奇幻遊戲社群

 找回密碼
 註冊
搜索
查看: 13140|回復: 8
打印 上一主題 下一主題

[分享] 闇龍紀元:序章&Ⅱ起始介面、組態工具中文化(07/28/11)   [複製鏈接]

超級版主

徒勞的

Rank: 11Rank: 11Rank: 11Rank: 11

閱讀權限
255
生命值
8805
法力值
8141
金幣
60693 G
聲望
819
跳轉到指定樓層
1
發表於 2011-4-3 20:28:25 |只看該作者 |倒序瀏覽
本帖最后由 keppekinosha 于 2011-7-28 00:47 编辑 7 u8 ]6 j* m+ k7 T
5 k# q% E* c3 I. }5 \3 K' M, G
  我將起始(Launcher)的部分盡可能翻譯到99%(有些標籤命令直接牽涉到檔案路徑,所以做了些修改)。而有些文字(見圖)可能附加在DLL檔案中,我沒有反向工程那種本事,所以沒辦法翻改,而且覺得應該也不是很重要。, ^) O/ _4 z5 K' T! t' C! L
1 }. `+ B3 l, i% D/ N" ]1 Y
  1.03版「DragonAge2Config.exe ,xml」(1.3.0.25→1.3.0.26,Megaupload空間)6 I2 H1 B6 x# S1 ?9 C( \: ?

9 Q4 J: n( q" U2 u$ {% U  C) i- ^. K1 I- h  s8 J9 T

1 y: K, W( B* y4 M0 D; R6 D0 R7 U: B( ]8 a: K% ^

+ l4 Q& f' m! C; D
9 N/ }# Y, B7 y※在這裡感謝carlyuan兄的幫助下修改了程式內部的文字項目。0 _0 n9 y8 ^, ^4 L$ K8 ^

& N# L: Z. r4 D7 B! _5 F" R
/ \0 m7 v) U2 @
另外順便附上我所調整的DAO Launcher版本(有鑑於一些版本的標籤漢化有點過頭,略為修正一下):& C9 V! {! L( B- T, C2 ^& d
  DAOriginsConfig.exe(Megaupload空間)' a. q/ {& \0 y' `0 q7 v# q2 a

$ G: n8 q9 o% D* D6 _/ A0 C) T! B8 e) ^& T5 o! p2 k; H0 ~
6 c& K" D! N% Y+ H


- x# p- a" R5 `4 a更新紀錄:
, s! z9 Q- y  R% N( E% J; ~8 G3 W( [0 f5 A9 _$ E0 j1 t' e
(07/28/11)更新:1.03版的更新在組態工具中增加一個標籤。& x  {3 |" g& q7 G
(04/14/11)更新:有鑑於1.02版的更新會修改DAOriginsConfig相關的兩個檔案- ]1 E& f0 j( _9 G8 \# [
        (exe, xml)所以我重新弄過。
0 ]0 E$ c3 ~+ s. \8 J, ?(04/13/11)更新:經由carlyuan的協助我也完成「DAOriginsConfig.exe」的內部中文化。3 z, `) K6 w. i- u% y' s; R& q
(04/07/11)更新:將聲效改成音量,這樣大家比較好懂。(兩個的檔案都更新了); ^5 E4 u2 {3 @9 |  P+ R; V6 _1 K
(04/04/11)更新:一段關於防火牆例外清單的錯誤訊息內容。
; d: }' ?& a, E* Z: ^. K$ |( f仔細檢查了一下,沒想到DA2就連Launcher內標籤的設置都有一些問題。' P7 J- f, U1 ^$ s
附件: 你需要登錄才可以下載或查看附件。沒有帳號?註冊

點評

heroiori  也是...太拘泥於這個詞的翻譯了!!!XD  發表於 2011-4-6 22:45:44
keppekinosha  可能是我下面「啟動Dragon age」的說法會誤解吧?實際上就只是「Dragon age 2 Launcher」。如果大家喜歡,改叫「闇龍紀元Ⅱ啟動選單」也是OK的。  發表於 2011-4-5 02:41:32
keppekinosha  Launcher的稱呼很多...不過在這裡沒差,因為我並沒有翻Launcher(這是用在防火牆例外清單的名稱,我保留了),就只有標題順耳上的差別XDD  發表於 2011-4-5 02:36:02
heroiori  話說用「啟動介面」這個詞會不會比較直白?!  發表於 2011-4-5 01:33:41
keppekinosha  好的,悉聽尊便。因為我也看過有叫前導介面的...不過裡面我都直接作「啟動Dragon age」之類的。  發表於 2011-4-5 00:08:16
None  Launcher翻成「起始介面」比較好吧,「前導」感覺怪怪的  發表於 2011-4-4 21:04:51
遊戲本身並沒有功利目的,遊戲過程的本身就是遊戲的目的。by剩餘能量理論

