奇幻遊戲社群

 找回密碼
 註冊
搜索
查看: 12235|回復: 8
打印 上一主題 下一主題

[分享] 闇龍紀元:序章&Ⅱ起始介面、組態工具中文化(07/28/11)   [複製鏈接]

超級版主

徒勞的

Rank: 11Rank: 11Rank: 11Rank: 11

閱讀權限
255
生命值
8805
法力值
8141
金幣
60665 G
聲望
819
跳轉到指定樓層
1
發表於 2011-4-3 20:28:25 |只看該作者 |倒序瀏覽
本帖最后由 keppekinosha 于 2011-7-28 00:47 编辑 % Q& v6 K$ ^* T/ p

$ V& H! b8 R1 _& d" u  我將起始(Launcher)的部分盡可能翻譯到99%(有些標籤命令直接牽涉到檔案路徑,所以做了些修改)。而有些文字(見圖)可能附加在DLL檔案中,我沒有反向工程那種本事,所以沒辦法翻改,而且覺得應該也不是很重要。- q8 i, Z( x+ a) d% n( E1 d
4 Q' J8 ]5 u/ A+ u( O! I* n
  1.03版「DragonAge2Config.exe ,xml」(1.3.0.25→1.3.0.26,Megaupload空間): l# q; ~+ Y% m) m: b  L6 A

8 S; Q  Z* Q( @4 K
4 {2 O/ S% u% M5 F4 ?6 l3 Z) S$ t% q! O) @4 P. f* }8 c* ?7 Q1 s

+ W' i; B9 d2 X8 V6 b& m$ S) |- H

. P' |& V1 M& v; U7 _※在這裡感謝carlyuan兄的幫助下修改了程式內部的文字項目。
% n  m. r5 o! n& m6 A5 z5 w* ~" I6 }1 h- C


3 t7 ]2 k9 b9 `+ x* J! G另外順便附上我所調整的DAO Launcher版本(有鑑於一些版本的標籤漢化有點過頭,略為修正一下):
+ m8 o" B- T( n9 d# }( Q  DAOriginsConfig.exe(Megaupload空間)9 {) s2 e2 H) l8 R4 Q8 `
" P4 r+ U# J* S; V9 R; D: l
9 J& r  X9 P& T" l
$ x3 R: j) I( x; X


: x" q) `0 W! j* m+ E( ^1 W! O更新紀錄:
5 n3 B( z! B- Q4 K1 F' I2 o: j8 e3 n2 i5 J
(07/28/11)更新:1.03版的更新在組態工具中增加一個標籤。
/ J1 J2 k) p, _" {# o6 Z(04/14/11)更新:有鑑於1.02版的更新會修改DAOriginsConfig相關的兩個檔案
0 N7 V3 D( H& j        (exe, xml)所以我重新弄過。9 }2 I6 Q9 n5 `; O, u
(04/13/11)更新:經由carlyuan的協助我也完成「DAOriginsConfig.exe」的內部中文化。# ~4 n7 K9 A( y* u
(04/07/11)更新:將聲效改成音量,這樣大家比較好懂。(兩個的檔案都更新了)" F+ q# W. _: T3 G; @: i6 d" g0 Z
(04/04/11)更新:一段關於防火牆例外清單的錯誤訊息內容。& k, M# n9 o$ f* E7 B
仔細檢查了一下,沒想到DA2就連Launcher內標籤的設置都有一些問題。
. [# w  S6 W- _/ G
附件: 你需要登錄才可以下載或查看附件。沒有帳號?註冊

點評

heroiori  也是...太拘泥於這個詞的翻譯了!!!XD  發表於 2011-4-6 22:45:44
keppekinosha  可能是我下面「啟動Dragon age」的說法會誤解吧?實際上就只是「Dragon age 2 Launcher」。如果大家喜歡,改叫「闇龍紀元Ⅱ啟動選單」也是OK的。  發表於 2011-4-5 02:41:32
keppekinosha  Launcher的稱呼很多...不過在這裡沒差,因為我並沒有翻Launcher(這是用在防火牆例外清單的名稱,我保留了),就只有標題順耳上的差別XDD  發表於 2011-4-5 02:36:02
heroiori  話說用「啟動介面」這個詞會不會比較直白?!  發表於 2011-4-5 01:33:41
keppekinosha  好的,悉聽尊便。因為我也看過有叫前導介面的...不過裡面我都直接作「啟動Dragon age」之類的。  發表於 2011-4-5 00:08:16
None  Launcher翻成「起始介面」比較好吧,「前導」感覺怪怪的  發表於 2011-4-4 21:04:51
遊戲本身並沒有功利目的,遊戲過程的本身就是遊戲的目的。by剩餘能量理論

