奇幻遊戲社群

 找回密碼
 註冊
搜索
查看: 8771|回復: 6
打印 上一主題 下一主題

[分享] 被刪去的Dark Ritual對白   [複製鏈接]

超級版主

徒勞的

Rank: 11Rank: 11Rank: 11Rank: 11

閱讀權限
255
生命值
8805
法力值
8141
金幣
60425 G
聲望
819
跳轉到指定樓層
1
發表於 2010-11-5 19:46:34 |只看該作者 |倒序瀏覽
本帖最後由 keppekinosha 於 2010-11-6 01:39 編輯
# [4 \( ~* d. b# E2 X, I- ?4 A1 D/ H8 c- Q- t: E: ~* Y
之前有提過這段,由於個人是很想重現這段劇情;花了一點時間重新把Toolset裝上去,為的是取出這幾句對白。取出的檔案是「morrit_diag.dlg」。
! |. h! \- p* T) g
, ^. n, B* O' C, O+ j: q8 e9 N% h當然之前有想過把DLC「A Tale of Orzammar」的對白提取......只是據說Toolset不支援中文(或者該說是雙位元字碼?);因此想順便請教這類對白可以另外製作tlktable去掛嗎?
* J4 K( v2 T! o6 i( L, O5 t$ d
, D  a9 k* A1 A; d' w% A# S" X4 h! z
613609465:Alistair...3 t" i: O( F; {" i
5 N0 I$ t" H3 h0 _; ~
613609466:You... love... her!
. u8 |+ R4 v' h5 @" E
- ?. ^! _& m- }613609467:You... love... him!(這很顯然是為了某MOD預留的XD)/ {' a( w) h! j7 \2 [
: r. T- o  Z5 M* W
613609468:I'd be happy if I thought you cared about anyone other than yourself. With you... who needs darkspawns?
2 s4 H2 Y2 N/ F0 ], ^% S+ ~+ t0 `9 i
3 j; f2 Y# K6 e: i; y613609469:I... I care...2 t5 v# p9 N* J' ?4 m: L. u; k
0 f* t* B# [. V& k% M* X. i  M" p! D
613609470:Only one...
8 e# b4 K" Y* u4 Q, S' J' F
( o6 }6 p0 {& k2 ?613609471:If... I could do something <emp>terrible</emp> to aid...6 o  c# z$ W2 }8 B

. U0 m# I; D2 @5 d613609472:Must I?
5 J7 X! F% o2 b6 H8 x) D+ @' _9 d" W  G, r; c& t- X) ^% h
613609473:...I suppose we could use whatever help we can get.
- c& K1 F  W& o2 O8 J, \  |7 g& Q9 n$ J
613609474:Alistair!  y4 r8 E' e9 M0 C; M2 R9 V

( r  v4 g; O& [. }  b. H8 L0 Z613609475:Weakness...
5 E. u" |4 \3 G+ k7 K/ v3 F, z( ~$ {/ J; m
613609549:Most your age would spend much of their time pre-occupied wondering when they might perish. Yet you already know.
( \- g4 e3 k2 O9 I4 U) X) l! G+ q- i8 W. w  }, Q  `' Q* T1 Q; B* A
613609553:You do still intend to kill your target, do you not? Is your reputation not on the line?

. ]7 F  z# g( f6 ]' e5 F( l
; G# H7 x* c/ t  Z' k有沒有大師願意順手把它給翻出來呢?
, f# H, f7 A2 O: \) t9 A* ]& E9 {; T
1 ~1 T9 S4 k* d! h# W& \4 G
遊戲本身並沒有功利目的,遊戲過程的本身就是遊戲的目的。by剩餘能量理論

