奇幻遊戲社群

 找回密碼
 註冊
搜索
查看: 9203|回復: 8
打印 上一主題 下一主題

[分享] 闇龍紀元:序章&Ⅱ起始介面、組態工具中文化(07/28/11)   [複製鏈接]

超級版主

徒勞的

Rank: 11Rank: 11Rank: 11Rank: 11

閱讀權限
255
生命值
8805
法力值
8141
金幣
60481 G
聲望
819
跳轉到指定樓層
1
發表於 2011-4-3 20:28:25 |只看該作者 |倒序瀏覽
本帖最后由 keppekinosha 于 2011-7-28 00:47 编辑
% E$ Z! M* a- Y5 F9 u0 J, q# H3 `5 o$ }$ ^/ e4 r! S5 n
  我將起始(Launcher)的部分盡可能翻譯到99%(有些標籤命令直接牽涉到檔案路徑,所以做了些修改)。而有些文字(見圖)可能附加在DLL檔案中,我沒有反向工程那種本事,所以沒辦法翻改,而且覺得應該也不是很重要。
# i0 y+ p: X/ X8 f0 i
0 P0 c( I- t) i# V$ n! E  1.03版「DragonAge2Config.exe ,xml」(1.3.0.25→1.3.0.26,Megaupload空間)1 l1 m# L7 n/ ?1 I1 s; y+ v# [

9 q  L" Y, \+ l) n
- b9 W+ A0 U4 x) n& C: a
) G7 P1 C+ I. Q# w% L/ v, ?" D- B* w
! m- r# G9 M) Z% ?$ l# R
4 ~. ?6 `* g6 W' g/ |0 A" I; c! C5 C
※在這裡感謝carlyuan兄的幫助下修改了程式內部的文字項目。+ o, Z4 E4 `/ l3 C  J

% _; V; z0 O3 I. N/ Z
: Y  K% E7 T; Q, s( p( j
另外順便附上我所調整的DAO Launcher版本(有鑑於一些版本的標籤漢化有點過頭,略為修正一下):
# n! d* d; S3 f  DAOriginsConfig.exe(Megaupload空間)4 p6 L$ _/ H& v" O# t7 m1 {

, k  ]/ s9 {0 D) @+ c9 k6 `6 A+ {# y' s6 O7 ]
! @  ?7 a; G: Z  }

( \- J0 [! Q% Y6 s$ o; W
更新紀錄:
( k, C0 l1 q: Z0 [/ ?
3 p. a+ q7 o! f(07/28/11)更新:1.03版的更新在組態工具中增加一個標籤。
) o& O5 Q( ~" |(04/14/11)更新:有鑑於1.02版的更新會修改DAOriginsConfig相關的兩個檔案. Y5 P  Z# M; |
        (exe, xml)所以我重新弄過。  B) n8 l: Z( ?2 g, G
(04/13/11)更新:經由carlyuan的協助我也完成「DAOriginsConfig.exe」的內部中文化。, L9 j" b6 P# O* C
(04/07/11)更新:將聲效改成音量,這樣大家比較好懂。(兩個的檔案都更新了)/ @  v; C: S& r1 o: U
(04/04/11)更新:一段關於防火牆例外清單的錯誤訊息內容。
7 l& X( u9 ]( ~6 \6 e/ i仔細檢查了一下,沒想到DA2就連Launcher內標籤的設置都有一些問題。5 ?% j. s! J- c* g* F" c
附件: 你需要登錄才可以下載或查看附件。沒有帳號?註冊

點評

heroiori  也是...太拘泥於這個詞的翻譯了!!!XD  發表於 2011-4-6 22:45:44
keppekinosha  可能是我下面「啟動Dragon age」的說法會誤解吧?實際上就只是「Dragon age 2 Launcher」。如果大家喜歡,改叫「闇龍紀元Ⅱ啟動選單」也是OK的。  發表於 2011-4-5 02:41:32
keppekinosha  Launcher的稱呼很多...不過在這裡沒差,因為我並沒有翻Launcher(這是用在防火牆例外清單的名稱,我保留了),就只有標題順耳上的差別XDD  發表於 2011-4-5 02:36:02
heroiori  話說用「啟動介面」這個詞會不會比較直白?!  發表於 2011-4-5 01:33:41
keppekinosha  好的,悉聽尊便。因為我也看過有叫前導介面的...不過裡面我都直接作「啟動Dragon age」之類的。  發表於 2011-4-5 00:08:16
None  Launcher翻成「起始介面」比較好吧,「前導」感覺怪怪的  發表於 2011-4-4 21:04:51
遊戲本身並沒有功利目的,遊戲過程的本身就是遊戲的目的。by剩餘能量理論

