奇幻遊戲社群

 找回密碼
 註冊
搜索
查看: 10111|回復: 6
打印 上一主題 下一主題

[分享] 被刪去的Dark Ritual對白   [複製鏈接]

超級版主

徒勞的

Rank: 11Rank: 11Rank: 11Rank: 11

閱讀權限
255
生命值
8805
法力值
8141
金幣
60619 G
聲望
819
跳轉到指定樓層
1
發表於 2010-11-5 19:46:34 |只看該作者 |倒序瀏覽
本帖最後由 keppekinosha 於 2010-11-6 01:39 編輯
6 c+ w% w) H" j; o* o& t: M* c, ~$ P" S! `# A, }$ j1 B1 Z* ~
之前有提過這段,由於個人是很想重現這段劇情;花了一點時間重新把Toolset裝上去,為的是取出這幾句對白。取出的檔案是「morrit_diag.dlg」。
( h, K: a1 t) ?  S7 F  u3 ~. b; M/ {, _! ?$ B4 P$ U" y5 e" r$ J; t) `
當然之前有想過把DLC「A Tale of Orzammar」的對白提取......只是據說Toolset不支援中文(或者該說是雙位元字碼?);因此想順便請教這類對白可以另外製作tlktable去掛嗎?
( T9 L7 |- ^7 K7 a
3 l% V3 q, W/ S) ~" F5 ^
& h! \. H2 V" B( n4 h( W! p& M
613609465:Alistair...
; z+ |3 e: Q* ?$ p7 I, L1 q0 u
- n: ], g3 L% u$ a& ?* R613609466:You... love... her!
$ ?2 D& O% Q6 O3 V3 L8 W/ u/ E
613609467:You... love... him!(這很顯然是為了某MOD預留的XD)
! h: g! J9 x4 Q. \% s
* B. r8 \% [" o8 m613609468:I'd be happy if I thought you cared about anyone other than yourself. With you... who needs darkspawns?
( b2 y& Q3 J" u: q- @8 h
. F. v+ ?+ k% Y1 H& p613609469:I... I care...$ w2 {" ?' {) [4 ?! {

( A2 t& E! m% `- l613609470:Only one...
# l) F( n. P! O
0 ^* h: s0 a( l$ |2 ]& u9 U( w613609471:If... I could do something <emp>terrible</emp> to aid...4 x0 r( ?0 F8 s$ Y

& p# i3 w. w) U' S# W613609472:Must I?
4 T; u/ c. @& Q, P
9 q- e% f1 `' `: J0 L% Z- z9 n613609473:...I suppose we could use whatever help we can get.0 _1 N5 s  ~7 m) }4 F

+ O1 r' W/ s( z613609474:Alistair!
# [" v2 }' o1 F
# M" f1 D+ C8 V7 o0 b3 c613609475:Weakness...( [3 N4 b! [4 K1 l, K
& {" Y0 c( m' y9 u( N" D
613609549:Most your age would spend much of their time pre-occupied wondering when they might perish. Yet you already know.
7 r4 _% X6 V) B: r9 ]8 V. T) U* u5 M4 p8 j. q
613609553:You do still intend to kill your target, do you not? Is your reputation not on the line?
9 S7 p) [' Y& O
$ `8 b3 L9 u3 E$ V0 J9 U
有沒有大師願意順手把它給翻出來呢?
  [4 V3 d5 X3 A* V! U' ]" B  _+ K4 I5 s5 i
遊戲本身並沒有功利目的,遊戲過程的本身就是遊戲的目的。by剩餘能量理論

Rank: 10Rank: 10Rank: 10

閱讀權限
250
生命值
253
法力值
125
金幣
1145 G
聲望
352

翻譯小組

2
發表於 2010-11-7 17:11:20 |只看該作者
1. 我記得 toolset 可以輸入中文...
5 R2 [" i* a6 L0 l5 M; }0 H9 I! N( |8 m5 T( t
2. 細心看一遍, 發覺 Alistair 真的很"認真地"討厭 Morrigan, 甚至將 Morrigan 與 Darkspawn 相提並論. 但我卻看不出來其中因由, DAO裡面也沒有他們認真吵架的場面...  q' |# L7 v3 O6 ^; q$ E