Rank: 3Rank: 3

閱讀權限
30
生命值
378
法力值
188
金幣
1015 G
聲望
93
2
發表於 2011-4-7 00:10:59 |只看該作者
本帖最後由 carlyuan 於 2011-4-14 17:27 編輯
$ j( \" N0 _$ ?, n8 ~1 f; W* V5 S' s& S$ a' u5 J# Y; w, F
晚上回家沒電影看,又不小心看到這個,一時手賤就....0 f" N, J. i, b3 {4 h8 V
, z: T, S# {! G" _) V

: C$ t& s* B: M1 Xkeppekinosha 所翻譯的部份,懶得自己再翻一次,所以請大家就兩個一起用吧...
3 ]2 q! q% U- ?- a: v7 C  i9 r  b& F( Z; C  Y/ {( F
圖裡面說翻錯得地方就看 各位要自己去改還是要等 keppekinosha 改好放上來,: L; v, n2 A) n" m

. w& ]4 Y* j3 l0 ]* H由於我是直接翻譯 exe 檔內的 xml 檔案,所以請記得要先備份原始的檔案,再下載後放進 \Dragon Age 2\bin_ship\ 裡面即可
% w3 B( h) O7 r; c6 z8 E$ ^: G) Y- j* h1 j; ]2 L! q% a* N
下載位置:由於1.02的patch,請下載 keppekinosha  提供的MU載點
5 t  W. V) \, }8 P' ]
+ s2 a5 C: u/ V# Y
1 o2 M5 ?) m+ U* s  [7 p
/ h) {! q2 P' |. `; L) a
. x; [* }7 r1 V9 W
附件: 你需要登錄才可以下載或查看附件。沒有帳號?註冊

點評

keppekinosha  其實我也覺得怪...XD 但我有問過說這兩個字在這裡有不同意義...我還是改成音量好了。  發表於 2011-4-7 01:00:42
carlyuan  還沒說完就不小心按了發佈@@老糊塗了....翻成"聲效",看(聽)起來都怪怪的咧....'生效' '生肖'....  發表於 2011-4-7 00:44:23
carlyuan  啊...原來,不過一般 Game 裡的 Sound 與 Audio 會分別翻成 音樂(背景)音效(打鬥等等...Game 裡會出現的效果音)  發表於 2011-4-7 00:42:22
keppekinosha  原來是在exe內...@@  發表於 2011-4-7 00:34:14
keppekinosha  應該沒錯字。原文一個是Audio,另一個是Sound,各有區別,所以我分開改了  發表於 2011-4-7 00:32:41
已有 1 人評分聲望 金幣 收起 理由
keppekinosha + 2 + 2 偉い~

總評分: 聲望 + 2  金幣 + 2   查看全部評分

沒事就亂晃,不懂的就Google,再沒有就問囉

使用道具 舉報

Rank: 3Rank: 3

閱讀權限
30
生命值
378
法力值
188
金幣
1015 G
聲望
93
3
發表於 2011-4-7 00:15:48 |只看該作者
本帖最後由 carlyuan 於 2011-4-7 20:19 編輯
, ^/ v4 D; u1 ^% d5 p
9 _, ?" |6 R# P, E怪怪的咧....為啥會圖變成重複...哪位幫忙修改一下吧~% {$ z4 Z7 W9 _/ d2 ^
4 f3 ^# G9 R$ V
還有啊不會翻得那邊,如下:) M9 ^+ t6 _, c5 w! b

, E* N) F5 p/ n, j$ pEnable this if you have a dedicated Internet connection.& O/ g) o( r* G- v2 |
7 A+ z4 Q. b0 I% g; m# s
Dedicated Internet Connection <== 不懂這是啥意思 是指專線嗎??
5 X, }5 ^3 L+ h: w: {) ~9 ~
( e, l/ m' n4 D: ^! u來個人翻譯一下,我再補上吧
4 g; s- r3 w2 P, s( K
$ T9 {; ?4 k# a& Q
已經翻了,若有人覺得有一條英文礙眼,麻煩重新下載囉
+ O0 U7 i/ K8 K- W/ E

點評

keppekinosha  剛剛問了一下,大抵上就是網際網路專線。類似T1或T3那種一直保持連線狀態,不和人共用節點那種的。  發表於 2011-4-7 18:06:25
carlyuan  LOL.. 沒關係,倒是那句要怎翻阿  發表於 2011-4-7 09:41:37
冬風  I think if the pictures are upload to your album should aviod this problem... Again, really sorry. I apologize for any inconvenient.  發表於 2011-4-7 03:37:29
冬風  Try to delete the picture attachment to avoid the picture show up twice. But fail. Really soory...  發表於 2011-4-7 03:32:01
沒事就亂晃,不懂的就Google,再沒有就問囉