Rank: 10Rank: 10Rank: 10

閱讀權限
250
生命值
253
法力值
125
金幣
1145 G
聲望
352

翻譯小組

2
發表於 2010-11-7 17:11:20 |只看該作者
1. 我記得 toolset 可以輸入中文...
/ @( [5 l9 u& R  Q9 i* P8 F6 I/ n  M6 V6 t* ~
2. 細心看一遍, 發覺 Alistair 真的很"認真地"討厭 Morrigan, 甚至將 Morrigan 與 Darkspawn 相提並論. 但我卻看不出來其中因由, DAO裡面也沒有他們認真吵架的場面...
8 y' U5 D6 H: X( F7 F3 J7 A
. u9 L5 Y3 o0 P8 N" O3. Keppekinosha 兄, 你已經是大師了

點評

cooljoan  >DAO裡面也沒有他們認真吵架的場面... 沒有嗎?@_@不是有一段Alistair和主角討論隊友,最後提到Morrigan時,Alistair一直強調Morrigan陰險下賤...讓我感覺他真的很討厭她= =   發表於 2010-11-12 13:36:24
keppekinosha  別這麼說,我仍在努力中(語文方面更是個Z咖)。我在想除了荒野女巫這刻板印象外,隊友的閒談中的刻薄風格也是重點。但我更覺得主角才是問題。  發表於 2010-11-7 22:40:47
~回想起撥號的年代, 剛剛玩Diablo... Battle.net 說要一個ID, 想了一會, 便敲進了: Beta

使用道具 舉報

超級版主

徒勞的

Rank: 11Rank: 11Rank: 11Rank: 11

閱讀權限
255
生命值
8805
法力值
8141
金幣
60425 G
聲望
819
3
發表於 2010-11-10 02:16:53 |只看該作者
本帖最後由 keppekinosha 於 2010-11-10 12:44 編輯 8 ~" T/ g$ P- h" O& b

8 D1 }; G2 k" d) l+ b% a儘管我認為阿拉斯特不一定會認真上教會的佛瑞登史。不過這是我唯一想得到的理由。
* M/ Q& s% x& [& J# L$ R: G( |  X. n0 j
我想,最主要的問題不是出在摩瑞根身上,而是「荒野女巫」這個背景上。+ q' u9 X* W: Z
8 t5 @* c0 |) i4 U# V: {2 W
對佛瑞登人來說荒野女巫的威脅是可以等同黑暗衍生物的威脅的。這不僅是出自於荒野女巫本身,更大的理由在於被她們影響的喬森德蠻族。% m) N0 _2 M  \0 B. o( t, c

3 U& b0 j. D- [: ^/ \) b$ N0 y1 T對佛瑞登--阿拉瑪利人來說,喬森德人是僅次泰文特、阿瓦爾人(其實排名可能在後者之前),對佛瑞登地區最大的威脅。在佛瑞登史中,喬森德無數次衝出寇卡里荒原,北上進入凱蘭哈德湖、甚至班農,擄掠佛瑞登人的村莊、早期他們文化尚未消失前甚至和阿瓦爾人共同戰線;甚至有一次完全征服了阿拉馬利人的聚落。這裡頭都看得到喬辛德巫師以及荒野女巫的的身影(喬辛德人曾向荒野女巫學習法術,但這些巫師算不算其弟子還不得而知)。" Q( }, H1 J" i

  C" Q# f! Q, f在無數的傳說裡總是提到荒野女巫無法被殺死、荒野女巫與幽界惡魔有著某種聯繫、儼然間接影響佛瑞登的歷史(其中的傳說甚至與庫斯蘭家、豪爾家有關)。
$ S+ X" `% E! m" F) T( i# j1 x2 p3 w( G
當主人公要深入荒原的廢棄哨所取回遠古契約時遇到的摩瑞根,從隨行兩位表現來看,對女巫的恐懼幾乎都是加諸在傳聞之上;儘管她加入主人公一夥,也沒有人會相信是出自一片好意;就連摩瑞根自己都很清楚這趟旅行的目的......。" [# S% U' i6 [# j  r