9 }2 [( z% i- B8 v5 c) }7 Q3. Keppekinosha 兄, 你已經是大師了

點評

cooljoan  >DAO裡面也沒有他們認真吵架的場面... 沒有嗎?@_@不是有一段Alistair和主角討論隊友,最後提到Morrigan時,Alistair一直強調Morrigan陰險下賤...讓我感覺他真的很討厭她= =   發表於 2010-11-12 13:36:24
keppekinosha  別這麼說,我仍在努力中(語文方面更是個Z咖)。我在想除了荒野女巫這刻板印象外,隊友的閒談中的刻薄風格也是重點。但我更覺得主角才是問題。  發表於 2010-11-7 22:40:47
~回想起撥號的年代, 剛剛玩Diablo... Battle.net 說要一個ID, 想了一會, 便敲進了: Beta

使用道具 舉報

超級版主

徒勞的

Rank: 11Rank: 11Rank: 11Rank: 11

閱讀權限
255
生命值
8805
法力值
8141
金幣
60619 G
聲望
819
3
發表於 2010-11-10 02:16:53 |只看該作者
本帖最後由 keppekinosha 於 2010-11-10 12:44 編輯
+ f) r7 w: k; Y- u% B/ o6 x
2 \( E# c  N, n% H儘管我認為阿拉斯特不一定會認真上教會的佛瑞登史。不過這是我唯一想得到的理由。
( ~, g2 g5 w* t, Q) q
$ B* V8 m4 P% j; X. P5 X我想,最主要的問題不是出在摩瑞根身上,而是「荒野女巫」這個背景上。" V- a& N+ @8 V1 J$ }
/ q# K0 f& B! V" B" B; f
對佛瑞登人來說荒野女巫的威脅是可以等同黑暗衍生物的威脅的。這不僅是出自於荒野女巫本身,更大的理由在於被她們影響的喬森德蠻族。: m% T9 `) A2 A

# s( i: y  A  y: ~# l: m6 {對佛瑞登--阿拉瑪利人來說,喬森德人是僅次泰文特、阿瓦爾人(其實排名可能在後者之前),對佛瑞登地區最大的威脅。在佛瑞登史中,喬森德無數次衝出寇卡里荒原,北上進入凱蘭哈德湖、甚至班農,擄掠佛瑞登人的村莊、早期他們文化尚未消失前甚至和阿瓦爾人共同戰線;甚至有一次完全征服了阿拉馬利人的聚落。這裡頭都看得到喬辛德巫師以及荒野女巫的的身影(喬辛德人曾向荒野女巫學習法術,但這些巫師算不算其弟子還不得而知)。3 E4 C4 z% F* Y+ i3 |

/ ^# |8 P9 Y- I' ~6 t# Y. o8 |在無數的傳說裡總是提到荒野女巫無法被殺死、荒野女巫與幽界惡魔有著某種聯繫、儼然間接影響佛瑞登的歷史(其中的傳說甚至與庫斯蘭家、豪爾家有關)。
2 f8 y! A. T3 B! y: Q! E
  d$ J$ U4 ^/ Y/ V& M: B: ^當主人公要深入荒原的廢棄哨所取回遠古契約時遇到的摩瑞根,從隨行兩位表現來看,對女巫的恐懼幾乎都是加諸在傳聞之上;儘管她加入主人公一夥,也沒有人會相信是出自一片好意;就連摩瑞根自己都很清楚這趟旅行的目的......。3 T( g2 E+ C* `" q" C* L; t: l
1 O0 G" `& m4 |9 w* b6 \8 b
阿拉斯特雖然單純,但我不太覺得僅只是因為小摩的冷言諷語而咒諷她;而是因為他的無力。
" w: x7 L# w# S5 Q# T; e5 [
/ B4 z9 o/ b6 A人在幾種情況下會生氣,仔細歸納的話其實有很多是因為基於自身無法掌控的現實。幾種要素湊齊的話;也許阿拉斯特這樣的態度並不意外。(所以最終才會導致他攔阻不能的自我犧牲)
8 }; W8 R- q6 G9 {- F9 i
) }' V- J7 [- s* L; G$ T況且實際上單純的他真的不了解眼前這個女巫真正的盤算。
0 N/ n, t+ r3 ]3 n/ K
5 B) N3 r$ p3 S/ U0 ~不過黑暗衍生物編年史的情況又不太一樣。沒有了阿拉斯特關注的對象,他自身又勉強背負擔子,視野一定也會不同。總之,那是後話了。' T5 B( f* V5 `9 w; w9 ^; Z