Rank: 3Rank: 3

閱讀權限
30
生命值
378
法力值
188
金幣
1015 G
聲望
93
2
發表於 2011-4-7 00:10:59 |只看該作者
本帖最後由 carlyuan 於 2011-4-14 17:27 編輯
3 x3 f6 O1 Y% ~
* Y( C2 D  j% Y, Q晚上回家沒電影看,又不小心看到這個,一時手賤就....
4 A+ D2 g/ S1 k7 g; d# u7 z
+ B0 a* `/ [# x9 s6 O, P9 O; k( M- ?. R! B
keppekinosha 所翻譯的部份,懶得自己再翻一次,所以請大家就兩個一起用吧...
5 j0 V9 T  W7 A5 v* o/ ~% L6 D! x. C' h6 N/ N$ {+ Q: K" g* m2 a
圖裡面說翻錯得地方就看 各位要自己去改還是要等 keppekinosha 改好放上來,
: N8 x) E" H3 s2 S) y2 G1 T9 V5 c, Y% v/ j0 D( W8 l
由於我是直接翻譯 exe 檔內的 xml 檔案,所以請記得要先備份原始的檔案,再下載後放進 \Dragon Age 2\bin_ship\ 裡面即可' q8 W8 u' _% \
1 Q7 V5 a5 k! A! v# B$ ~7 V
下載位置:由於1.02的patch,請下載 keppekinosha  提供的MU載點/ j! h  ]3 Y1 F, q/ L

5 d' a, [5 f& |" v/ e! s+ Z0 j7 {9 o2 e* c. t3 u' `
" x- l; A$ j9 [- C, z
3 `* F; D0 k  M
附件: 你需要登錄才可以下載或查看附件。沒有帳號?註冊

點評

keppekinosha  其實我也覺得怪...XD 但我有問過說這兩個字在這裡有不同意義...我還是改成音量好了。  發表於 2011-4-7 01:00:42
carlyuan  還沒說完就不小心按了發佈@@老糊塗了....翻成"聲效",看(聽)起來都怪怪的咧....'生效' '生肖'....  發表於 2011-4-7 00:44:23
carlyuan  啊...原來,不過一般 Game 裡的 Sound 與 Audio 會分別翻成 音樂(背景)音效(打鬥等等...Game 裡會出現的效果音)  發表於 2011-4-7 00:42:22
keppekinosha  原來是在exe內...@@  發表於 2011-4-7 00:34:14
keppekinosha  應該沒錯字。原文一個是Audio,另一個是Sound,各有區別,所以我分開改了  發表於 2011-4-7 00:32:41
已有 1 人評分聲望 金幣 收起 理由
keppekinosha + 2 + 2 偉い~

總評分: 聲望 + 2  金幣 + 2   查看全部評分

沒事就亂晃,不懂的就Google,再沒有就問囉

使用道具 舉報

Rank: 3Rank: 3

閱讀權限
30
生命值
378
法力值
188
金幣
1015 G
聲望
93
3
發表於 2011-4-7 00:15:48 |只看該作者
本帖最後由 carlyuan 於 2011-4-7 20:19 編輯
- E/ u; p) m/ M$ J- M' f% @( T& y" ^7 ]
怪怪的咧....為啥會圖變成重複...哪位幫忙修改一下吧~1 Q  b5 T/ G; t( \

4 ]8 K' L$ e* `, A  `還有啊不會翻得那邊,如下:
2 R& Y) r, M2 ?9 {* _- v  ]) v9 m( s; l
Enable this if you have a dedicated Internet connection.1 H6 N. f8 Z- V1 O  n

2 _' A$ D- D- t; }& VDedicated Internet Connection <== 不懂這是啥意思 是指專線嗎??) p7 ?5 g3 L- j3 `; H

- G. i0 U  l/ b* B) m: W來個人翻譯一下,我再補上吧

3 E2 y/ Z: s5 F5 c" M& p) L9 z
" p* w# [# \; P- U. [
已經翻了,若有人覺得有一條英文礙眼,麻煩重新下載囉
" s! m6 v0 u; c

點評

keppekinosha  剛剛問了一下,大抵上就是網際網路專線。類似T1或T3那種一直保持連線狀態,不和人共用節點那種的。  發表於 2011-4-7 18:06:25
carlyuan  LOL.. 沒關係,倒是那句要怎翻阿  發表於 2011-4-7 09:41:37
冬風  I think if the pictures are upload to your album should aviod this problem... Again, really sorry. I apologize for any inconvenient.  發表於 2011-4-7 03:37:29
冬風  Try to delete the picture attachment to avoid the picture show up twice. But fail. Really soory...  發表於 2011-4-7 03:32:01
沒事就亂晃,不懂的就Google,再沒有就問囉

