奇幻遊戲社群

 找回密碼
 註冊
搜索
查看: 10396|回復: 6
打印 上一主題 下一主題

[分享] 被刪去的Dark Ritual對白   [複製鏈接]

超級版主

徒勞的

Rank: 11Rank: 11Rank: 11Rank: 11

閱讀權限
255
生命值
8805
法力值
8141
金幣
60643 G
聲望
819
跳轉到指定樓層
1
發表於 2010-11-5 19:46:34 |只看該作者 |倒序瀏覽
本帖最後由 keppekinosha 於 2010-11-6 01:39 編輯
! ~- }' L, Y: X8 B( |4 s& y
; T9 w, C7 G9 T# K5 D9 q之前有提過這段,由於個人是很想重現這段劇情;花了一點時間重新把Toolset裝上去,為的是取出這幾句對白。取出的檔案是「morrit_diag.dlg」。
& b: M4 o( _  n1 y- }
/ v, [5 J8 t( \6 D* e% f( p當然之前有想過把DLC「A Tale of Orzammar」的對白提取......只是據說Toolset不支援中文(或者該說是雙位元字碼?);因此想順便請教這類對白可以另外製作tlktable去掛嗎?; o. n- s# q" F' L+ k' [

- e1 Z4 w, A5 G" C3 b% y* }( Z  q7 k. I
613609465:Alistair...
* B8 t9 v5 u1 Q7 |+ B* ]! f
: S1 a  s& V- ?613609466:You... love... her!
# n  y; n9 o0 v$ Q8 h) k6 S" G5 {8 P" k1 w+ p
613609467:You... love... him!(這很顯然是為了某MOD預留的XD)
/ U& _$ P1 ~& H& P& T9 u, j- b7 {& b8 L' K
613609468:I'd be happy if I thought you cared about anyone other than yourself. With you... who needs darkspawns?& i& M( J. v6 _! {& V: o1 ?! l- o

) s  F. n2 S# m) L613609469:I... I care...
8 A! `- w: [! Q( Q- i8 _1 w) F8 L: j# I, y5 K4 h! ?4 U
613609470:Only one...1 n. m0 S& x/ S2 r( o8 T4 l

. g# e3 f6 D& r5 S, Y613609471:If... I could do something <emp>terrible</emp> to aid...
4 t; }$ z7 H/ ~' o8 \# h; f. c+ k) I4 n( c* j( n
613609472:Must I?# f, x* v# y; l7 N) k# `& a, u

7 k/ T3 ]0 [: ~4 Y613609473:...I suppose we could use whatever help we can get.! d8 F& b$ I, \5 \6 z/ z6 f2 h( A

4 E$ I# P' K+ C1 Q613609474:Alistair!
9 D) x( L1 \/ s* l4 h/ Q
( \7 p7 t; ~/ M  \6 u7 f613609475:Weakness...1 d0 P, [/ R; N% P. P5 b' v

+ ]: ]. T( ]$ q* m3 S! r% d1 C613609549:Most your age would spend much of their time pre-occupied wondering when they might perish. Yet you already know., G% ]4 K" E% F' @: B) z" f+ j

& f% v- A' W& a613609553:You do still intend to kill your target, do you not? Is your reputation not on the line?

1 L6 O" ]: w; L0 f' f5 D$ a( @$ i
有沒有大師願意順手把它給翻出來呢?
  }/ X7 `. D+ @" L: F4 l4 l# l( D* Y1 f: N; a. M1 x
遊戲本身並沒有功利目的,遊戲過程的本身就是遊戲的目的。by剩餘能量理論