7 {* Z5 k* q2 F! H) E* `2 C--
' Z4 h5 X3 q& H6 h; }% i偏見認為,荒野女巫某些角度上不限於菲莉梅絲,也涵括了她那些女兒們。
7 A' v8 _! d: C0 ~4 \* g* G
0 A8 l. p/ Z& b根據傳說,菲莉梅絲不僅會引誘喬辛德人、很多拜訪她的男人也成了入幕之賓;這包含了某個國王和某個國王好友。, N2 d8 Y4 J3 C+ ?
6 T( p# Z, ~) G2 V+ t5 F
當一般人對荒野女巫的目擊從一個人變成一個人帶著她的子女(有男的嗎?)行動時,荒野女巫就不限於一個人,而是集團了。
( Q1 K  s5 z# V) n! n; [) b3 `! n
摩瑞根,荒野女巫的女兒。但一般人對她的印象應該不會離荒野女巫太遠,特別是聖殿武士。
9 \' E( C) \9 j- X, U& b( j% v9 M# ]- ^. w7 ~& }4 @

點評

keppekinosha  那就要看你要不要把這段當真吧...此外在黑暗衍生物編年史那絕命一暼也是很耐人尋味...  發表於 2010-11-12 21:37:40
cooljoan  (呃字數超過了...)我比較想知道的是Morrigan到底可不可能喜歡Alistair...  發表於 2010-11-12 13:47:38
cooljoan  Alistair討厭Morrigan的理由除了「荒野女巫」外,Morrigan離經叛道的言論立場也讓他很反感。Morrigan的言行和荒野女巫的刻板印象重合,Alistair這單純天真的男孩子怎麼會喜歡她?我比較想知道的是Morrigan到底可不可   發表於 2010-11-12 13:45:58
handofer  她老媽才是 本來她是準備用來當備用的  發表於 2010-11-10 07:48:18
Jeff  所以某個角度來說摩瑞根算是傳奇人物喔?  發表於 2010-11-10 07:41:02
遊戲本身並沒有功利目的,遊戲過程的本身就是遊戲的目的。by剩餘能量理論

使用道具 舉報

Rank: 3Rank: 3

閱讀權限
30
生命值
290
法力值
196
金幣
339 G
聲望
42
4
發表於 2010-11-21 01:05:57 |只看該作者
也就是說,這段官方本有卻刪去,; L' W' ^7 ^1 \! F: |+ ]% @
又被玩家抓出來作成MOD的影片。還沒有中文化囉?
7 ^, }4 i, _9 v) m! Q' e& O) x
# w# n* p* j7 o" h先抓英文版MOD看看,老實說這個劇情被砍掉滿可惜的,' ?5 O; \3 v) N
原因應該就是M姊破格(笑)  不過B社把M姊部份改一下不就得了?
/ w  N8 ?- O' w3 A  y- J4 N( o幹麻全部砍?  懶的改嗎冏?
* Q) l# J3 O- A) f5 I7 G/ H1 ^

