奇幻遊戲社群

 找回密碼
 註冊
搜索
查看: 15369|回復: 8
打印 上一主題 下一主題

[分享] 闇龍紀元:序章&Ⅱ起始介面、組態工具中文化(07/28/11)   [複製鏈接]

超級版主

徒勞的

Rank: 11Rank: 11Rank: 11Rank: 11

閱讀權限
255
生命值
8805
法力值
8141
金幣
60799 G
聲望
819
跳轉到指定樓層
1
發表於 2011-4-3 20:28:25 |只看該作者 |倒序瀏覽
本帖最后由 keppekinosha 于 2011-7-28 00:47 编辑
1 ]+ r+ \, j9 \$ ?$ W% W$ ^9 ?7 d- _  N: U9 f
  我將起始(Launcher)的部分盡可能翻譯到99%(有些標籤命令直接牽涉到檔案路徑,所以做了些修改)。而有些文字(見圖)可能附加在DLL檔案中,我沒有反向工程那種本事,所以沒辦法翻改,而且覺得應該也不是很重要。8 ^$ z( C$ S: q( J1 I2 b! L# x* q  c
8 q9 T9 F6 ?! [1 [5 ^1 K4 C4 F
  1.03版「DragonAge2Config.exe ,xml」(1.3.0.25→1.3.0.26,Megaupload空間)' _8 I9 c) k) d( o! Q8 r

( t% V# |0 G3 W% g$ j( n- S5 r  u* j" k$ M6 g
+ M+ M/ I5 z& F6 W: \) o

; {3 M) P0 \) t  E+ t1 Y' k; ?
9 `  q7 E& O0 `- T# C
. p: L6 F' ~) s9 ^5 O※在這裡感謝carlyuan兄的幫助下修改了程式內部的文字項目。
8 j" ]4 F6 a; u9 [( |9 g4 i8 H2 C6 k! h2 z$ U! O


. o: g! G" o# k+ ~5 T; a/ x6 W另外順便附上我所調整的DAO Launcher版本(有鑑於一些版本的標籤漢化有點過頭,略為修正一下):7 O$ L4 T2 H' U, T, ^, r4 e
  DAOriginsConfig.exe(Megaupload空間)
+ P% Y' q' z+ i; a% t
9 \8 n& P& G$ C( b0 d- D
- C2 [" K- V- \, |0 K1 z1 b
9 L- h5 z) q. R) h" e9 \- C

3 l- e8 C. t% h) t+ `更新紀錄:9 ?' a3 k; y/ g7 }. d

0 z% n0 u: m7 M' \0 D5 g(07/28/11)更新:1.03版的更新在組態工具中增加一個標籤。
2 P, n: G) m" f(04/14/11)更新:有鑑於1.02版的更新會修改DAOriginsConfig相關的兩個檔案6 P) U) X6 s  m2 h- f# ]
        (exe, xml)所以我重新弄過。( C7 {2 U7 d$ G" U7 |  Q- ]
(04/13/11)更新:經由carlyuan的協助我也完成「DAOriginsConfig.exe」的內部中文化。
. {0 ?- F! E% A' ^4 z/ G+ O(04/07/11)更新:將聲效改成音量,這樣大家比較好懂。(兩個的檔案都更新了)
3 l, c+ V0 ~* [7 @(04/04/11)更新:一段關於防火牆例外清單的錯誤訊息內容。
: `" Z$ g  N. A) g0 b2 P* |仔細檢查了一下,沒想到DA2就連Launcher內標籤的設置都有一些問題。
. S6 d$ Z5 H, E6 W
附件: 你需要登錄才可以下載或查看附件。沒有帳號?註冊

點評

heroiori  也是...太拘泥於這個詞的翻譯了!!!XD  發表於 2011-4-6 22:45:44
keppekinosha  可能是我下面「啟動Dragon age」的說法會誤解吧?實際上就只是「Dragon age 2 Launcher」。如果大家喜歡,改叫「闇龍紀元Ⅱ啟動選單」也是OK的。  發表於 2011-4-5 02:41:32
keppekinosha  Launcher的稱呼很多...不過在這裡沒差,因為我並沒有翻Launcher(這是用在防火牆例外清單的名稱,我保留了),就只有標題順耳上的差別XDD  發表於 2011-4-5 02:36:02
heroiori  話說用「啟動介面」這個詞會不會比較直白?!  發表於 2011-4-5 01:33:41
keppekinosha  好的,悉聽尊便。因為我也看過有叫前導介面的...不過裡面我都直接作「啟動Dragon age」之類的。  發表於 2011-4-5 00:08:16
None  Launcher翻成「起始介面」比較好吧,「前導」感覺怪怪的  發表於 2011-4-4 21:04:51
遊戲本身並沒有功利目的,遊戲過程的本身就是遊戲的目的。by剩餘能量理論