Rank: 10Rank: 10Rank: 10

閱讀權限
250
生命值
253
法力值
125
金幣
1145 G
聲望
352

翻譯小組

2
發表於 2010-11-7 17:11:20 |只看該作者
1. 我記得 toolset 可以輸入中文...
$ L8 w- z, y( I3 _! A0 P2 Q4 I  c% l% x; j; x# S6 k$ l8 P1 F  e
2. 細心看一遍, 發覺 Alistair 真的很"認真地"討厭 Morrigan, 甚至將 Morrigan 與 Darkspawn 相提並論. 但我卻看不出來其中因由, DAO裡面也沒有他們認真吵架的場面...
' L, |' G2 n# G* \& ?  Y1 r$ o5 c/ g6 A- c
3. Keppekinosha 兄, 你已經是大師了

點評

cooljoan  >DAO裡面也沒有他們認真吵架的場面... 沒有嗎?@_@不是有一段Alistair和主角討論隊友,最後提到Morrigan時,Alistair一直強調Morrigan陰險下賤...讓我感覺他真的很討厭她= =   發表於 2010-11-12 13:36:24
keppekinosha  別這麼說,我仍在努力中(語文方面更是個Z咖)。我在想除了荒野女巫這刻板印象外,隊友的閒談中的刻薄風格也是重點。但我更覺得主角才是問題。  發表於 2010-11-7 22:40:47
~回想起撥號的年代, 剛剛玩Diablo... Battle.net 說要一個ID, 想了一會, 便敲進了: Beta

使用道具 舉報

超級版主

徒勞的

Rank: 11Rank: 11Rank: 11Rank: 11

閱讀權限
255
生命值
8805
法力值
8141
金幣
60643 G
聲望
819
3
發表於 2010-11-10 02:16:53 |只看該作者
本帖最後由 keppekinosha 於 2010-11-10 12:44 編輯 7 p8 U" g% _) J7 e, j
* y& n" e3 k, b1 f) e1 p
儘管我認為阿拉斯特不一定會認真上教會的佛瑞登史。不過這是我唯一想得到的理由。
+ C; t& }$ ?: w/ a; E! ]& D' s
) Z4 K1 {6 B5 `1 {$ }4 B/ }& i我想,最主要的問題不是出在摩瑞根身上,而是「荒野女巫」這個背景上。
0 F" q8 J( J' O# A: O; |$ I2 {( o# h" ]3 H  n. M
對佛瑞登人來說荒野女巫的威脅是可以等同黑暗衍生物的威脅的。這不僅是出自於荒野女巫本身,更大的理由在於被她們影響的喬森德蠻族。5 p( r4 k+ q8 Y+ B6 B- E
+ o6 M) e# M" ^5 q6 R
對佛瑞登--阿拉瑪利人來說,喬森德人是僅次泰文特、阿瓦爾人(其實排名可能在後者之前),對佛瑞登地區最大的威脅。在佛瑞登史中,喬森德無數次衝出寇卡里荒原,北上進入凱蘭哈德湖、甚至班農,擄掠佛瑞登人的村莊、早期他們文化尚未消失前甚至和阿瓦爾人共同戰線;甚至有一次完全征服了阿拉馬利人的聚落。這裡頭都看得到喬辛德巫師以及荒野女巫的的身影(喬辛德人曾向荒野女巫學習法術,但這些巫師算不算其弟子還不得而知)。. U3 U: E: W# t. ~' r( w/ X% L
& g$ G6 ~* L& ~( c. Y. R. _
在無數的傳說裡總是提到荒野女巫無法被殺死、荒野女巫與幽界惡魔有著某種聯繫、儼然間接影響佛瑞登的歷史(其中的傳說甚至與庫斯蘭家、豪爾家有關)。
* M2 f* e, Z9 k0 B  b. [# X& ^7 m5 X# m0 Q; ]" `
當主人公要深入荒原的廢棄哨所取回遠古契約時遇到的摩瑞根,從隨行兩位表現來看,對女巫的恐懼幾乎都是加諸在傳聞之上;儘管她加入主人公一夥,也沒有人會相信是出自一片好意;就連摩瑞根自己都很清楚這趟旅行的目的......。
" N  m7 B' H9 H4 u6 F
: C' o* j. o5 W" H阿拉斯特雖然單純,但我不太覺得僅只是因為小摩的冷言諷語而咒諷她;而是因為他的無力。0 M1 o5 b6 ~8 x( T  n
( b$ E4 v: U# L* l8 O/ [) H3 b; ^6 y& C
人在幾種情況下會生氣,仔細歸納的話其實有很多是因為基於自身無法掌控的現實。幾種要素湊齊的話;也許阿拉斯特這樣的態度並不意外。(所以最終才會導致他攔阻不能的自我犧牲)
, T# X! a( T( ]  C* [# p& o: c. {( `* N( E
況且實際上單純的他真的不了解眼前這個女巫真正的盤算。
. m; X4 z0 y# `( }! P2 E4 F. p' H2 m2 v1 n6 Q& z9 N9 V
不過黑暗衍生物編年史的情況又不太一樣。沒有了阿拉斯特關注的對象,他自身又勉強背負擔子,視野一定也會不同。總之,那是後話了。. k0 C  S5 S* I$ x! J* V; q
0 Y1 V& Q7 P1 k% u8 \
--& \8 z( j5 i% M- t
偏見認為,荒野女巫某些角度上不限於菲莉梅絲,也涵括了她那些女兒們。
0 _9 Z3 M& K7 v& M# k) e4 H) |6 r: J, s0 e9 H0 q  j8 O, n
根據傳說,菲莉梅絲不僅會引誘喬辛德人、很多拜訪她的男人也成了入幕之賓;這包含了某個國王和某個國王好友。
) P7 y' k) R7 o/ e% h) A. |
: P1 i9 h8 }. L1 f當一般人對荒野女巫的目擊從一個人變成一個人帶著她的子女(有男的嗎?)行動時,荒野女巫就不限於一個人,而是集團了。+ z7 _) v; V" o: X, s# ]