7 }0 ^, Q2 [: m5 |5 ?$ K; a阿拉斯特雖然單純,但我不太覺得僅只是因為小摩的冷言諷語而咒諷她;而是因為他的無力。4 o3 I( W3 F+ Z! R  f  }
" _" y- j; F) d: |8 F
人在幾種情況下會生氣,仔細歸納的話其實有很多是因為基於自身無法掌控的現實。幾種要素湊齊的話;也許阿拉斯特這樣的態度並不意外。(所以最終才會導致他攔阻不能的自我犧牲)
% c  ]5 @* j. t" P; a$ h4 W  ?1 g3 w$ S1 Q+ m% ~9 }
況且實際上單純的他真的不了解眼前這個女巫真正的盤算。
8 t+ \2 F: ^" B  E8 @+ n; b3 x5 [' x' |5 q$ q2 ~) p3 Q
不過黑暗衍生物編年史的情況又不太一樣。沒有了阿拉斯特關注的對象,他自身又勉強背負擔子,視野一定也會不同。總之,那是後話了。3 g3 |, k/ l$ m& \
& P1 u0 p2 i; F2 A$ b2 F6 a* a3 M
--" S) r' c, P; k: u2 T# d# _
偏見認為,荒野女巫某些角度上不限於菲莉梅絲,也涵括了她那些女兒們。
' k' L- K) j9 R* ~3 r* ]& ^
0 T; ?' [+ L$ d7 e- j: R根據傳說,菲莉梅絲不僅會引誘喬辛德人、很多拜訪她的男人也成了入幕之賓;這包含了某個國王和某個國王好友。
5 l# l3 t2 {* g) f
! i" z" d/ a' @當一般人對荒野女巫的目擊從一個人變成一個人帶著她的子女(有男的嗎?)行動時,荒野女巫就不限於一個人,而是集團了。
% P2 c+ g) W& W# X9 r* s5 M# R' m. u4 {
摩瑞根,荒野女巫的女兒。但一般人對她的印象應該不會離荒野女巫太遠,特別是聖殿武士。
$ h8 p5 w0 h! L9 ?* L' e! {5 f8 t: a5 b
/ }. X' v" K1 W8 F/ N7 S1 [- r- Q

點評

keppekinosha  那就要看你要不要把這段當真吧...此外在黑暗衍生物編年史那絕命一暼也是很耐人尋味...  發表於 2010-11-12 21:37:40
cooljoan  (呃字數超過了...)我比較想知道的是Morrigan到底可不可能喜歡Alistair...  發表於 2010-11-12 13:47:38
cooljoan  Alistair討厭Morrigan的理由除了「荒野女巫」外,Morrigan離經叛道的言論立場也讓他很反感。Morrigan的言行和荒野女巫的刻板印象重合,Alistair這單純天真的男孩子怎麼會喜歡她?我比較想知道的是Morrigan到底可不可   發表於 2010-11-12 13:45:58
handofer  她老媽才是 本來她是準備用來當備用的  發表於 2010-11-10 07:48:18
Jeff  所以某個角度來說摩瑞根算是傳奇人物喔?  發表於 2010-11-10 07:41:02
遊戲本身並沒有功利目的,遊戲過程的本身就是遊戲的目的。by剩餘能量理論

使用道具 舉報

Rank: 3Rank: 3

閱讀權限
30
生命值
290
法力值
196
金幣
339 G
聲望
42
4
發表於 2010-11-21 01:05:57 |只看該作者
也就是說,這段官方本有卻刪去,
3 ?4 Y% s6 y9 g  t* F  E又被玩家抓出來作成MOD的影片。還沒有中文化囉?
- \4 m9 d; N; I6 X# e# v7 q0 T
# Y' z9 x  z& h3 P9 P先抓英文版MOD看看,老實說這個劇情被砍掉滿可惜的,
7 K; e" B4 q; p4 D原因應該就是M姊破格(笑)  不過B社把M姊部份改一下不就得了?
2 A! X3 G7 h- o2 v* g幹麻全部砍?  懶的改嗎冏?
6 A$ Z' \/ [9 Y9 ?, \: `