點評

keppekinosha  改的話也是要另算成本(配音、修改成本)吧...  發表於 2010-11-21 11:33:03

使用道具 舉報

Rank: 1

閱讀權限
10
生命值
7
法力值
3
金幣
194 G
聲望
8
5
發表於 2010-11-22 07:27:07 |只看該作者
我也很在意為什麼要剪掉。9 ?& V) S" h& G3 O9 J2 v3 |! y
第二輪有裝了這個MOD來看,真的蠻感人的2 E5 x8 c1 m: @3 \
除了讓對小A有愛的人更心痛(啊不過那是因為我第一輪玩到給他去死了QQ)
6 D* F, }8 y! j* O我對M也完全改觀。
2 B  n, q" E1 @) P( h2 l( q* w2 g1 h這個遊戲好虐人....

使用道具 舉報

Rank: 3Rank: 3

閱讀權限
30
生命值
992
法力值
682
金幣
554 G
聲望
60
6
發表於 2011-1-12 16:45:40 |只看該作者
不知道算不算過期回文.但還是想對這段留個言(炸
/ F0 f: H) E: h0 E7 X% p因為我也玩到小a犧牲.知道有這段半官方劇情時一看整個虐到不行8 C1 u% b# q  N& r1 n
頭一次看到時是漫畫版本
; p( q/ o: ~8 R8 E; C  ]& f無論是小a還是m姐表達的方式都很笨拙啊...
  m- S  \) M2 X7 {/ |) J4 g6 G* @0 V
不過我看時倒沒覺得M姐有喜歡小a就是了
2 r2 j: l# ]* p4 w$ i, Y: j比較像M姐就是為了跟女主之間的友情所以才決定去作這件事的@@6 L. y# h2 W+ {# Y7 _1 t$ }# y: k- c( k
(無論是不想女主死還是為了不讓女主因小a的死傷心)
' C8 ]9 I3 f/ [4 P) m! N大概是我覺得在愛情跟友情之間M姐會選擇友情吧XD3 H  C5 I8 n* ^2 a1 u7 X1 [

7 D7 u0 P: E$ W( h* Y* W" n9 q0 q6 t小a是否會對m姐動心就不一定了?雖然我還沒跑M姐愛情線
8 P$ S4 t& s" H- D: B! T# B但總覺得說不定小a會因為要抗拒m姐的魅力所以努力討厭她XD' k% t( E2 L8 N; V* {5 H
(其實如果沒有主角的話.小a跟M姐的配對應該會很有意思). ?; J9 ~0 M4 [% x3 J  J6 z
) R$ M" O- F8 Q: O8 L
不過還是覺得這段因為"據說是考慮性別平衡"才被砍掉覺得很可惜
- x) Q" ^7 E% ^, Z的確是蠻希望這段劇情能重現的@@
1 \2 |2 G/ _3 @$ A$ Y2 e1 v(雖然有想過要試著翻譯(<<不考慮個人只會機翻+完全不懂MOD的問題(轟)
: |; ~+ O9 x0 h( I9 ~到要解開dlg這個步驟就因為找不到工具可用導致無法接續...(爆
# o" ^0 @2 F8 v1 p  h$ ~  n, N

點評

zxc350768  是想說能不能用那個解開導出後再進DAOTlkEdit.看了好幾個MOD很多文本都封在dlg裏的樣子囧  發表於 2011-1-15 01:58:47
zxc350768  嗯現在就是卡在沒有工具能解dlg檔orz.. 官方編輯器是不敢嘗試了.前天安裝被BUG搞得差點死機.貌似也有版友遇到相同問題.後來也是用Gff編輯器的樣子(?)  發表於 2011-1-15 01:56:47
keppekinosha  那個只是類似整包的功能,你可以把Gff裡的dlg解出來,但還是要另外打開...  發表於 2011-1-14 01:48:34
zxc350768  看板上的Gff文本編輯工具 0.1介紹是有說能掃描.dlg檔案以方便翻譯.這個用不了嗎@@?因為我看不到帖子隱藏部分 (還在努力中(轟)  發表於 2011-1-12 20:25:08
keppekinosha  工具的話只能用Toolset1.01去一段段的置換。  發表於 2011-1-12 19:41:01

