奇幻遊戲社群

 找回密碼
 註冊
搜索
查看: 13322|回復: 6
打印 上一主題 下一主題

[分享] 被刪去的Dark Ritual對白   [複製鏈接]

超級版主

徒勞的

Rank: 11Rank: 11Rank: 11Rank: 11

閱讀權限
255
生命值
8805
法力值
8141
金幣
60845 G
聲望
819
跳轉到指定樓層
1
發表於 2010-11-5 19:46:34 |只看該作者 |倒序瀏覽
本帖最後由 keppekinosha 於 2010-11-6 01:39 編輯 & f7 j3 Y1 o; w" N
! U3 ^& Z  `" p& r  D
之前有提過這段,由於個人是很想重現這段劇情;花了一點時間重新把Toolset裝上去,為的是取出這幾句對白。取出的檔案是「morrit_diag.dlg」。( l% K( r7 T: F& L' e

; k! W( M" M6 ^. p" t當然之前有想過把DLC「A Tale of Orzammar」的對白提取......只是據說Toolset不支援中文(或者該說是雙位元字碼?);因此想順便請教這類對白可以另外製作tlktable去掛嗎?. h( h& V0 ~, |: e% ~# [5 _* i. [
$ j& t( e. t2 Y, ^2 k3 s. S% A
- r1 P" p* U* Z4 T* R
613609465:Alistair...
; A$ P% R6 }3 ^5 y
; v+ x7 G' t4 ^& l9 Y; K' A& \  K) H613609466:You... love... her!6 p5 u- j4 O: C' C, A8 V1 y- R
3 F% k5 l% J  V2 Q+ _
613609467:You... love... him!(這很顯然是為了某MOD預留的XD)
1 U: B! K0 `+ `$ H# ?8 n# D. I6 j/ _$ c9 H
613609468:I'd be happy if I thought you cared about anyone other than yourself. With you... who needs darkspawns?2 \% E4 l7 {0 L
/ e+ J- j0 t, H  `! Q7 [+ c
613609469:I... I care...
; B0 D# u. l: l) p" K
/ Q, F5 _: I& U6 Z6 V- O4 D9 \0 W613609470:Only one...
  W; ^% x. u. H( X7 e, Z( O3 l. Y
7 L( e9 C6 ?' O: K* b. b613609471:If... I could do something <emp>terrible</emp> to aid...
% I: k1 O" b2 {1 k& E$ o4 G- x% k) ^2 ]: Y& T
613609472:Must I?
* h9 E+ G; t& r3 m, r. t9 w( C, G5 A7 S6 c( Y
613609473:...I suppose we could use whatever help we can get.7 e8 J5 Z' t' H1 K

+ D9 {. l* H' I1 P/ K5 p613609474:Alistair!$ h' Q, L" ^6 p+ J1 B( T% a' \
* \+ j; X: m3 d7 I9 A- X
613609475:Weakness...4 u( C' k- F6 F4 L' d8 E6 @: t+ X5 e" @

( ?; h  E- H% o3 ~( r! w, }8 G% E613609549:Most your age would spend much of their time pre-occupied wondering when they might perish. Yet you already know.; h" B0 S/ N5 x2 ~( O6 T' a* j) C
$ ^, h6 x7 p; p8 o! W/ ~
613609553:You do still intend to kill your target, do you not? Is your reputation not on the line?
  G+ |* B/ _) Q
0 j% d6 @9 k- q, a
有沒有大師願意順手把它給翻出來呢?& N! G- x2 g, n  W: K