點評

keppekinosha  改的話也是要另算成本(配音、修改成本)吧...  發表於 2010-11-21 11:33:03

使用道具 舉報

Rank: 1

閱讀權限
10
生命值
7
法力值
3
金幣
194 G
聲望
8
5
發表於 2010-11-22 07:27:07 |只看該作者
我也很在意為什麼要剪掉。
5 J; z6 y  K9 r9 Z) A8 N第二輪有裝了這個MOD來看,真的蠻感人的. X! {( Y$ [# z. q* Q) @9 E2 i2 r
除了讓對小A有愛的人更心痛(啊不過那是因為我第一輪玩到給他去死了QQ)# \9 O$ y3 s( ]; c9 A6 ]+ Q, c. G5 q
我對M也完全改觀。8 X# C, s9 U& }; r: }2 W
這個遊戲好虐人....

使用道具 舉報

Rank: 3Rank: 3

閱讀權限
30
生命值
992
法力值
682
金幣
554 G
聲望
60
6
發表於 2011-1-12 16:45:40 |只看該作者
不知道算不算過期回文.但還是想對這段留個言(炸& Q/ H( W% p: C( P
因為我也玩到小a犧牲.知道有這段半官方劇情時一看整個虐到不行
/ ?4 w; ^0 y$ D  e  a* k2 b; b頭一次看到時是漫畫版本
, O$ k* Z& ^; H無論是小a還是m姐表達的方式都很笨拙啊...0 K5 B. o: j/ P1 q; o' J! ]
0 b2 }/ G, O5 E. G1 m/ T
不過我看時倒沒覺得M姐有喜歡小a就是了$ `! u% K# m( B  i2 O5 E# l
比較像M姐就是為了跟女主之間的友情所以才決定去作這件事的@@( Q- G0 @# R5 s
(無論是不想女主死還是為了不讓女主因小a的死傷心). Q+ D. K/ \' [$ j$ f" d0 A9 P& d
大概是我覺得在愛情跟友情之間M姐會選擇友情吧XD" w9 L8 J+ |1 T3 w

7 f9 W2 X( u! ~1 \7 k小a是否會對m姐動心就不一定了?雖然我還沒跑M姐愛情線
2 _) f4 ?5 s9 s- s  O但總覺得說不定小a會因為要抗拒m姐的魅力所以努力討厭她XD& @, G% e% P, X* i$ E
(其實如果沒有主角的話.小a跟M姐的配對應該會很有意思)
+ k) g& `+ r6 O, W& k% E/ I
. r: g; h* a0 x不過還是覺得這段因為"據說是考慮性別平衡"才被砍掉覺得很可惜# A7 e* g! n* G3 H! {% A+ o7 w
的確是蠻希望這段劇情能重現的@@
3 C- Z9 M: M. L, r% j(雖然有想過要試著翻譯(<<不考慮個人只會機翻+完全不懂MOD的問題(轟)  j$ B% u5 E0 ?  `+ w1 K
到要解開dlg這個步驟就因為找不到工具可用導致無法接續...(爆& ]2 W5 X2 F2 p; i0 ^! `3 z

點評

zxc350768  是想說能不能用那個解開導出後再進DAOTlkEdit.看了好幾個MOD很多文本都封在dlg裏的樣子囧  發表於 2011-1-15 01:58:47
zxc350768  嗯現在就是卡在沒有工具能解dlg檔orz.. 官方編輯器是不敢嘗試了.前天安裝被BUG搞得差點死機.貌似也有版友遇到相同問題.後來也是用Gff編輯器的樣子(?)  發表於 2011-1-15 01:56:47
keppekinosha  那個只是類似整包的功能,你可以把Gff裡的dlg解出來,但還是要另外打開...  發表於 2011-1-14 01:48:34
zxc350768  看板上的Gff文本編輯工具 0.1介紹是有說能掃描.dlg檔案以方便翻譯.這個用不了嗎@@?因為我看不到帖子隱藏部分 (還在努力中(轟)  發表於 2011-1-12 20:25:08
keppekinosha  工具的話只能用Toolset1.01去一段段的置換。  發表於 2011-1-12 19:41:01