使用道具 舉報

Rank: 3Rank: 3

閱讀權限
30
生命值
992
法力值
682
金幣
554 G
聲望
60
7
發表於 2011-2-4 11:17:43 |只看該作者
本帖最後由 zxc350768 於 2011-2-5 15:34 編輯 ) ]4 }  L" Z! Q& ]' U0 X
/ P& g5 N" n( u$ D% m, Q7 ]) ~
(02/05)# E) `! k  t; |/ f' e2 O, l0 P
抱歉我馬上就來換更新版了(爆)1 o% v0 O" T0 Y& \
因為發現台詞似乎也是由原遊戲有的提出.所以參照漢化組的文本做了點更正
, k( b, M  S- a9 f# Q" V下面的文本檔案也一併更新.短期內應該不會再更動.就由達人...(ry)(毆0 V1 N+ F8 v  D9 _
--  N$ D) H- q/ j% P& [
# W- d, z: f5 D* F
終於嘗試做了Dark Promise的中文化,進入遊戲測試可運行。
1 o$ ]( u1 v7 h* d; \- j說測試版是因為怕有語句不順&翻譯理解錯誤等問題(爆)算是拋磚引玉,有待達人補完@@( ^4 n' E* G. y- m) X9 F" V6 j
' q  B  f; s. t" o4 X( p8 x
Dark Promise黑暗的承諾 v103繁中測試版本# k* d$ z' r" U3 a" t
2 e. m: q* T# ?8 }- o' I
- ^6 ]# L& k3 v5 a* f# R7 ]9 _% w# c
6 D2 |- [$ A! t; K
解壓縮後直接放至我的文檔\BioWare\Dragon Age\AddIns底下即可運行7 h' D' ]2 w! E' F* T. N8 A

) r3 ]& `4 J9 V5 v2 {, y--
- ~, \" g! g: n5 p
2 @; K' Y1 n& Q0 h6 O+ |
' U! ]3 x) p3 w* y+ r$ x* r另外也用gff提取出了文件檔方便修訂.檔案如下:
7 x8 n7 i! s2 \1 B& _2 k
' D) E/ k! m/ Q* m* ldlg及提取文件漢化V103' C) c3 w( u- x$ V. U; Y1 A8 \

' h) W. R0 t' l7 ]' Z" `( L0 w# n& F5 y
原始英文dlg資料夾:
* i1 ]: @" X0 Q2 \/ F提取出的原dlg文件.以及用gff解出的未翻譯英文文本. f* K0 f' Q! h& `

2 b3 X7 P1 L6 x' s' F# g; Y) \/ ]dlg及提取文件漢化:& ~( ^8 z" M9 p3 S
個人漢化過的dlg文件及翻譯過的文本% V2 C, _+ [: T+ X; n0 U$ F
, C! N; ^& p% Q: s
' ~) c2 m4 H- }0 c
舊版文本:
附件: 你需要登錄才可以下載或查看附件。沒有帳號?註冊

點評

zxc350768  原來如此(驚恐) 沒關係我相信要改的地方還很多(炸  發表於 2011-2-5 09:36:20
keppekinosha  感謝老大,辛苦了。目前的翻譯多半會將「...」置換成「…」來一致化;不過這都是後話了。  發表於 2011-2-4 18:45:04
已有 1 人評分聲望 金幣 收起 理由
冬風 + 4 + 1 原創內容

總評分: 聲望 + 4  金幣 + 1   查看全部評分

使用道具 舉報

您需要登錄後才可以回帖 登錄 | 註冊

手機版|奇幻遊戲社群

GMT+8, 2025-5-18 20:13

Powered by Discuz! X2

© 2001-2011 Comsenz Inc.

回頂部