奇幻遊戲社群

 找回密碼
 註冊
搜索
查看: 14751|回復: 8
打印 上一主題 下一主題

[分享] 闇龍紀元:序章&Ⅱ起始介面、組態工具中文化(07/28/11)   [複製鏈接]

超級版主

徒勞的

Rank: 11Rank: 11Rank: 11Rank: 11

閱讀權限
255
生命值
8805
法力值
8141
金幣
60755 G
聲望
819
跳轉到指定樓層
1
發表於 2011-4-3 20:28:25 |只看該作者 |倒序瀏覽
本帖最后由 keppekinosha 于 2011-7-28 00:47 编辑 % v- {! }' d7 K% m
* Z/ Z% n. H- Y
  我將起始(Launcher)的部分盡可能翻譯到99%(有些標籤命令直接牽涉到檔案路徑,所以做了些修改)。而有些文字(見圖)可能附加在DLL檔案中,我沒有反向工程那種本事,所以沒辦法翻改,而且覺得應該也不是很重要。6 L% v/ u; L* [( W6 O

: U& |1 V9 b/ _! _4 [* G% v7 i  1.03版「DragonAge2Config.exe ,xml」(1.3.0.25→1.3.0.26,Megaupload空間)
1 Z' B3 Z0 {% v; b- `( h
+ W6 t& J+ y8 d. i( y
7 [* T( B, t6 X8 v& {
; `( B( r- z- e
4 U0 t9 k4 P/ r. N
: I' O& a# h/ A9 z$ k3 B8 ?% n8 g" |$ W
※在這裡感謝carlyuan兄的幫助下修改了程式內部的文字項目。4 ?9 \! p+ T; M6 b' {# L, W( Q

% z! v8 F+ R- e3 u

1 M% X7 l2 P- \: y( Y另外順便附上我所調整的DAO Launcher版本(有鑑於一些版本的標籤漢化有點過頭,略為修正一下):3 i9 [+ u1 s9 M; F- `7 |8 C. m7 L6 K
  DAOriginsConfig.exe(Megaupload空間)
! l: R( T- B' W$ A1 g; e. m! j
: d" S9 X$ H# H/ d" ~
( L" N5 W& s2 P2 o9 D. T1 A9 t/ o/ x" o8 e- C: v: f) q8 Q& S


# e, T: K, D% N5 _更新紀錄:
$ v) O( R; o. r7 f* o  j* A3 E: [/ O" ~) E# w6 Z
(07/28/11)更新:1.03版的更新在組態工具中增加一個標籤。
$ x5 s( W4 G6 m(04/14/11)更新:有鑑於1.02版的更新會修改DAOriginsConfig相關的兩個檔案; W3 n+ Q+ E0 @$ M3 }! z
        (exe, xml)所以我重新弄過。
0 [# y1 H9 F/ W; F" }(04/13/11)更新:經由carlyuan的協助我也完成「DAOriginsConfig.exe」的內部中文化。
% X  F4 C6 X% H' x4 l/ n) @9 G(04/07/11)更新:將聲效改成音量,這樣大家比較好懂。(兩個的檔案都更新了)- r. n% q7 g$ P2 k2 |
(04/04/11)更新:一段關於防火牆例外清單的錯誤訊息內容。
2 p) h/ l# K/ V0 y4 h3 H- x  B仔細檢查了一下,沒想到DA2就連Launcher內標籤的設置都有一些問題。
# _' m* j6 I  c- K8 R: l& D( r
附件: 你需要登錄才可以下載或查看附件。沒有帳號?註冊

點評

heroiori  也是...太拘泥於這個詞的翻譯了!!!XD  發表於 2011-4-6 22:45:44
keppekinosha  可能是我下面「啟動Dragon age」的說法會誤解吧?實際上就只是「Dragon age 2 Launcher」。如果大家喜歡,改叫「闇龍紀元Ⅱ啟動選單」也是OK的。  發表於 2011-4-5 02:41:32
keppekinosha  Launcher的稱呼很多...不過在這裡沒差,因為我並沒有翻Launcher(這是用在防火牆例外清單的名稱,我保留了),就只有標題順耳上的差別XDD  發表於 2011-4-5 02:36:02
heroiori  話說用「啟動介面」這個詞會不會比較直白?!  發表於 2011-4-5 01:33:41
keppekinosha  好的,悉聽尊便。因為我也看過有叫前導介面的...不過裡面我都直接作「啟動Dragon age」之類的。  發表於 2011-4-5 00:08:16
None  Launcher翻成「起始介面」比較好吧,「前導」感覺怪怪的  發表於 2011-4-4 21:04:51
遊戲本身並沒有功利目的,遊戲過程的本身就是遊戲的目的。by剩餘能量理論