7 C- H& b2 D2 e8 g0 f3 D( x摩瑞根,荒野女巫的女兒。但一般人對她的印象應該不會離荒野女巫太遠,特別是聖殿武士。" W+ X6 q5 x' J) X  O8 X

& [, G& F' S3 l4 w; d2 h3 ]; y0 _

點評

keppekinosha  那就要看你要不要把這段當真吧...此外在黑暗衍生物編年史那絕命一暼也是很耐人尋味...  發表於 2010-11-12 21:37:40
cooljoan  (呃字數超過了...)我比較想知道的是Morrigan到底可不可能喜歡Alistair...  發表於 2010-11-12 13:47:38
cooljoan  Alistair討厭Morrigan的理由除了「荒野女巫」外,Morrigan離經叛道的言論立場也讓他很反感。Morrigan的言行和荒野女巫的刻板印象重合,Alistair這單純天真的男孩子怎麼會喜歡她?我比較想知道的是Morrigan到底可不可   發表於 2010-11-12 13:45:58
handofer  她老媽才是 本來她是準備用來當備用的  發表於 2010-11-10 07:48:18
Jeff  所以某個角度來說摩瑞根算是傳奇人物喔?  發表於 2010-11-10 07:41:02
遊戲本身並沒有功利目的,遊戲過程的本身就是遊戲的目的。by剩餘能量理論

使用道具 舉報

Rank: 3Rank: 3

閱讀權限
30
生命值
290
法力值
196
金幣
339 G
聲望
42
4
發表於 2010-11-21 01:05:57 |只看該作者
也就是說,這段官方本有卻刪去,
+ I; o7 e& I4 c" W6 Y2 k) O1 {% I又被玩家抓出來作成MOD的影片。還沒有中文化囉?
  \5 w& p% C# u1 \0 [7 B& n  Z& H1 j9 T; K1 n& M) Q$ P5 d
先抓英文版MOD看看,老實說這個劇情被砍掉滿可惜的,, Z: Y1 H) J8 A* K3 D! U
原因應該就是M姊破格(笑)  不過B社把M姊部份改一下不就得了?
# ~' x% z: i7 C4 A' }% f幹麻全部砍?  懶的改嗎冏?
4 I* m+ `8 E3 S) l( K2 k  W

