奇幻遊戲社群

 找回密碼
 註冊
搜索
查看: 10790|回復: 6
打印 上一主題 下一主題

[分享] 被刪去的Dark Ritual對白   [複製鏈接]

超級版主

徒勞的

Rank: 11Rank: 11Rank: 11Rank: 11

閱讀權限
255
生命值
8805
法力值
8141
金幣
60673 G
聲望
819
跳轉到指定樓層
1
發表於 2010-11-5 19:46:34 |只看該作者 |倒序瀏覽
本帖最後由 keppekinosha 於 2010-11-6 01:39 編輯 + V$ ~* i& T( C6 |0 N
+ k9 [5 W7 F$ X3 `
之前有提過這段,由於個人是很想重現這段劇情;花了一點時間重新把Toolset裝上去,為的是取出這幾句對白。取出的檔案是「morrit_diag.dlg」。
& z# c. W+ k8 K" v5 o! T
* ~; N0 D7 F! W$ u& i當然之前有想過把DLC「A Tale of Orzammar」的對白提取......只是據說Toolset不支援中文(或者該說是雙位元字碼?);因此想順便請教這類對白可以另外製作tlktable去掛嗎?4 }9 M0 ~  `- o) ]# o
1 y5 f; N- d; t) ], K1 E6 Y8 x4 J! c

4 D2 u2 x; Y: ~' o" K
613609465:Alistair...- X$ r8 j7 J8 w! ?

0 @+ m, P* T! [: f& K613609466:You... love... her!' \5 H( \& M0 S/ ?" f. F
- \$ k: O" F& e+ T5 w
613609467:You... love... him!(這很顯然是為了某MOD預留的XD)
4 u6 x" E2 K6 D3 K
4 S+ F$ r) L% W% }, i5 Z( e613609468:I'd be happy if I thought you cared about anyone other than yourself. With you... who needs darkspawns?
8 E7 A6 Q7 x8 w7 N4 C
! v3 y! R( ]2 ~  z613609469:I... I care...
; U% L/ ]0 K& o5 w5 Y, A7 h: l
% k; F6 ?, S- X) x. Q613609470:Only one...2 w% ~! q' [1 H
7 I1 ^& E# P  K, Y) {% e3 J
613609471:If... I could do something <emp>terrible</emp> to aid...3 c: [8 T* s% s+ [9 q; X

( K8 l0 A% m, u" p) J613609472:Must I?1 C5 {1 O6 F: j: `6 ?6 Z
1 e0 H5 k$ g) ^' V! S. z
613609473:...I suppose we could use whatever help we can get.' a, W% j6 ]& v
% C0 [, m2 w0 ~9 o8 e' R
613609474:Alistair!
; G. v8 I" z8 d" L+ P6 w
! l/ K3 B  S# D" N613609475:Weakness...
6 y0 D/ z% \. m8 u% M0 d5 m8 J. C* Q! F9 }4 D
613609549:Most your age would spend much of their time pre-occupied wondering when they might perish. Yet you already know.3 I/ b# o8 V! N9 O; M
& B  Q1 M; t+ N/ c" p% X' \
613609553:You do still intend to kill your target, do you not? Is your reputation not on the line?
' v! }0 l' D1 ?# D
9 t7 y( g  u4 k& E" r: [
有沒有大師願意順手把它給翻出來呢?3 _: E7 ?4 d" S; O0 z( c6 V1 {
6 {! g0 O! q7 d
遊戲本身並沒有功利目的,遊戲過程的本身就是遊戲的目的。by剩餘能量理論