使用道具 舉報

Rank: 3Rank: 3

閱讀權限
30
生命值
992
法力值
682
金幣
554 G
聲望
60
7
發表於 2011-2-4 11:17:43 |只看該作者
本帖最後由 zxc350768 於 2011-2-5 15:34 編輯 ! g; Y3 |/ Z* I  i2 R" q
, Q; |$ N& ]1 i) f9 m
(02/05)* T* T5 m4 K" T) D
抱歉我馬上就來換更新版了(爆), L% X' p) {' m
因為發現台詞似乎也是由原遊戲有的提出.所以參照漢化組的文本做了點更正/ c% g9 A) H2 ?8 K0 s2 z8 l/ k
下面的文本檔案也一併更新.短期內應該不會再更動.就由達人...(ry)(毆
2 Y, l0 H" P1 P+ O' C--8 c) x8 D6 ?1 a0 C

, U. b( ]* M! g/ V) K6 V$ s5 z$ E5 l終於嘗試做了Dark Promise的中文化,進入遊戲測試可運行。
, n" b7 F! y- E$ J說測試版是因為怕有語句不順&翻譯理解錯誤等問題(爆)算是拋磚引玉,有待達人補完@@/ P3 K! B. r4 v& n. \' ?

4 |- s# c1 Y! O# S+ q9 C7 GDark Promise黑暗的承諾 v103繁中測試版本; ]  ?! N: ]; F9 a! ?
& n# b* f2 F" I3 _* w4 T; M
+ h+ V8 s6 h' U  b
+ s; a8 R6 U! }: `% O2 {. D
解壓縮後直接放至我的文檔\BioWare\Dragon Age\AddIns底下即可運行& |0 q/ X- q# U7 J7 {$ g6 K% Z
* Z0 I6 X* W- G% C
--
7 h; ]/ ~( v7 u  H2 K- K" z$ J5 c  l, w, a+ f% C
0 i6 j: }9 ^" V7 M% l# D
另外也用gff提取出了文件檔方便修訂.檔案如下:
  @  ~. E" M9 n! ~% ~0 I7 S
7 d) L( ?5 y& E8 C2 a6 Mdlg及提取文件漢化V103
/ ?! v( P" C, x: @. m2 E! p! o3 ?% B+ E2 S( e
7 r; L) O6 z# A+ M( ?! O; l9 S
原始英文dlg資料夾:0 ~# ]6 B( P' ~) l8 s  j
提取出的原dlg文件.以及用gff解出的未翻譯英文文本
4 N# {6 ?4 _% b
5 W2 s9 J+ d8 _dlg及提取文件漢化:% H5 I( ?. q+ L* x
個人漢化過的dlg文件及翻譯過的文本9 d3 q! z, _2 F, R4 T7 `% \7 W$ e

* h4 J3 k$ z& ?5 n& \' s  t) \' P9 o5 J! T2 j8 T
舊版文本:
附件: 你需要登錄才可以下載或查看附件。沒有帳號?註冊

點評

zxc350768  原來如此(驚恐) 沒關係我相信要改的地方還很多(炸  發表於 2011-2-5 09:36:20
keppekinosha  感謝老大,辛苦了。目前的翻譯多半會將「...」置換成「…」來一致化;不過這都是後話了。  發表於 2011-2-4 18:45:04
已有 1 人評分聲望 金幣 收起 理由
冬風 + 4 + 1 原創內容

總評分: 聲望 + 4  金幣 + 1   查看全部評分

使用道具 舉報

您需要登錄後才可以回帖 登錄 | 註冊

手機版|奇幻遊戲社群

GMT+8, 2024-6-11 03:54

Powered by Discuz! X2

© 2001-2011 Comsenz Inc.

回頂部