點評

keppekinosha  改的話也是要另算成本(配音、修改成本)吧...  發表於 2010-11-21 11:33:03

使用道具 舉報

Rank: 1

閱讀權限
10
生命值
7
法力值
3
金幣
194 G
聲望
8
5
發表於 2010-11-22 07:27:07 |只看該作者
我也很在意為什麼要剪掉。
3 m# U5 @  K9 {- w第二輪有裝了這個MOD來看,真的蠻感人的% }+ x+ g' T, i* I. C/ f1 r" o8 J
除了讓對小A有愛的人更心痛(啊不過那是因為我第一輪玩到給他去死了QQ)
: F$ R# J. Q& h$ Z0 K我對M也完全改觀。
( _& }* h# j. T9 ]( G這個遊戲好虐人....

使用道具 舉報

Rank: 3Rank: 3

閱讀權限
30
生命值
992
法力值
682
金幣
554 G
聲望
60
6
發表於 2011-1-12 16:45:40 |只看該作者
不知道算不算過期回文.但還是想對這段留個言(炸
. }7 J/ f- |# t3 r$ ~+ w, a3 H8 _1 E' Y因為我也玩到小a犧牲.知道有這段半官方劇情時一看整個虐到不行
6 I9 }( L; A  P; n; U頭一次看到時是漫畫版本, |) R7 Z* g/ F  v. P2 w
無論是小a還是m姐表達的方式都很笨拙啊...
$ a! ]& w- j8 Y  {% y
( K, Y7 R3 h+ K$ m$ U- W不過我看時倒沒覺得M姐有喜歡小a就是了3 U2 I+ `( g  `0 ^8 p% a
比較像M姐就是為了跟女主之間的友情所以才決定去作這件事的@@% C! X. C3 o: H  w2 K4 j; P
(無論是不想女主死還是為了不讓女主因小a的死傷心)+ [5 {+ T# V* h( f  m! k
大概是我覺得在愛情跟友情之間M姐會選擇友情吧XD
  g7 J$ |  F$ I8 Y4 H# Q- D$ K$ b6 ]" D9 w- m
小a是否會對m姐動心就不一定了?雖然我還沒跑M姐愛情線& `! b+ Y2 ?0 x; B: [! c; q- j* d4 P
但總覺得說不定小a會因為要抗拒m姐的魅力所以努力討厭她XD: [0 L* ^" d- Z
(其實如果沒有主角的話.小a跟M姐的配對應該會很有意思)1 o) Y5 I; f4 z, p; F0 X' Y
9 \! o( p. j4 ^9 r% D' Z
不過還是覺得這段因為"據說是考慮性別平衡"才被砍掉覺得很可惜
4 Y$ z. c2 V* z/ I8 S( c3 Y的確是蠻希望這段劇情能重現的@@# `$ s) K0 @6 J0 m$ r
(雖然有想過要試著翻譯(<<不考慮個人只會機翻+完全不懂MOD的問題(轟), m7 A2 ?5 N$ ^7 V& T
到要解開dlg這個步驟就因為找不到工具可用導致無法接續...(爆' i$ |" P. W7 v5 s9 [: E

點評

zxc350768  是想說能不能用那個解開導出後再進DAOTlkEdit.看了好幾個MOD很多文本都封在dlg裏的樣子囧  發表於 2011-1-15 01:58:47
zxc350768  嗯現在就是卡在沒有工具能解dlg檔orz.. 官方編輯器是不敢嘗試了.前天安裝被BUG搞得差點死機.貌似也有版友遇到相同問題.後來也是用Gff編輯器的樣子(?)  發表於 2011-1-15 01:56:47
keppekinosha  那個只是類似整包的功能,你可以把Gff裡的dlg解出來,但還是要另外打開...  發表於 2011-1-14 01:48:34
zxc350768  看板上的Gff文本編輯工具 0.1介紹是有說能掃描.dlg檔案以方便翻譯.這個用不了嗎@@?因為我看不到帖子隱藏部分 (還在努力中(轟)  發表於 2011-1-12 20:25:08
keppekinosha  工具的話只能用Toolset1.01去一段段的置換。  發表於 2011-1-12 19:41:01