Rank: 10Rank: 10Rank: 10

閱讀權限
250
生命值
253
法力值
125
金幣
1145 G
聲望
352

翻譯小組

2
發表於 2010-11-7 17:11:20 |只看該作者
1. 我記得 toolset 可以輸入中文...+ @8 W/ ^/ Q# R* _8 C6 S: O
- y% V- x2 i( I5 k+ m  L) E  E% K
2. 細心看一遍, 發覺 Alistair 真的很"認真地"討厭 Morrigan, 甚至將 Morrigan 與 Darkspawn 相提並論. 但我卻看不出來其中因由, DAO裡面也沒有他們認真吵架的場面...
6 A- N  T7 ^- z7 i( r8 @- U
. L, P0 {: _% j' z7 R0 B3. Keppekinosha 兄, 你已經是大師了

點評

cooljoan  >DAO裡面也沒有他們認真吵架的場面... 沒有嗎?@_@不是有一段Alistair和主角討論隊友,最後提到Morrigan時,Alistair一直強調Morrigan陰險下賤...讓我感覺他真的很討厭她= =   發表於 2010-11-12 13:36:24
keppekinosha  別這麼說,我仍在努力中(語文方面更是個Z咖)。我在想除了荒野女巫這刻板印象外,隊友的閒談中的刻薄風格也是重點。但我更覺得主角才是問題。  發表於 2010-11-7 22:40:47
~回想起撥號的年代, 剛剛玩Diablo... Battle.net 說要一個ID, 想了一會, 便敲進了: Beta

使用道具 舉報

超級版主

徒勞的

Rank: 11Rank: 11Rank: 11Rank: 11

閱讀權限
255
生命值
8805
法力值
8141
金幣
60673 G
聲望
819
3
發表於 2010-11-10 02:16:53 |只看該作者
本帖最後由 keppekinosha 於 2010-11-10 12:44 編輯 6 O" V2 E# J2 q3 f' \3 p% F
+ U) y4 c1 y: P' n8 w
儘管我認為阿拉斯特不一定會認真上教會的佛瑞登史。不過這是我唯一想得到的理由。( p* \6 O7 S. H2 G( e, s
: T& j; a+ b- j$ _7 F# @
我想,最主要的問題不是出在摩瑞根身上,而是「荒野女巫」這個背景上。
$ N7 [) z0 Q0 v5 q* H) \) |, C5 h+ y' i  G
對佛瑞登人來說荒野女巫的威脅是可以等同黑暗衍生物的威脅的。這不僅是出自於荒野女巫本身,更大的理由在於被她們影響的喬森德蠻族。
4 K. L. \6 [6 ]  i2 }  k4 W4 Y7 |  V( y5 q4 K, p6 G
對佛瑞登--阿拉瑪利人來說,喬森德人是僅次泰文特、阿瓦爾人(其實排名可能在後者之前),對佛瑞登地區最大的威脅。在佛瑞登史中,喬森德無數次衝出寇卡里荒原,北上進入凱蘭哈德湖、甚至班農,擄掠佛瑞登人的村莊、早期他們文化尚未消失前甚至和阿瓦爾人共同戰線;甚至有一次完全征服了阿拉馬利人的聚落。這裡頭都看得到喬辛德巫師以及荒野女巫的的身影(喬辛德人曾向荒野女巫學習法術,但這些巫師算不算其弟子還不得而知)。
4 ^' W* D+ O3 l+ E2 k) V6 z0 p' M0 o) U% ~) V* x. J' L" n! e5 m
在無數的傳說裡總是提到荒野女巫無法被殺死、荒野女巫與幽界惡魔有著某種聯繫、儼然間接影響佛瑞登的歷史(其中的傳說甚至與庫斯蘭家、豪爾家有關)。# Z* |+ U8 D' P( T8 `0 l. S4 O