, N, l$ Q$ T3 X5 m
遊戲本身並沒有功利目的,遊戲過程的本身就是遊戲的目的。by剩餘能量理論

Rank: 10Rank: 10Rank: 10

閱讀權限
250
生命值
253
法力值
125
金幣
1145 G
聲望
352

翻譯小組

2
發表於 2010-11-7 17:11:20 |只看該作者
1. 我記得 toolset 可以輸入中文...
, C* I3 u7 c1 {( q9 u0 m5 f9 n) q" q1 w, u1 S. r0 k& j" z0 S
2. 細心看一遍, 發覺 Alistair 真的很"認真地"討厭 Morrigan, 甚至將 Morrigan 與 Darkspawn 相提並論. 但我卻看不出來其中因由, DAO裡面也沒有他們認真吵架的場面...
9 n0 ~+ l, O) U! y4 b# T6 N: ?) o8 h! z6 m
3. Keppekinosha 兄, 你已經是大師了

點評

cooljoan  >DAO裡面也沒有他們認真吵架的場面... 沒有嗎?@_@不是有一段Alistair和主角討論隊友,最後提到Morrigan時,Alistair一直強調Morrigan陰險下賤...讓我感覺他真的很討厭她= =   發表於 2010-11-12 13:36:24
keppekinosha  別這麼說,我仍在努力中(語文方面更是個Z咖)。我在想除了荒野女巫這刻板印象外,隊友的閒談中的刻薄風格也是重點。但我更覺得主角才是問題。  發表於 2010-11-7 22:40:47
~回想起撥號的年代, 剛剛玩Diablo... Battle.net 說要一個ID, 想了一會, 便敲進了: Beta

使用道具 舉報

超級版主

徒勞的

Rank: 11Rank: 11Rank: 11Rank: 11

閱讀權限
255
生命值
8805
法力值
8141
金幣
60845 G
聲望
819
3
發表於 2010-11-10 02:16:53 |只看該作者
本帖最後由 keppekinosha 於 2010-11-10 12:44 編輯
5 {9 q! p6 y& X, x- W2 e, [
3 V5 ]: s" [: L! ^儘管我認為阿拉斯特不一定會認真上教會的佛瑞登史。不過這是我唯一想得到的理由。
& X- x* v2 }: Q" {  c/ A) G( q3 ]
我想,最主要的問題不是出在摩瑞根身上,而是「荒野女巫」這個背景上。
, m: `4 S8 Q' _9 N4 W. K. L$ w: p; K( x" b6 E
對佛瑞登人來說荒野女巫的威脅是可以等同黑暗衍生物的威脅的。這不僅是出自於荒野女巫本身,更大的理由在於被她們影響的喬森德蠻族。( P+ M+ e! o: k& I
; k; o# a& `$ k: \6 _5 b4 v
對佛瑞登--阿拉瑪利人來說,喬森德人是僅次泰文特、阿瓦爾人(其實排名可能在後者之前),對佛瑞登地區最大的威脅。在佛瑞登史中,喬森德無數次衝出寇卡里荒原,北上進入凱蘭哈德湖、甚至班農,擄掠佛瑞登人的村莊、早期他們文化尚未消失前甚至和阿瓦爾人共同戰線;甚至有一次完全征服了阿拉馬利人的聚落。這裡頭都看得到喬辛德巫師以及荒野女巫的的身影(喬辛德人曾向荒野女巫學習法術,但這些巫師算不算其弟子還不得而知)。/ a( S+ }1 @$ y, }
' [& ^6 Y! c+ {+ G6 k
在無數的傳說裡總是提到荒野女巫無法被殺死、荒野女巫與幽界惡魔有著某種聯繫、儼然間接影響佛瑞登的歷史(其中的傳說甚至與庫斯蘭家、豪爾家有關)。
2 k9 ?7 v" t! x9 v  E& a  v/ h9 Y1 p  Q0 D
當主人公要深入荒原的廢棄哨所取回遠古契約時遇到的摩瑞根,從隨行兩位表現來看,對女巫的恐懼幾乎都是加諸在傳聞之上;儘管她加入主人公一夥,也沒有人會相信是出自一片好意;就連摩瑞根自己都很清楚這趟旅行的目的......。
( w1 G2 O; K. [" g8 i" m1 S8 [. h6 B: X. Z. I
阿拉斯特雖然單純,但我不太覺得僅只是因為小摩的冷言諷語而咒諷她;而是因為他的無力。
  N0 |% f2 Q1 x2 `, m$ M5 Y0 O) z
! A* j6 a; `; M; `, a8 ^0 A  ?1 v人在幾種情況下會生氣,仔細歸納的話其實有很多是因為基於自身無法掌控的現實。幾種要素湊齊的話;也許阿拉斯特這樣的態度並不意外。(所以最終才會導致他攔阻不能的自我犧牲)
2 p6 k1 e& O3 z: U* X" n* q( M
# U$ e2 X# P  N4 S4 b; b* V況且實際上單純的他真的不了解眼前這個女巫真正的盤算。
, ?2 j5 S1 B" O3 g! G
3 k4 W7 \  Y) {2 r不過黑暗衍生物編年史的情況又不太一樣。沒有了阿拉斯特關注的對象,他自身又勉強背負擔子,視野一定也會不同。總之,那是後話了。
2 o& o1 z* A8 |1 {
* b  z6 N' X- A--
# p; S4 o8 @1 H& c9 C偏見認為,荒野女巫某些角度上不限於菲莉梅絲,也涵括了她那些女兒們。
1 s# N' Y; l! j$ X  G& e$ ]4 {
, k! l; K5 y% R& m0 U根據傳說,菲莉梅絲不僅會引誘喬辛德人、很多拜訪她的男人也成了入幕之賓;這包含了某個國王和某個國王好友。! e& d% I4 ^: b, P0 e# t4 C