Rank: 3Rank: 3

閱讀權限
30
生命值
378
法力值
188
金幣
1015 G
聲望
93
2
發表於 2011-4-7 00:10:59 |只看該作者
本帖最後由 carlyuan 於 2011-4-14 17:27 編輯 ; j) U, ~6 W& e* o% d5 f! U

( G. w: o- L' I晚上回家沒電影看,又不小心看到這個,一時手賤就....
* ?$ ^0 `8 t+ x' O, V  W& i) `* e. B! {% d' H; {! q
4 l4 \! {5 |3 G5 g5 S
keppekinosha 所翻譯的部份,懶得自己再翻一次,所以請大家就兩個一起用吧...
2 z  F3 d* m7 r2 T/ s4 k0 t! D7 M8 `* i" [* g2 o
圖裡面說翻錯得地方就看 各位要自己去改還是要等 keppekinosha 改好放上來,
8 S& q  n5 }3 L! p  U
& N% U7 o: C0 N& A2 b' B% _由於我是直接翻譯 exe 檔內的 xml 檔案,所以請記得要先備份原始的檔案,再下載後放進 \Dragon Age 2\bin_ship\ 裡面即可# ~1 ~- @8 p4 D& q
0 k% N1 ~4 O  L! m2 ~  \6 ?- N
下載位置:由於1.02的patch,請下載 keppekinosha  提供的MU載點2 D' i. U6 {( p5 b  b3 h
8 ~1 p: \( O3 S4 B

5 p# H, }0 p  e; r
7 G( ?. [; {$ j% E2 I$ S. }+ k. T) i* n
附件: 你需要登錄才可以下載或查看附件。沒有帳號?註冊

點評

keppekinosha  其實我也覺得怪...XD 但我有問過說這兩個字在這裡有不同意義...我還是改成音量好了。  發表於 2011-4-7 01:00:42
carlyuan  還沒說完就不小心按了發佈@@老糊塗了....翻成"聲效",看(聽)起來都怪怪的咧....'生效' '生肖'....  發表於 2011-4-7 00:44:23
carlyuan  啊...原來,不過一般 Game 裡的 Sound 與 Audio 會分別翻成 音樂(背景)音效(打鬥等等...Game 裡會出現的效果音)  發表於 2011-4-7 00:42:22
keppekinosha  原來是在exe內...@@  發表於 2011-4-7 00:34:14
keppekinosha  應該沒錯字。原文一個是Audio,另一個是Sound,各有區別,所以我分開改了  發表於 2011-4-7 00:32:41
已有 1 人評分聲望 金幣 收起 理由
keppekinosha + 2 + 2 偉い~

總評分: 聲望 + 2  金幣 + 2   查看全部評分

沒事就亂晃,不懂的就Google,再沒有就問囉

使用道具 舉報

Rank: 3Rank: 3

閱讀權限
30
生命值
378
法力值
188
金幣
1015 G
聲望
93
3
發表於 2011-4-7 00:15:48 |只看該作者
本帖最後由 carlyuan 於 2011-4-7 20:19 編輯
; D& j6 ^2 x' z) h/ g. B
" G0 R) z2 h. w怪怪的咧....為啥會圖變成重複...哪位幫忙修改一下吧~; E5 d. L9 j4 }+ R5 C' M
; w$ G" k5 Q* W
還有啊不會翻得那邊,如下:
2 d0 M: f6 r* R5 {+ Q) B, |- K
( I% w7 |  \& a* {/ [% q: \7 gEnable this if you have a dedicated Internet connection.
5 I% f; C  v. \, L% [" Z6 b/ T* t! a: S. @5 j* l9 M
Dedicated Internet Connection <== 不懂這是啥意思 是指專線嗎??
9 t  S% u7 ?- b$ S" E) [9 X! R/ i1 s6 L) p( j# G
來個人翻譯一下,我再補上吧

+ W& i1 Q  W2 p9 g- V  g
. x9 y% A* i0 j! l7 E
已經翻了,若有人覺得有一條英文礙眼,麻煩重新下載囉: y5 V4 k! f% }. l  f& a7 X  e: V

點評

keppekinosha  剛剛問了一下,大抵上就是網際網路專線。類似T1或T3那種一直保持連線狀態,不和人共用節點那種的。  發表於 2011-4-7 18:06:25
carlyuan  LOL.. 沒關係,倒是那句要怎翻阿  發表於 2011-4-7 09:41:37
冬風  I think if the pictures are upload to your album should aviod this problem... Again, really sorry. I apologize for any inconvenient.  發表於 2011-4-7 03:37:29
冬風  Try to delete the picture attachment to avoid the picture show up twice. But fail. Really soory...  發表於 2011-4-7 03:32:01
沒事就亂晃,不懂的就Google,再沒有就問囉