使用道具 舉報

Rank: 1

閱讀權限
10
生命值
82
法力值
52
金幣
105 G
聲望
12
4
發表於 2011-4-9 16:01:17 |只看該作者
好東西耶
/ [, ~% |. Y& t, i& F7 _2 @不過我還在等待闇龍紀元2的中文化補丁3 l4 R' d  i0 W6 z
不然現在劇情都看不懂
7 X/ u/ V, a( \6 @等一出來馬上就重玩一遍^^

點評

keppekinosha  那麼您應該關注的是天邈團隊的作品。FGC這次可能只是作一些校翻的工作(儘管DA2的訊息量沒DAO那麼多)  發表於 2011-4-13 00:26:28

使用道具 舉報

超級版主

徒勞的

Rank: 11Rank: 11Rank: 11Rank: 11

閱讀權限
255
生命值
8805
法力值
8141
金幣
60481 G
聲望
819
5
發表於 2011-4-13 00:29:03 |只看該作者
本帖最後由 keppekinosha 於 2011-4-13 00:30 編輯
+ A: @4 I0 F! G7 ^! Y
$ }" Z. X- N! a# R- @" q2 Q/ Q4 g+ v5 _' [/ ^
我依樣畫葫蘆地將carlyuan兄的項目翻譯套在DAO的組態工具中。
7 t$ o. L9 c! D
+ R6 X9 T* _4 b3 T未來如果有閒再將訊息徹底翻翻看吧,可能的話。0 R* X' }  X4 t. ?

% o+ {- e* D7 y3 C另外想問問現在除了某個類似楷書(因為我也不知道叫什麼字型)的GUI輸出字型檔案外,有沒有其他字型的版本呢?
8 C6 @' |3 G3 l1 ]
遊戲本身並沒有功利目的,遊戲過程的本身就是遊戲的目的。by剩餘能量理論

使用道具 舉報

Rank: 1

閱讀權限
10
生命值
19
法力值
16
金幣
15 G
聲望
1
6
發表於 2011-4-22 21:01:47 |只看該作者
有了中文化實在是方便多了$ R0 x6 b' P; U) ]8 e; F* @
原本都看不懂的劇情2 ]7 M; l5 B1 w( W; _( X! |. q
現在都看懂了7 J2 }$ y* E  z2 d
真是太感謝了; j* N  m: z$ s9 l- a. \! {0 i
& h0 u( w7 T( u% t" N+ D: F* Q: u6 K/ v

使用道具 舉報

Rank: 1

閱讀權限
10
生命值
16
法力值
16
金幣
16 G
聲望
1
7
發表於 2011-5-7 17:27:09 |只看該作者
要把檔案放在哪ㄚ 我看不懂  而且 我放都失敗欸 還是英文版 能否救救我

點評

keppekinosha  分別放在遊戲安裝路徑的\data或\bin_ship下,至於應放哪個位置,有同名檔案可以對照。取代時建議先備份一下。  發表於 2011-5-7 19:01:35

使用道具 舉報

Rank: 1

閱讀權限
10
生命值
763
法力值
456
金幣
305 G
聲望
2
8
發表於 2011-5-15 20:49:45 |只看該作者
謝謝你   !!!
! @$ M/ p4 w; Q' K1 ?0 m3 P9 P不然我都看不懂 !!!# i/ A4 R' k$ L) x/ P+ U: @  M  N7 B

1 m0 W6 ^& h2 f. W+ g( y! C+ g 那我就收下啦!!!9 i# F5 L& o' P4 {4 P' c
話說內容中文化 想必也是個大工程吧! M! X. i. t+ y, U3 s% p) D3 r
期待中~
" d. B! [0 c$ I/ i6 ]2 n/ `" n

使用道具 舉報

超級版主

徒勞的

Rank: 11Rank: 11Rank: 11Rank: 11

閱讀權限
255
生命值
8805
法力值
8141
金幣
60481 G
聲望
819
9
發表於 2011-7-28 00:33:23 |只看該作者
* J; W6 l8 _* t. r2 ^3 z$ \
  1.3更新檔中組態工具的標籤比對後新增一個「硬體」的標籤,順便更新了。/ o1 ~7 {8 ]9 j7 u7 g( ?
遊戲本身並沒有功利目的,遊戲過程的本身就是遊戲的目的。by剩餘能量理論

使用道具 舉報

您需要登錄後才可以回帖 登錄 | 註冊

手機版|奇幻遊戲社群

GMT+8, 2024-11-26 21:06

Powered by Discuz! X2

© 2001-2011 Comsenz Inc.

回頂部