, b# H4 t7 W. n3 |  c當一般人對荒野女巫的目擊從一個人變成一個人帶著她的子女(有男的嗎?)行動時,荒野女巫就不限於一個人,而是集團了。0 w1 l6 `& A8 G- ^0 L5 k( g/ V! c
' ~7 s) B6 j- r  X8 S
摩瑞根,荒野女巫的女兒。但一般人對她的印象應該不會離荒野女巫太遠,特別是聖殿武士。* D, z% ]+ h' E6 |; w+ h$ ?& }8 p2 q
2 o) N; p0 b; x! V, M$ G

點評

keppekinosha  那就要看你要不要把這段當真吧...此外在黑暗衍生物編年史那絕命一暼也是很耐人尋味...  發表於 2010-11-12 21:37:40
cooljoan  (呃字數超過了...)我比較想知道的是Morrigan到底可不可能喜歡Alistair...  發表於 2010-11-12 13:47:38
cooljoan  Alistair討厭Morrigan的理由除了「荒野女巫」外,Morrigan離經叛道的言論立場也讓他很反感。Morrigan的言行和荒野女巫的刻板印象重合,Alistair這單純天真的男孩子怎麼會喜歡她?我比較想知道的是Morrigan到底可不可   發表於 2010-11-12 13:45:58
handofer  她老媽才是 本來她是準備用來當備用的  發表於 2010-11-10 07:48:18
Jeff  所以某個角度來說摩瑞根算是傳奇人物喔?  發表於 2010-11-10 07:41:02
遊戲本身並沒有功利目的,遊戲過程的本身就是遊戲的目的。by剩餘能量理論

使用道具 舉報

Rank: 3Rank: 3

閱讀權限
30
生命值
290
法力值
196
金幣
339 G
聲望
42
4
發表於 2010-11-21 01:05:57 |只看該作者
也就是說,這段官方本有卻刪去,1 t* {, s: v$ }" L
又被玩家抓出來作成MOD的影片。還沒有中文化囉?: J- P4 v7 K/ d( U, t4 q' u0 ~
) N3 s* A: _7 d6 h  N3 d! o
先抓英文版MOD看看,老實說這個劇情被砍掉滿可惜的,
9 `% ]: B, P* R" |原因應該就是M姊破格(笑)  不過B社把M姊部份改一下不就得了?
  `/ w3 g6 W% J" y, F9 p5 o5 H幹麻全部砍?  懶的改嗎冏?- P( z2 ^. n+ N9 A9 h8 U