使用道具 舉報

Rank: 1

閱讀權限
10
生命值
82
法力值
52
金幣
105 G
聲望
12
4
發表於 2011-4-9 16:01:17 |只看該作者
好東西耶
# _4 G) Z; N5 T1 b, D1 S不過我還在等待闇龍紀元2的中文化補丁
9 O7 \( _+ s( M不然現在劇情都看不懂
& b, ^; a7 \% }2 `( Q' l  y等一出來馬上就重玩一遍^^

點評

keppekinosha  那麼您應該關注的是天邈團隊的作品。FGC這次可能只是作一些校翻的工作(儘管DA2的訊息量沒DAO那麼多)  發表於 2011-4-13 00:26:28

使用道具 舉報

超級版主

徒勞的

Rank: 11Rank: 11Rank: 11Rank: 11

閱讀權限
255
生命值
8805
法力值
8141
金幣
60665 G
聲望
819
5
發表於 2011-4-13 00:29:03 |只看該作者
本帖最後由 keppekinosha 於 2011-4-13 00:30 編輯
: t* I, v" P8 M
+ O$ u, x2 X, V- X5 ~. }5 ?. {" z& j- W2 D+ Q# J
我依樣畫葫蘆地將carlyuan兄的項目翻譯套在DAO的組態工具中。: U( x0 u0 d$ P

; X5 G, s% z: v, `! @8 p未來如果有閒再將訊息徹底翻翻看吧,可能的話。, A8 F, h$ F5 e( O
) l6 f  B6 r: e3 l4 M, F$ {8 c& i6 C
另外想問問現在除了某個類似楷書(因為我也不知道叫什麼字型)的GUI輸出字型檔案外,有沒有其他字型的版本呢?
! {3 v, ^0 D& l
遊戲本身並沒有功利目的,遊戲過程的本身就是遊戲的目的。by剩餘能量理論

使用道具 舉報

Rank: 1

閱讀權限
10
生命值
19
法力值
16
金幣
15 G
聲望
1
6
發表於 2011-4-22 21:01:47 |只看該作者
有了中文化實在是方便多了5 M! z. Z* I& K- [  E6 V
原本都看不懂的劇情9 v0 N3 F0 p9 o6 k; d; v" {
現在都看懂了
0 `3 K$ ]3 B  }1 Q% v& B, x真是太感謝了
8 h8 G! N* K. V% K( J0 R) V! e' x9 D

使用道具 舉報

Rank: 1

閱讀權限
10
生命值
16
法力值
16
金幣
16 G
聲望
1
7
發表於 2011-5-7 17:27:09 |只看該作者
要把檔案放在哪ㄚ 我看不懂  而且 我放都失敗欸 還是英文版 能否救救我

點評

keppekinosha  分別放在遊戲安裝路徑的\data或\bin_ship下,至於應放哪個位置,有同名檔案可以對照。取代時建議先備份一下。  發表於 2011-5-7 19:01:35

使用道具 舉報

Rank: 1

閱讀權限
10
生命值
763
法力值
456
金幣
305 G
聲望
2
8
發表於 2011-5-15 20:49:45 |只看該作者
謝謝你   !!!
8 B2 S( `2 r4 k; r不然我都看不懂 !!!3 t& s5 ?7 C8 p3 w/ b8 L% F! k1 L
( f' O) O" k! z6 Z7 L9 R: D
那我就收下啦!!!
2 K) f4 i) ]/ C; y# C' c) l# A話說內容中文化 想必也是個大工程吧; |7 Z; b. J% {5 r( ^( [  m
期待中~. t3 [. r; W" @4 J" v5 S, m) K

使用道具 舉報

超級版主

徒勞的

Rank: 11Rank: 11Rank: 11Rank: 11

閱讀權限
255
生命值
8805
法力值
8141
金幣
60665 G
聲望
819
9
發表於 2011-7-28 00:33:23 |只看該作者
+ J( U' P/ K9 A4 O! e0 m% {( g$ S
  1.3更新檔中組態工具的標籤比對後新增一個「硬體」的標籤,順便更新了。: }. D/ z  r( c& T8 X: L- C' W  m
遊戲本身並沒有功利目的,遊戲過程的本身就是遊戲的目的。by剩餘能量理論

使用道具 舉報

您需要登錄後才可以回帖 登錄 | 註冊

手機版|奇幻遊戲社群

GMT+8, 2025-8-18 02:38

Powered by Discuz! X2

© 2001-2011 Comsenz Inc.

回頂部