Rank: 3Rank: 3

閱讀權限
30
生命值
378
法力值
188
金幣
1015 G
聲望
93
2
發表於 2011-4-7 00:10:59 |只看該作者
本帖最後由 carlyuan 於 2011-4-14 17:27 編輯
5 {' f7 P' e: w* h6 ?* |1 B) K. {0 p5 D
晚上回家沒電影看,又不小心看到這個,一時手賤就....; u3 C; h0 Z# u, D

5 M$ N) f& A6 h( c5 Y+ h. [; n' i2 H: W
keppekinosha 所翻譯的部份,懶得自己再翻一次,所以請大家就兩個一起用吧... % a& }( Y. u/ ^" M* s

: [. o( }+ @, e. T, A圖裡面說翻錯得地方就看 各位要自己去改還是要等 keppekinosha 改好放上來,
/ T" _7 A0 v; f: u( F. I- d" Y( L' r/ W3 d/ ?; Z( C$ Y# N
由於我是直接翻譯 exe 檔內的 xml 檔案,所以請記得要先備份原始的檔案,再下載後放進 \Dragon Age 2\bin_ship\ 裡面即可
0 c2 P' l# ]! {( J! x' Z: @; s2 u! v9 w
下載位置:由於1.02的patch,請下載 keppekinosha  提供的MU載點: l0 w/ h% [( D! K9 x% m0 E& d

( J+ h0 w7 Q2 c2 w. D* o/ L. Q6 b6 `9 Q5 n, y5 \" K. H( V4 y, n0 j

* r: _4 w2 L( Q* R* Z/ h8 a6 d
0 D- ]3 j* r# x5 q
附件: 你需要登錄才可以下載或查看附件。沒有帳號?註冊

點評

keppekinosha  其實我也覺得怪...XD 但我有問過說這兩個字在這裡有不同意義...我還是改成音量好了。  發表於 2011-4-7 01:00:42
carlyuan  還沒說完就不小心按了發佈@@老糊塗了....翻成"聲效",看(聽)起來都怪怪的咧....'生效' '生肖'....  發表於 2011-4-7 00:44:23
carlyuan  啊...原來,不過一般 Game 裡的 Sound 與 Audio 會分別翻成 音樂(背景)音效(打鬥等等...Game 裡會出現的效果音)  發表於 2011-4-7 00:42:22
keppekinosha  原來是在exe內...@@  發表於 2011-4-7 00:34:14
keppekinosha  應該沒錯字。原文一個是Audio,另一個是Sound,各有區別,所以我分開改了  發表於 2011-4-7 00:32:41
已有 1 人評分聲望 金幣 收起 理由
keppekinosha + 2 + 2 偉い~

總評分: 聲望 + 2  金幣 + 2   查看全部評分

沒事就亂晃,不懂的就Google,再沒有就問囉

使用道具 舉報

Rank: 3Rank: 3

閱讀權限
30
生命值
378
法力值
188
金幣
1015 G
聲望
93
3
發表於 2011-4-7 00:15:48 |只看該作者
本帖最後由 carlyuan 於 2011-4-7 20:19 編輯 / G& w# J! c/ R2 ]. m2 z  e
- @; Y% ]0 c! ^) B0 |$ ^/ q
怪怪的咧....為啥會圖變成重複...哪位幫忙修改一下吧~
8 g' a7 }4 t5 F. z9 F: p6 i
/ I* U& E3 K. q: y還有啊不會翻得那邊,如下:. ^7 t; {& V2 D( @# `% N
& Q, Y0 w( Q: f) y; R* r7 U, I
Enable this if you have a dedicated Internet connection.
2 D# C6 P% m: n
0 N/ c& d2 t1 q! iDedicated Internet Connection <== 不懂這是啥意思 是指專線嗎??) {& q0 p7 o3 e5 E* `
6 x1 F2 F2 ]5 X0 d3 h0 L
來個人翻譯一下,我再補上吧
$ E/ p! Z  o( _& k  h

* F$ Z% g* n0 h3 I6 e9 d" w) G# q已經翻了,若有人覺得有一條英文礙眼,麻煩重新下載囉
1 H5 a: ~) }* v" m9 x$ B. D3 t

點評

keppekinosha  剛剛問了一下,大抵上就是網際網路專線。類似T1或T3那種一直保持連線狀態,不和人共用節點那種的。  發表於 2011-4-7 18:06:25
carlyuan  LOL.. 沒關係,倒是那句要怎翻阿  發表於 2011-4-7 09:41:37
冬風  I think if the pictures are upload to your album should aviod this problem... Again, really sorry. I apologize for any inconvenient.  發表於 2011-4-7 03:37:29
冬風  Try to delete the picture attachment to avoid the picture show up twice. But fail. Really soory...  發表於 2011-4-7 03:32:01
沒事就亂晃,不懂的就Google,再沒有就問囉