5 ~/ c, \2 j6 c8 g3 H當主人公要深入荒原的廢棄哨所取回遠古契約時遇到的摩瑞根,從隨行兩位表現來看,對女巫的恐懼幾乎都是加諸在傳聞之上;儘管她加入主人公一夥,也沒有人會相信是出自一片好意;就連摩瑞根自己都很清楚這趟旅行的目的......。
: w) V% V" X8 {/ y  Y* G7 ~0 j0 T" ?
阿拉斯特雖然單純,但我不太覺得僅只是因為小摩的冷言諷語而咒諷她;而是因為他的無力。
1 @/ q/ p# |4 |* ]7 J8 f) N/ J8 |8 d9 w4 B$ F% s9 m8 }/ o
人在幾種情況下會生氣,仔細歸納的話其實有很多是因為基於自身無法掌控的現實。幾種要素湊齊的話;也許阿拉斯特這樣的態度並不意外。(所以最終才會導致他攔阻不能的自我犧牲)
! O, D1 H# m6 T4 F8 w3 u# [3 G* T( J2 P7 x
況且實際上單純的他真的不了解眼前這個女巫真正的盤算。
/ M  \) Y3 E1 c0 k4 k
) l- {! \0 o& F2 B不過黑暗衍生物編年史的情況又不太一樣。沒有了阿拉斯特關注的對象,他自身又勉強背負擔子,視野一定也會不同。總之,那是後話了。8 e/ A; R+ ~3 n+ ^

6 ~( S& B3 S$ a5 }--
8 A+ [' E& E+ w; n' ?- a3 f偏見認為,荒野女巫某些角度上不限於菲莉梅絲,也涵括了她那些女兒們。
/ ]4 R2 c' A/ ?' R$ X% x+ f  @' k) {
根據傳說,菲莉梅絲不僅會引誘喬辛德人、很多拜訪她的男人也成了入幕之賓;這包含了某個國王和某個國王好友。" Y8 ?# n: C% M$ J! ]( k
  v8 m. e- X3 \! s, W
當一般人對荒野女巫的目擊從一個人變成一個人帶著她的子女(有男的嗎?)行動時,荒野女巫就不限於一個人,而是集團了。, W% I2 L# q  p1 s' i
) f' Z* P+ y2 t/ b) I
摩瑞根,荒野女巫的女兒。但一般人對她的印象應該不會離荒野女巫太遠,特別是聖殿武士。0 U+ ]( ^# I9 V# f8 A; V3 r9 X. N

5 e, f4 _$ `3 }5 G4 f

點評

keppekinosha  那就要看你要不要把這段當真吧...此外在黑暗衍生物編年史那絕命一暼也是很耐人尋味...  發表於 2010-11-12 21:37:40
cooljoan  (呃字數超過了...)我比較想知道的是Morrigan到底可不可能喜歡Alistair...  發表於 2010-11-12 13:47:38
cooljoan  Alistair討厭Morrigan的理由除了「荒野女巫」外,Morrigan離經叛道的言論立場也讓他很反感。Morrigan的言行和荒野女巫的刻板印象重合,Alistair這單純天真的男孩子怎麼會喜歡她?我比較想知道的是Morrigan到底可不可   發表於 2010-11-12 13:45:58
handofer  她老媽才是 本來她是準備用來當備用的  發表於 2010-11-10 07:48:18
Jeff  所以某個角度來說摩瑞根算是傳奇人物喔?  發表於 2010-11-10 07:41:02
遊戲本身並沒有功利目的,遊戲過程的本身就是遊戲的目的。by剩餘能量理論

使用道具 舉報

Rank: 3Rank: 3

閱讀權限
30
生命值
290
法力值
196
金幣
339 G
聲望
42
4
發表於 2010-11-21 01:05:57 |只看該作者
也就是說,這段官方本有卻刪去,
( D" C8 x/ U) ?: U4 W* q7 m又被玩家抓出來作成MOD的影片。還沒有中文化囉?9 W" n8 U6 \0 o" \( Y  E
. J& V; C! f! U9 c" E2 Y/ f+ b
先抓英文版MOD看看,老實說這個劇情被砍掉滿可惜的,/ y- Y3 a1 R% D- h
原因應該就是M姊破格(笑)  不過B社把M姊部份改一下不就得了?
& {: F5 a. H, ~* R" D/ ?' `# n幹麻全部砍?  懶的改嗎冏?
. w- w" U1 V! U% e) y