Rank: 3Rank: 3

閱讀權限
30
生命值
378
法力值
188
金幣
1015 G
聲望
93
2
發表於 2011-4-7 00:10:59 |只看該作者
本帖最後由 carlyuan 於 2011-4-14 17:27 編輯 4 S5 w0 ~, L4 m7 f$ L

$ I( x) N7 l9 d2 x7 I+ h晚上回家沒電影看,又不小心看到這個,一時手賤就....
5 N  ]" S# E  _, D6 \" q) p/ B! b( {9 c: k' `

2 X0 ^8 D1 \/ u( j. s7 Ikeppekinosha 所翻譯的部份,懶得自己再翻一次,所以請大家就兩個一起用吧... * N9 w8 L: c: T0 R
: r2 F) [% h: z* h
圖裡面說翻錯得地方就看 各位要自己去改還是要等 keppekinosha 改好放上來,5 R5 l8 i) G$ p7 ~' C
! ~: f0 l! v) N  B3 ]3 X# m7 D
由於我是直接翻譯 exe 檔內的 xml 檔案,所以請記得要先備份原始的檔案,再下載後放進 \Dragon Age 2\bin_ship\ 裡面即可/ M2 f$ X! H1 u8 u
) L) ]) g, y' U0 |# O2 o" ~
下載位置:由於1.02的patch,請下載 keppekinosha  提供的MU載點; p4 U5 t% @' `
* q1 I& X$ d  M6 P( r( t% w' P
3 ^* `8 Z+ f* d0 i+ F5 [

- t; q1 Z' V% J! p: D* L, I0 d0 ?4 s! g6 [% x- x& {# a
附件: 你需要登錄才可以下載或查看附件。沒有帳號?註冊

點評

keppekinosha  其實我也覺得怪...XD 但我有問過說這兩個字在這裡有不同意義...我還是改成音量好了。  發表於 2011-4-7 01:00:42
carlyuan  還沒說完就不小心按了發佈@@老糊塗了....翻成"聲效",看(聽)起來都怪怪的咧....'生效' '生肖'....  發表於 2011-4-7 00:44:23
carlyuan  啊...原來,不過一般 Game 裡的 Sound 與 Audio 會分別翻成 音樂(背景)音效(打鬥等等...Game 裡會出現的效果音)  發表於 2011-4-7 00:42:22
keppekinosha  原來是在exe內...@@  發表於 2011-4-7 00:34:14
keppekinosha  應該沒錯字。原文一個是Audio,另一個是Sound,各有區別,所以我分開改了  發表於 2011-4-7 00:32:41
已有 1 人評分聲望 金幣 收起 理由
keppekinosha + 2 + 2 偉い~

總評分: 聲望 + 2  金幣 + 2   查看全部評分

沒事就亂晃,不懂的就Google,再沒有就問囉

使用道具 舉報

Rank: 3Rank: 3

閱讀權限
30
生命值
378
法力值
188
金幣
1015 G
聲望
93
3
發表於 2011-4-7 00:15:48 |只看該作者
本帖最後由 carlyuan 於 2011-4-7 20:19 編輯
) k( m) C: g; K  f6 |) {+ M
" i. @1 f4 H6 b* R怪怪的咧....為啥會圖變成重複...哪位幫忙修改一下吧~
4 F; `2 _) j" J# W" f
0 y- y) N) Q4 p. U/ W+ V- C還有啊不會翻得那邊,如下:9 K# d6 W. K  d  u/ z) H; T

9 r3 p9 {3 V+ x5 p! \3 z% BEnable this if you have a dedicated Internet connection.( f' E( i& ^, a+ v5 b4 N
7 W- `: O) s. U. _% N  [7 I( w* t
Dedicated Internet Connection <== 不懂這是啥意思 是指專線嗎??% v: N" {! b9 D
5 y$ O& f; W8 ~* M/ d$ X' V
來個人翻譯一下,我再補上吧

% k( m) l) d$ z

0 ]* T5 y6 R9 e  e  P& ^+ v( ]( `已經翻了,若有人覺得有一條英文礙眼,麻煩重新下載囉* c! {) Y" d0 w( H9 D

點評

keppekinosha  剛剛問了一下,大抵上就是網際網路專線。類似T1或T3那種一直保持連線狀態,不和人共用節點那種的。  發表於 2011-4-7 18:06:25
carlyuan  LOL.. 沒關係,倒是那句要怎翻阿  發表於 2011-4-7 09:41:37
冬風  I think if the pictures are upload to your album should aviod this problem... Again, really sorry. I apologize for any inconvenient.  發表於 2011-4-7 03:37:29
冬風  Try to delete the picture attachment to avoid the picture show up twice. But fail. Really soory...  發表於 2011-4-7 03:32:01
沒事就亂晃,不懂的就Google,再沒有就問囉