使用道具 舉報

Rank: 1

閱讀權限
10
生命值
82
法力值
52
金幣
105 G
聲望
12
4
發表於 2011-4-9 16:01:17 |只看該作者
好東西耶
0 D9 d7 J; N9 O! f, l不過我還在等待闇龍紀元2的中文化補丁" S1 A- P5 E6 \5 M4 e( G5 P
不然現在劇情都看不懂
  |+ U/ B5 w6 p$ T3 }- }% e  N等一出來馬上就重玩一遍^^

點評

keppekinosha  那麼您應該關注的是天邈團隊的作品。FGC這次可能只是作一些校翻的工作(儘管DA2的訊息量沒DAO那麼多)  發表於 2011-4-13 00:26:28

使用道具 舉報

超級版主

徒勞的

Rank: 11Rank: 11Rank: 11Rank: 11

閱讀權限
255
生命值
8805
法力值
8141
金幣
60755 G
聲望
819
5
發表於 2011-4-13 00:29:03 |只看該作者
本帖最後由 keppekinosha 於 2011-4-13 00:30 編輯
9 i/ z4 [, r5 Q
/ {& u+ n5 E8 [3 X( N
+ [- u8 x9 T0 O  L6 Z& J% `) Q我依樣畫葫蘆地將carlyuan兄的項目翻譯套在DAO的組態工具中。- t' u* n+ m! z2 A9 V& N3 V4 Q# m5 x

& D5 D3 ?* m5 X+ E5 }+ a: B7 |$ |未來如果有閒再將訊息徹底翻翻看吧,可能的話。: Q. F9 e' K+ D# o4 H( `7 g# _0 o

% m" d8 B- X( A: a: h& ^- ]  O另外想問問現在除了某個類似楷書(因為我也不知道叫什麼字型)的GUI輸出字型檔案外,有沒有其他字型的版本呢?( A+ g. F4 n& x
遊戲本身並沒有功利目的,遊戲過程的本身就是遊戲的目的。by剩餘能量理論

使用道具 舉報

Rank: 1

閱讀權限
10
生命值
19
法力值
16
金幣
15 G
聲望
1
6
發表於 2011-4-22 21:01:47 |只看該作者
有了中文化實在是方便多了
# O3 w! G$ v5 Q! R2 w; O4 G原本都看不懂的劇情
( u5 v- r* l" U' |2 P現在都看懂了
/ U5 U  y& i+ n5 L2 n真是太感謝了. R4 w9 X- I6 }3 o* L5 }
( E# _; V6 h# r9 ?- R0 O

使用道具 舉報

Rank: 1

閱讀權限
10
生命值
16
法力值
16
金幣
16 G
聲望
1
7
發表於 2011-5-7 17:27:09 |只看該作者
要把檔案放在哪ㄚ 我看不懂  而且 我放都失敗欸 還是英文版 能否救救我

點評

keppekinosha  分別放在遊戲安裝路徑的\data或\bin_ship下,至於應放哪個位置,有同名檔案可以對照。取代時建議先備份一下。  發表於 2011-5-7 19:01:35

使用道具 舉報

Rank: 1

閱讀權限
10
生命值
763
法力值
456
金幣
305 G
聲望
2
8
發表於 2011-5-15 20:49:45 |只看該作者
謝謝你   !!!6 c5 N0 _+ Y/ u6 _8 ?
不然我都看不懂 !!!
2 V7 v; {  k6 d1 @' ^4 |: i2 Y  x1 R0 O7 J
那我就收下啦!!!) p$ L7 u. n9 {2 V" W3 Z# c+ a. {9 J
話說內容中文化 想必也是個大工程吧- b/ N; `* {7 J4 R
期待中~
# C  c3 D6 W- \! F! H- z2 d

使用道具 舉報

超級版主

徒勞的

Rank: 11Rank: 11Rank: 11Rank: 11

閱讀權限
255
生命值
8805
法力值
8141
金幣
60755 G
聲望
819
9
發表於 2011-7-28 00:33:23 |只看該作者

  n# f: y/ |( m  m; @* ^  1.3更新檔中組態工具的標籤比對後新增一個「硬體」的標籤,順便更新了。7 T) N2 f8 w% O& y& \
遊戲本身並沒有功利目的,遊戲過程的本身就是遊戲的目的。by剩餘能量理論

使用道具 舉報

您需要登錄後才可以回帖 登錄 | 註冊

手機版|奇幻遊戲社群

GMT+8, 2026-1-2 17:15

Powered by Discuz! X2

© 2001-2011 Comsenz Inc.

回頂部