點評

keppekinosha  改的話也是要另算成本(配音、修改成本)吧...  發表於 2010-11-21 11:33:03

使用道具 舉報

Rank: 1

閱讀權限
10
生命值
7
法力值
3
金幣
194 G
聲望
8
5
發表於 2010-11-22 07:27:07 |只看該作者
我也很在意為什麼要剪掉。5 Y5 Q8 R+ R6 O, ?2 m: I' Y
第二輪有裝了這個MOD來看,真的蠻感人的
2 k% _* j+ c. c, V7 h( ^7 M' X6 e# D除了讓對小A有愛的人更心痛(啊不過那是因為我第一輪玩到給他去死了QQ)
7 ^: \& \# U2 D5 ^我對M也完全改觀。
* d2 H( t$ A0 u% y1 ?" l5 N這個遊戲好虐人....

使用道具 舉報

Rank: 3Rank: 3

閱讀權限
30
生命值
992
法力值
682
金幣
554 G
聲望
60
6
發表於 2011-1-12 16:45:40 |只看該作者
不知道算不算過期回文.但還是想對這段留個言(炸! b+ C! U: b: ]& k0 n1 S
因為我也玩到小a犧牲.知道有這段半官方劇情時一看整個虐到不行
% B+ _# d: v6 O4 h: S/ F, b. y+ K頭一次看到時是漫畫版本5 I" Q: l; \- B8 i5 p
無論是小a還是m姐表達的方式都很笨拙啊...9 q- O1 i# @& N& K+ s

& _- T/ ?' ~$ W: r8 M不過我看時倒沒覺得M姐有喜歡小a就是了" \- G( S# e! c  k2 f7 O6 O
比較像M姐就是為了跟女主之間的友情所以才決定去作這件事的@@9 ~- q, R$ R. y6 ?0 R! g
(無論是不想女主死還是為了不讓女主因小a的死傷心)
. ?( u7 P3 B  L- r大概是我覺得在愛情跟友情之間M姐會選擇友情吧XD
2 m" D$ p$ O# W; o; T8 C0 L! p- P" p& ~0 o/ N2 S
小a是否會對m姐動心就不一定了?雖然我還沒跑M姐愛情線, d& Z9 |2 W& q: }6 [
但總覺得說不定小a會因為要抗拒m姐的魅力所以努力討厭她XD/ U; g  E" M& G/ N& J& ?' }# m
(其實如果沒有主角的話.小a跟M姐的配對應該會很有意思)
; s$ D3 @8 `5 Y% y, `3 b1 F( Z4 Q3 U5 y
不過還是覺得這段因為"據說是考慮性別平衡"才被砍掉覺得很可惜+ Z" u! R. q8 A- ^. Q& a5 j
的確是蠻希望這段劇情能重現的@@
% t! y3 M/ c/ ^  ?( N" [# N(雖然有想過要試著翻譯(<<不考慮個人只會機翻+完全不懂MOD的問題(轟), Y' @% w" n0 K8 L$ q  ~' ~) }  l
到要解開dlg這個步驟就因為找不到工具可用導致無法接續...(爆
$ `8 X  C; S% f, Y

點評

zxc350768  是想說能不能用那個解開導出後再進DAOTlkEdit.看了好幾個MOD很多文本都封在dlg裏的樣子囧  發表於 2011-1-15 01:58:47
zxc350768  嗯現在就是卡在沒有工具能解dlg檔orz.. 官方編輯器是不敢嘗試了.前天安裝被BUG搞得差點死機.貌似也有版友遇到相同問題.後來也是用Gff編輯器的樣子(?)  發表於 2011-1-15 01:56:47
keppekinosha  那個只是類似整包的功能,你可以把Gff裡的dlg解出來,但還是要另外打開...  發表於 2011-1-14 01:48:34
zxc350768  看板上的Gff文本編輯工具 0.1介紹是有說能掃描.dlg檔案以方便翻譯.這個用不了嗎@@?因為我看不到帖子隱藏部分 (還在努力中(轟)  發表於 2011-1-12 20:25:08
keppekinosha  工具的話只能用Toolset1.01去一段段的置換。  發表於 2011-1-12 19:41:01