使用道具 舉報

Rank: 1

閱讀權限
10
生命值
82
法力值
52
金幣
105 G
聲望
12
4
發表於 2011-4-9 16:01:17 |只看該作者
好東西耶
$ ~! Y* ^( ~3 `  X" u5 j不過我還在等待闇龍紀元2的中文化補丁
3 n! V  r) n5 m+ H; |/ K- q: @不然現在劇情都看不懂
4 u+ W& n3 f/ G" t8 N等一出來馬上就重玩一遍^^

點評

keppekinosha  那麼您應該關注的是天邈團隊的作品。FGC這次可能只是作一些校翻的工作(儘管DA2的訊息量沒DAO那麼多)  發表於 2011-4-13 00:26:28

使用道具 舉報

超級版主

徒勞的

Rank: 11Rank: 11Rank: 11Rank: 11

閱讀權限
255
生命值
8805
法力值
8141
金幣
60799 G
聲望
819
5
發表於 2011-4-13 00:29:03 |只看該作者
本帖最後由 keppekinosha 於 2011-4-13 00:30 編輯 8 j# h2 V! ]" f* X
- U: q# J, p  o5 r
1 z$ G2 V  i; I9 H$ m
我依樣畫葫蘆地將carlyuan兄的項目翻譯套在DAO的組態工具中。
7 k- ~3 p5 H- ?  y# v# F* b' q; n1 A. _& N6 ]1 \" i' e( h
未來如果有閒再將訊息徹底翻翻看吧,可能的話。
- P: u4 T0 Y6 K6 e7 q2 E6 @9 x
1 d" f& w$ k. ]" r% b8 J3 h' O- ^; }另外想問問現在除了某個類似楷書(因為我也不知道叫什麼字型)的GUI輸出字型檔案外,有沒有其他字型的版本呢?
: M! e7 ^+ x" u* E! V$ k
遊戲本身並沒有功利目的,遊戲過程的本身就是遊戲的目的。by剩餘能量理論

使用道具 舉報

Rank: 1

閱讀權限
10
生命值
19
法力值
16
金幣
15 G
聲望
1
6
發表於 2011-4-22 21:01:47 |只看該作者
有了中文化實在是方便多了
. y3 j! t$ ?% l/ Y8 x原本都看不懂的劇情% }% N+ w6 }: Q- V' U* _1 u5 [# [
現在都看懂了
) }: V4 \' V) {4 g4 ^真是太感謝了
0 B4 F9 W: \. I+ o# u* S
5 ]/ s) ?# M. c- I

使用道具 舉報

Rank: 1

閱讀權限
10
生命值
16
法力值
16
金幣
16 G
聲望
1
7
發表於 2011-5-7 17:27:09 |只看該作者
要把檔案放在哪ㄚ 我看不懂  而且 我放都失敗欸 還是英文版 能否救救我

點評

keppekinosha  分別放在遊戲安裝路徑的\data或\bin_ship下,至於應放哪個位置,有同名檔案可以對照。取代時建議先備份一下。  發表於 2011-5-7 19:01:35

使用道具 舉報

Rank: 1

閱讀權限
10
生命值
763
法力值
456
金幣
305 G
聲望
2
8
發表於 2011-5-15 20:49:45 |只看該作者
謝謝你   !!!
0 L* t$ R/ W1 a( |( _; G1 b7 k. l不然我都看不懂 !!!: z# Y, h" ?# [# e. ?
# h1 ~: h5 g. \3 u: U$ K+ I
那我就收下啦!!!
$ a8 P" B% X7 R/ Z8 s# e" [) f話說內容中文化 想必也是個大工程吧
/ N1 c1 a% k% _- j# o期待中~
+ W. U3 C$ L4 f9 E9 T2 f

使用道具 舉報

超級版主

徒勞的

Rank: 11Rank: 11Rank: 11Rank: 11

閱讀權限
255
生命值
8805
法力值
8141
金幣
60799 G
聲望
819
9
發表於 2011-7-28 00:33:23 |只看該作者
- Q1 A* X2 ^7 {. o
  1.3更新檔中組態工具的標籤比對後新增一個「硬體」的標籤,順便更新了。! Y/ c( h3 |9 _; w- z
遊戲本身並沒有功利目的,遊戲過程的本身就是遊戲的目的。by剩餘能量理論

使用道具 舉報

您需要登錄後才可以回帖 登錄 | 註冊

手機版|奇幻遊戲社群

GMT+8, 2026-2-17 11:27

Powered by Discuz! X2

© 2001-2011 Comsenz Inc.

回頂部