點評

keppekinosha  改的話也是要另算成本(配音、修改成本)吧...  發表於 2010-11-21 11:33:03

使用道具 舉報

Rank: 1

閱讀權限
10
生命值
7
法力值
3
金幣
194 G
聲望
8
5
發表於 2010-11-22 07:27:07 |只看該作者
我也很在意為什麼要剪掉。8 z% y5 Q  {$ ^( A
第二輪有裝了這個MOD來看,真的蠻感人的; r4 X% X( m" Y5 G( a' M9 j1 R$ D
除了讓對小A有愛的人更心痛(啊不過那是因為我第一輪玩到給他去死了QQ)
  _9 ]5 r* Y- q0 J0 u. ~- L我對M也完全改觀。3 f9 K( ]" Q7 ^3 N( c
這個遊戲好虐人....

使用道具 舉報

Rank: 3Rank: 3

閱讀權限
30
生命值
992
法力值
682
金幣
554 G
聲望
60
6
發表於 2011-1-12 16:45:40 |只看該作者
不知道算不算過期回文.但還是想對這段留個言(炸
  P- d6 o1 M- y# N+ y因為我也玩到小a犧牲.知道有這段半官方劇情時一看整個虐到不行
, M9 G' n  d% x2 x  `頭一次看到時是漫畫版本* m: |9 `( `* T7 Y1 b
無論是小a還是m姐表達的方式都很笨拙啊...
  A; f! ]7 ?( N" u! E0 z1 s
3 J6 J& q+ ]0 f不過我看時倒沒覺得M姐有喜歡小a就是了% f* v% P9 d6 v# e  P
比較像M姐就是為了跟女主之間的友情所以才決定去作這件事的@@& s2 s& _9 Z4 X2 `' L' ^: j4 x9 P
(無論是不想女主死還是為了不讓女主因小a的死傷心)1 r; W1 n+ ]3 N: ?  T+ e. ]6 R6 a6 c
大概是我覺得在愛情跟友情之間M姐會選擇友情吧XD
* q, [& r" t, V- \, ~$ |8 W
0 h7 ?* I1 W7 [小a是否會對m姐動心就不一定了?雖然我還沒跑M姐愛情線8 T8 S0 ]8 b2 E( o; W3 s- k
但總覺得說不定小a會因為要抗拒m姐的魅力所以努力討厭她XD
! C  Q/ Q& z  ]$ C- D* B1 g! x(其實如果沒有主角的話.小a跟M姐的配對應該會很有意思)
7 Y0 Q. m; u! z4 S. T& A9 v2 p+ `' C& X5 p8 U0 C4 T
不過還是覺得這段因為"據說是考慮性別平衡"才被砍掉覺得很可惜
7 Q0 z4 Y+ P5 p的確是蠻希望這段劇情能重現的@@
; L3 @5 R. i  m# X' D% l(雖然有想過要試著翻譯(<<不考慮個人只會機翻+完全不懂MOD的問題(轟)' P: R9 U$ ~( }: D2 S6 {) p
到要解開dlg這個步驟就因為找不到工具可用導致無法接續...(爆
4 e* A' e: a1 \6 c

點評

zxc350768  是想說能不能用那個解開導出後再進DAOTlkEdit.看了好幾個MOD很多文本都封在dlg裏的樣子囧  發表於 2011-1-15 01:58:47
zxc350768  嗯現在就是卡在沒有工具能解dlg檔orz.. 官方編輯器是不敢嘗試了.前天安裝被BUG搞得差點死機.貌似也有版友遇到相同問題.後來也是用Gff編輯器的樣子(?)  發表於 2011-1-15 01:56:47
keppekinosha  那個只是類似整包的功能,你可以把Gff裡的dlg解出來,但還是要另外打開...  發表於 2011-1-14 01:48:34
zxc350768  看板上的Gff文本編輯工具 0.1介紹是有說能掃描.dlg檔案以方便翻譯.這個用不了嗎@@?因為我看不到帖子隱藏部分 (還在努力中(轟)  發表於 2011-1-12 20:25:08
keppekinosha  工具的話只能用Toolset1.01去一段段的置換。  發表於 2011-1-12 19:41:01

