了入幕之賓;這包含了某個國王和某個國王好友。
. m9 r. a/ \! x" {6 K6 _3 W$ \6 a. |7 }* r: O& Q# B
當一般人對荒野女巫的目擊從一個人變成一個人帶著她的子女(有男的嗎?)行動時,荒野女巫就不限於一個人,而是集團了。  O7 V3 q5 K9 m
8 d' M$ o3 P) f
摩瑞根,荒野女巫的女兒。但一般人對她的印象應該不會離荒野女巫太遠,特別是聖殿武士。
% G& \8 [( N  o4 Z" \5 M+ I; a4 N, @" S5 [5 w3 h9 U

點評

keppekinosha  那就要看你要不要把這段當真吧...此外在黑暗衍生物編年史那絕命一暼也是很耐人尋味...  發表於 2010-11-12 21:37:40
cooljoan  (呃字數超過了...)我比較想知道的是Morrigan到底可不可能喜歡Alistair...  發表於 2010-11-12 13:47:38
cooljoan  Alistair討厭Morrigan的理由除了「荒野女巫」外,Morrigan離經叛道的言論立場也讓他很反感。Morrigan的言行和荒野女巫的刻板印象重合,Alistair這單純天真的男孩子怎麼會喜歡她?我比較想知道的是Morrigan到底可不可   發表於 2010-11-12 13:45:58
handofer  她老媽才是 本來她是準備用來當備用的  發表於 2010-11-10 07:48:18
Jeff  所以某個角度來說摩瑞根算是傳奇人物喔?  發表於 2010-11-10 07:41:02
遊戲本身並沒有功利目的,遊戲過程的本身就是遊戲的目的。by剩餘能量理論

使用道具 舉報

Rank: 3Rank: 3

閱讀權限
30
生命值
290
法力值
196
金幣
339 G
聲望
42
4
發表於 2010-11-21 01:05:57 |只看該作者
也就是說,這段官方本有卻刪去,
8 z) I; U- @4 b9 B  _( R1 r' M又被玩家抓出來作成MOD的影片。還沒有中文化囉?! m4 Z$ z; l8 y+ M2 k, E$ q6 |1 J7 }
& u8 `# M. @" E' k, H, ~
先抓英文版MOD看看,老實說這個劇情被砍掉滿可惜的,
# s& a' g$ A2 B原因應該就是M姊破格(笑)  不過B社把M姊部份改一下不就得了?$ q& z$ [. C$ S, `
幹麻全部砍?  懶的改嗎冏?
6 V+ `9 P- c  @6 o2 b' @* F- U

點評

keppekinosha  改的話也是要另算成本(配音、修改成本)吧...  發表於 2010-11-21 11:33:03

使用道具 舉報

Rank: 1

閱讀權限
10
生命值
7
法力值
3
金幣
194 G
聲望
8
5
發表於 2010-11-22 07:27:07 |只看該作者
我也很在意為什麼要剪掉。+ y; Z( y# s) t
第二輪有裝了這個MOD來看,真的蠻感人的
3 H- J+ k7 c7 X) M2 t* @除了讓對小A有愛的人更心痛(啊不過那是因為我第一輪玩到給他去死了QQ)
' }, d  K$ R; j8 G5 M+ p我對M也完全改觀。
4 K( k8 \  s/ w( l這個遊戲好虐人....

使用道具 舉報

Rank: 3Rank: 3

閱讀權限
30
生命值
992
法力值
682
金幣
554 G
聲望
60
6
發表於 2011-1-12 16:45:40 |只看該作者
不知道算不算過期回文.但還是想對這段留個言(炸+ ?, v! G! B- J4 h* g
因為我也玩到小a犧牲.知道有這段半官方劇情時一看整個虐到不行
$ f: V  [9 j) j: i5 A4 A/ U, j  ]頭一次看到時是漫畫版本( i$ A/ w+ N$ _1 O3 S) q
無論是小a還是m姐表達的方式都很笨拙啊...
- p# ^7 s5 _" D5 c) c% B1 {0 L
! `; f: n" F0 T, s! L不過我看時倒沒覺得M姐有喜歡小a就是了" x0 q5 {  v) \: O) e! V
比較像M姐就是為了跟女主之間的友情所以才決定去作這件事的@@+ ~7 Y, e! ]; n, [" o! A; H
(無論是不想女主死還是為了不讓女主因小a的死傷心)2 ~! A2 O# @9 _6 r
大概是我覺得在愛情跟友情之間M姐會選擇友情吧XD
% c' D1 n5 `8 R. E5 ~: F
3 j0 E# {$ n4 W% O小a是否會對m姐動心就不一定了?雖然我還沒跑M姐愛情線
  H& B2 c& f5 j9 G9 R+ d# i- a, J2 F: O但總覺得說不定小a會因為要抗拒m姐的魅力所以努力討厭她XD& W2 I: [7 p1 c  V
(其實如果沒有主角的話.小a跟M姐的配對應該會很有意思)
3 J7 v  [: {( F5 ]: W& g# Z3 i, X7 H" n7 z
不過還是覺得這段因為"據說是考慮性別平衡"才被砍掉覺得很可惜
& ~* j) x1 V8 y: V9 U' i( P/ b* W的確是蠻希望這段劇情能重現的@@
, f' M4 Z9 [" n(雖然有想過要試著翻譯(<<不考慮個人只會機翻+完全不懂MOD的問題(轟): P5 @, [: F1 t' p
到要解開dlg這個步驟就因為找不到工具可用導致無法接續...(爆2 l6 L* U) c/ l