使用道具 舉報

Rank: 3Rank: 3

閱讀權限
30
生命值
992
法力值
682
金幣
554 G
聲望
60
7
發表於 2011-2-4 11:17:43 |只看該作者
本帖最後由 zxc350768 於 2011-2-5 15:34 編輯
- _0 X& Z& l  {" q% s1 V8 L% k5 T' Z: K! l9 M
(02/05)
3 _! D% i  q4 B/ |% Q8 C" m  {抱歉我馬上就來換更新版了(爆)
( Z9 z! G# U' l. P) q: A因為發現台詞似乎也是由原遊戲有的提出.所以參照漢化組的文本做了點更正; s" z/ h; a8 R- [, \5 }& _( ~
下面的文本檔案也一併更新.短期內應該不會再更動.就由達人...(ry)(毆
! k2 V+ ^" A% y--
9 ~# }8 O2 w8 W1 W0 r; y3 ]" \, }; Z' d& U6 Y& f$ G( Y  j3 K) Q- x
終於嘗試做了Dark Promise的中文化,進入遊戲測試可運行。
( ^# c' c9 h6 P% v說測試版是因為怕有語句不順&翻譯理解錯誤等問題(爆)算是拋磚引玉,有待達人補完@@; P( s- P' m) t) T2 I5 q8 C+ d; j; ~

% G! Y, B  w/ \& U& P7 DDark Promise黑暗的承諾 v103繁中測試版本
7 S) ], x8 d5 F" `) P
! Q6 J  I7 C8 q. F8 s5 t& R/ s% G7 A5 c! j! K* x
, W! G: s/ U% l/ Z3 M
解壓縮後直接放至我的文檔\BioWare\Dragon Age\AddIns底下即可運行
6 `7 p* [+ Z$ s
  Q5 p9 c, Z: ]--
0 r' k/ N* P9 a7 u  K6 J7 S5 R( H* g3 h3 P. c0 U
. N5 R0 U( p, Z5 O6 W
另外也用gff提取出了文件檔方便修訂.檔案如下:
+ P' Q( l7 l7 d2 p, i$ w) @
1 L4 ^- B! X3 }; K' B1 \dlg及提取文件漢化V103
3 g: q/ p, m3 t1 c5 e9 n3 |. e8 i1 _1 Y" Z- \% @  A8 k' `) T

+ X# \- ?" \6 n+ T, R; F8 {原始英文dlg資料夾:0 @8 I' k; `( G
提取出的原dlg文件.以及用gff解出的未翻譯英文文本; o" _/ P- N5 ]& c/ T6 y9 K/ D
3 n/ ~% t8 m; U: P0 }- c; k' z
dlg及提取文件漢化:2 ]0 U7 H: A, B- p
個人漢化過的dlg文件及翻譯過的文本
3 z8 C0 k# Z2 P  p3 N
  J2 n/ S7 K4 x0 W# ?0 z# h" \. p6 M: I! ?' g
舊版文本:
附件: 你需要登錄才可以下載或查看附件。沒有帳號?註冊

點評

zxc350768  原來如此(驚恐) 沒關係我相信要改的地方還很多(炸  發表於 2011-2-5 09:36:20
keppekinosha  感謝老大,辛苦了。目前的翻譯多半會將「...」置換成「…」來一致化;不過這都是後話了。  發表於 2011-2-4 18:45:04
已有 1 人評分聲望 金幣 收起 理由
冬風 + 4 + 1 原創內容

總評分: 聲望 + 4  金幣 + 1   查看全部評分

使用道具 舉報

您需要登錄後才可以回帖 登錄 | 註冊

手機版|奇幻遊戲社群

GMT+8, 2025-7-5 10:23

Powered by Discuz! X2

© 2001-2011 Comsenz Inc.

回頂部