使用道具 舉報

Rank: 3Rank: 3

閱讀權限
30
生命值
992
法力值
682
金幣
554 G
聲望
60
7
發表於 2011-2-4 11:17:43 |只看該作者
本帖最後由 zxc350768 於 2011-2-5 15:34 編輯
! _3 [9 z& w! M$ Y5 O6 V; r# _
* @0 k  ]( _. y( A9 Y" u(02/05)
4 J) |- J" ~, |( v5 q& U% y3 X抱歉我馬上就來換更新版了(爆)% u* w" Z, C; q- o& @. O9 v- ^
因為發現台詞似乎也是由原遊戲有的提出.所以參照漢化組的文本做了點更正
4 U/ O, Z; D: ?下面的文本檔案也一併更新.短期內應該不會再更動.就由達人...(ry)(毆) l5 }# V7 K8 Z
--& R; P5 [9 N/ q+ z7 r( u$ @6 i

, @0 b/ z) l* ^. s: E! t4 P終於嘗試做了Dark Promise的中文化,進入遊戲測試可運行。
/ ]2 U- m8 t0 d8 M7 m/ O! H9 n說測試版是因為怕有語句不順&翻譯理解錯誤等問題(爆)算是拋磚引玉,有待達人補完@@
1 ^' G8 ^# M% G/ I- S. n3 [$ ^  F* c7 I" @2 g
Dark Promise黑暗的承諾 v103繁中測試版本
. ^! \* t* T& q% Q! K, h- }
: i  C( e* G# P" C9 ~2 p- m
  {) p5 b4 o- A' r
3 D2 O4 |9 w3 N解壓縮後直接放至我的文檔\BioWare\Dragon Age\AddIns底下即可運行
. M8 t( l3 b; J& u5 K, @7 u2 ~- }1 D* [0 @/ A* b1 T
--
$ c8 G5 f6 G0 n0 y. G
- u& G1 G. R5 c1 X% z+ U+ ^
4 A/ u6 x0 w: u* ~1 q4 a另外也用gff提取出了文件檔方便修訂.檔案如下:4 P$ t- `$ r. |! n; b9 L& ^

8 o: R4 q, x8 Y" g3 Z! ddlg及提取文件漢化V103
8 Q' C( I9 o) L. [/ p$ n9 l! a# I; J) U
+ ]5 i+ q6 R3 |8 @6 q; G! l( X. ^9 }% b
原始英文dlg資料夾:
: D" l6 {9 ~1 p$ ]9 \8 g6 E0 P8 O提取出的原dlg文件.以及用gff解出的未翻譯英文文本( R1 C9 N3 n; v9 k0 H$ J/ N3 L1 j6 ?
! G- T- q! P6 [4 j+ R
dlg及提取文件漢化:  G! r0 A4 `" m% ~9 V6 |6 E& l
個人漢化過的dlg文件及翻譯過的文本% R( h8 o9 P: ?/ i2 m) U. H- c
: m  D/ ^& h/ |
5 a  U7 l+ X) c) N! T/ R
舊版文本:
附件: 你需要登錄才可以下載或查看附件。沒有帳號?註冊

點評

zxc350768  原來如此(驚恐) 沒關係我相信要改的地方還很多(炸  發表於 2011-2-5 09:36:20
keppekinosha  感謝老大,辛苦了。目前的翻譯多半會將「...」置換成「…」來一致化;不過這都是後話了。  發表於 2011-2-4 18:45:04
已有 1 人評分聲望 金幣 收起 理由
冬風 + 4 + 1 原創內容

總評分: 聲望 + 4  金幣 + 1   查看全部評分

使用道具 舉報

您需要登錄後才可以回帖 登錄 | 註冊

手機版|奇幻遊戲社群

GMT+8, 2026-4-29 10:43

Powered by Discuz! X2

© 2001-2011 Comsenz Inc.

回頂部