使用道具 舉報

Rank: 3Rank: 3

閱讀權限
30
生命值
992
法力值
682
金幣
554 G
聲望
60
7
發表於 2011-2-4 11:17:43 |只看該作者
本帖最後由 zxc350768 於 2011-2-5 15:34 編輯 & G, y/ p' N* e  c
" e- s6 w  M) a8 G' {' X7 [' @
(02/05)
4 `+ u! M* I) A5 d) {# C抱歉我馬上就來換更新版了(爆)6 U0 w7 k( q9 ^5 G' a
因為發現台詞似乎也是由原遊戲有的提出.所以參照漢化組的文本做了點更正
1 z/ s4 i0 r5 `% K2 j5 T7 n# h下面的文本檔案也一併更新.短期內應該不會再更動.就由達人...(ry)(毆$ c6 h& b8 X" C0 L
--) @1 S: y/ F# i. Z% C( J2 X: t

/ g2 |3 }' s" ~1 y/ A終於嘗試做了Dark Promise的中文化,進入遊戲測試可運行。
! h4 q& T3 n+ D& {7 h- N' _說測試版是因為怕有語句不順&翻譯理解錯誤等問題(爆)算是拋磚引玉,有待達人補完@@+ h3 K3 z% @) U  P# w" p2 w

( E) Z0 J$ X) |& }Dark Promise黑暗的承諾 v103繁中測試版本; X0 a  i+ L/ d5 N

9 Y9 x; m& _$ o4 y
/ ~& k& t/ O: X0 @3 q3 C* ?: \3 @/ U5 G/ p% V
解壓縮後直接放至我的文檔\BioWare\Dragon Age\AddIns底下即可運行
8 f$ D$ f4 o$ W& g1 `3 M
9 _" A# s, i& W, \  u--! |& w0 R  h' f: m7 q% S* }& ^/ j
; ~, U4 Y! K6 @6 j3 B, U) A
( u3 l$ E) J, q
另外也用gff提取出了文件檔方便修訂.檔案如下:6 X# [4 F4 {! Q7 {% r

/ S* A5 @8 {2 |dlg及提取文件漢化V103
! U& |' v/ T- T$ n. P$ W0 `: F
9 V$ `' x2 l+ W) c# s9 q0 ~" y) n) D' A3 P% w( |9 |
原始英文dlg資料夾:9 E- }5 t) a. i5 R0 K
提取出的原dlg文件.以及用gff解出的未翻譯英文文本/ `' [+ g5 r- u* C% |6 o/ C: r
( u$ Y0 f$ I6 S) {$ k
dlg及提取文件漢化:
" i" |4 H$ P5 h$ C. R個人漢化過的dlg文件及翻譯過的文本1 y. H( R1 y" J4 L& x; @

$ e4 A6 d! ~# m: T; Y
1 H! d4 b! P( L. ^舊版文本:
附件: 你需要登錄才可以下載或查看附件。沒有帳號?註冊

點評

zxc350768  原來如此(驚恐) 沒關係我相信要改的地方還很多(炸  發表於 2011-2-5 09:36:20
keppekinosha  感謝老大,辛苦了。目前的翻譯多半會將「...」置換成「…」來一致化;不過這都是後話了。  發表於 2011-2-4 18:45:04
已有 1 人評分聲望 金幣 收起 理由
冬風 + 4 + 1 原創內容

總評分: 聲望 + 4  金幣 + 1   查看全部評分

使用道具 舉報

您需要登錄後才可以回帖 登錄 | 註冊

手機版|奇幻遊戲社群

GMT+8, 2025-8-27 20:02

Powered by Discuz! X2

© 2001-2011 Comsenz Inc.

回頂部