點評

zxc350768  是想說能不能用那個解開導出後再進DAOTlkEdit.看了好幾個MOD很多文本都封在dlg裏的樣子囧  發表於 2011-1-15 01:58:47
zxc350768  嗯現在就是卡在沒有工具能解dlg檔orz.. 官方編輯器是不敢嘗試了.前天安裝被BUG搞得差點死機.貌似也有版友遇到相同問題.後來也是用Gff編輯器的樣子(?)  發表於 2011-1-15 01:56:47
keppekinosha  那個只是類似整包的功能,你可以把Gff裡的dlg解出來,但還是要另外打開...  發表於 2011-1-14 01:48:34
zxc350768  看板上的Gff文本編輯工具 0.1介紹是有說能掃描.dlg檔案以方便翻譯.這個用不了嗎@@?因為我看不到帖子隱藏部分 (還在努力中(轟)  發表於 2011-1-12 20:25:08
keppekinosha  工具的話只能用Toolset1.01去一段段的置換。  發表於 2011-1-12 19:41:01

使用道具 舉報

Rank: 3Rank: 3

閱讀權限
30
生命值
992
法力值
682
金幣
554 G
聲望
60
7
發表於 2011-2-4 11:17:43 |只看該作者
本帖最後由 zxc350768 於 2011-2-5 15:34 編輯
. S) K6 V* K* t' g0 s+ @+ h$ _" A8 I' O7 M! T! v; v2 }
(02/05)+ l1 X! y2 J5 [; ^* G
抱歉我馬上就來換更新版了(爆)/ u) t! K4 F, z, L* {! J& R: s
因為發現台詞似乎也是由原遊戲有的提出.所以參照漢化組的文本做了點更正
9 T/ ^7 w7 d/ D- f, l5 t4 ]下面的文本檔案也一併更新.短期內應該不會再更動.就由達人...(ry)(毆
2 r. p% w7 ?" V, a$ B  S' f--- y+ X0 c4 @- u- M# R

# q4 ?/ j: A3 `# E* V: u終於嘗試做了Dark Promise的中文化,進入遊戲測試可運行。) ]+ `6 f% }/ ]8 n
說測試版是因為怕有語句不順&翻譯理解錯誤等問題(爆)算是拋磚引玉,有待達人補完@@
1 k% e0 Y. E; x& k8 T3 W9 Y% n$ p2 ?  [& [
Dark Promise黑暗的承諾 v103繁中測試版本
$ Y) l* |: }' ]1 W
3 d  B$ p5 `8 o: W4 ~8 F! J* J- Q9 \; {* f+ B7 S. T; ]
2 `% l1 s/ M' X1 s, N
解壓縮後直接放至我的文檔\BioWare\Dragon Age\AddIns底下即可運行
& }8 l. O/ [# V; E, I  b4 g- \' |( Z! |
--( v5 `3 F& [) C  M6 I5 I

" }- p6 T1 u( A2 }
# a% r$ S8 \$ H- \- a% `; u9 p另外也用gff提取出了文件檔方便修訂.檔案如下:! v# w& a- l8 p# i
1 O& I: M* v- I. ^9 y
dlg及提取文件漢化V103+ m1 }# U' {# D9 g

5 A7 z- E' v, D$ I' R6 I5 n
8 a2 H, K- C" Z* u! E原始英文dlg資料夾:
% L. g; |4 p3 p, u提取出的原dlg文件.以及用gff解出的未翻譯英文文本
9 ~% K. K8 Y) e' b0 J$ M" K  p2 H
dlg及提取文件漢化:
! L8 q# s4 H. N6 C4 A2 {4 i個人漢化過的dlg文件及翻譯過的文本' c" w$ a9 s* Y& o" o

4 U! w8 s% A! Z, \1 t5 x7 S9 \0 ]( z. ]7 @! V8 C
舊版文本:
附件: 你需要登錄才可以下載或查看附件。沒有帳號?註冊

點評

zxc350768  原來如此(驚恐) 沒關係我相信要改的地方還很多(炸  發表於 2011-2-5 09:36:20
keppekinosha  感謝老大,辛苦了。目前的翻譯多半會將「...」置換成「…」來一致化;不過這都是後話了。  發表於 2011-2-4 18:45:04
已有 1 人評分聲望 金幣 收起 理由
冬風 + 4 + 1 原創內容

總評分: 聲望 + 4  金幣 + 1   查看全部評分

使用道具 舉報

您需要登錄後才可以回帖 登錄 | 註冊

手機版|奇幻遊戲社群

GMT+8, 2025-11-20 12:11

Powered by Discuz! X2

© 2001-2011 Comsenz Inc.

回頂部