使用道具 舉報

Rank: 1

閱讀權限
10
生命值
82
法力值
52
金幣
105 G
聲望
12
4
發表於 2011-4-9 16:01:17 |只看該作者
好東西耶
: h/ B2 V# j0 d% L2 N4 H不過我還在等待闇龍紀元2的中文化補丁: }5 j, R6 |6 O* F4 E; Q+ a9 b
不然現在劇情都看不懂
, |* H& G! J6 u8 N4 T$ d等一出來馬上就重玩一遍^^

點評

keppekinosha  那麼您應該關注的是天邈團隊的作品。FGC這次可能只是作一些校翻的工作(儘管DA2的訊息量沒DAO那麼多)  發表於 2011-4-13 00:26:28

使用道具 舉報

超級版主

徒勞的

Rank: 11Rank: 11Rank: 11Rank: 11

閱讀權限
255
生命值
8805
法力值
8141
金幣
60693 G
聲望
819
5
發表於 2011-4-13 00:29:03 |只看該作者
本帖最後由 keppekinosha 於 2011-4-13 00:30 編輯 - c) F+ u& U5 H$ I
- }8 ]6 q0 U8 K# e* S+ t

% i; Y# s, V0 B% I我依樣畫葫蘆地將carlyuan兄的項目翻譯套在DAO的組態工具中。, T! e+ _* c7 p

* E' K" a2 M+ h& z5 F3 z4 X未來如果有閒再將訊息徹底翻翻看吧,可能的話。
/ H- L1 q* ^$ ?1 `1 _1 u: q, v
1 R5 H' `2 O% z. m! Y6 W另外想問問現在除了某個類似楷書(因為我也不知道叫什麼字型)的GUI輸出字型檔案外,有沒有其他字型的版本呢?
1 P& x9 W' T8 [& B7 ^" R
遊戲本身並沒有功利目的,遊戲過程的本身就是遊戲的目的。by剩餘能量理論

使用道具 舉報

Rank: 1

閱讀權限
10
生命值
19
法力值
16
金幣
15 G
聲望
1
6
發表於 2011-4-22 21:01:47 |只看該作者
有了中文化實在是方便多了. s7 P; Q( {- `2 R' y* \) s
原本都看不懂的劇情
- W/ g' l2 G/ U9 G7 |現在都看懂了
& |8 ~' W4 E/ @( e- A真是太感謝了
+ `- U: S/ {. a
+ N& i7 ^% X0 y& I; ]0 p

使用道具 舉報

Rank: 1

閱讀權限
10
生命值
16
法力值
16
金幣
16 G
聲望
1
7
發表於 2011-5-7 17:27:09 |只看該作者
要把檔案放在哪ㄚ 我看不懂  而且 我放都失敗欸 還是英文版 能否救救我

點評

keppekinosha  分別放在遊戲安裝路徑的\data或\bin_ship下,至於應放哪個位置,有同名檔案可以對照。取代時建議先備份一下。  發表於 2011-5-7 19:01:35

使用道具 舉報

Rank: 1

閱讀權限
10
生命值
763
法力值
456
金幣
305 G
聲望
2
8
發表於 2011-5-15 20:49:45 |只看該作者
謝謝你   !!!
. z0 B, G: g0 @不然我都看不懂 !!!, [6 Z! H# w# Q% d- _1 b1 m( @5 _

2 D7 ?- T0 V7 c1 `* t& y 那我就收下啦!!!2 A& N  T5 z4 n" J
話說內容中文化 想必也是個大工程吧
5 O7 `% u" s# a. X4 f/ ]& V期待中~
" J3 z( h5 |0 E

使用道具 舉報

超級版主

徒勞的

Rank: 11Rank: 11Rank: 11Rank: 11

閱讀權限
255
生命值
8805
法力值
8141
金幣
60693 G
聲望
819
9
發表於 2011-7-28 00:33:23 |只看該作者
2 [, O$ U2 M; F3 }! O+ D
  1.3更新檔中組態工具的標籤比對後新增一個「硬體」的標籤,順便更新了。
! w; |' n! z5 E1 r
遊戲本身並沒有功利目的,遊戲過程的本身就是遊戲的目的。by剩餘能量理論

使用道具 舉報

您需要登錄後才可以回帖 登錄 | 註冊

手機版|奇幻遊戲社群

GMT+8, 2025-9-17 08:37

Powered by Discuz! X2

© 2001-2011 Comsenz Inc.

回頂部