奇幻遊戲社群

 找回密碼
 註冊
搜索
查看: 10816|回復: 8
打印 上一主題 下一主題

[分享] 闇龍紀元:序章&Ⅱ起始介面、組態工具中文化(07/28/11)   [複製鏈接]

超級版主

徒勞的

Rank: 11Rank: 11Rank: 11Rank: 11

閱讀權限
255
生命值
8805
法力值
8141
金幣
60585 G
聲望
819
跳轉到指定樓層
1
發表於 2011-4-3 20:28:25 |只看該作者 |倒序瀏覽
本帖最后由 keppekinosha 于 2011-7-28 00:47 编辑
* z  ?& w3 q" |6 S8 Q1 a" D/ _( A
5 F; R" R8 h& L* }0 z6 Q  我將起始(Launcher)的部分盡可能翻譯到99%(有些標籤命令直接牽涉到檔案路徑,所以做了些修改)。而有些文字(見圖)可能附加在DLL檔案中,我沒有反向工程那種本事,所以沒辦法翻改,而且覺得應該也不是很重要。, j$ C$ F) s* }

) E% N, l" r* n7 v  1.03版「DragonAge2Config.exe ,xml」(1.3.0.25→1.3.0.26,Megaupload空間)/ S- X( D7 Z% ]/ o# `

" r! N2 |  d- ?1 G) e! Y9 ~9 _1 Z; W% u1 ^5 h7 o3 T3 v, `' s

2 o% a+ H% e; n* W( k0 d7 w: A6 U( t) F2 t  z8 F, j4 _3 i
8 p; A4 i# N* q0 A& ?1 b  d) q( Z
* A8 U3 `& f- m# h7 o) K
※在這裡感謝carlyuan兄的幫助下修改了程式內部的文字項目。
2 @. H2 d, S* \5 C$ g6 X, \% J
% A* n- C1 x2 l" @" [
% j3 Q, f* g1 \4 ~0 h
另外順便附上我所調整的DAO Launcher版本(有鑑於一些版本的標籤漢化有點過頭,略為修正一下):0 n2 Y7 j2 ?& k0 L$ L  \
  DAOriginsConfig.exe(Megaupload空間)
5 k& ]) G/ g7 x1 d$ P! K" w0 x; e, L1 [6 I/ H/ v  ?
: _7 o. ?, d* u

* J; Q6 o$ A+ Q& J1 C/ v% _" o" {

8 Q/ T: {; q) e% K# M8 Q) I5 S更新紀錄:
1 n1 a0 y: V3 s( e: \3 L
+ `8 y7 y  w9 o& w6 O$ j(07/28/11)更新:1.03版的更新在組態工具中增加一個標籤。
/ B$ q6 G& ?& Q( g* d(04/14/11)更新:有鑑於1.02版的更新會修改DAOriginsConfig相關的兩個檔案
$ h* J. Z# y9 j' i- q+ R        (exe, xml)所以我重新弄過。+ w9 T" m. z& t8 ]
(04/13/11)更新:經由carlyuan的協助我也完成「DAOriginsConfig.exe」的內部中文化。
2 s$ O5 m& h6 T/ u3 I& a: B8 x& v(04/07/11)更新:將聲效改成音量,這樣大家比較好懂。(兩個的檔案都更新了)
) q5 E* d& h+ Q% q3 L' ~; {$ e2 J(04/04/11)更新:一段關於防火牆例外清單的錯誤訊息內容。8 P! q4 O# h* k9 s, R! u
仔細檢查了一下,沒想到DA2就連Launcher內標籤的設置都有一些問題。1 i& B1 P) K: @
附件: 你需要登錄才可以下載或查看附件。沒有帳號?註冊

點評

heroiori  也是...太拘泥於這個詞的翻譯了!!!XD  發表於 2011-4-6 22:45:44
keppekinosha  可能是我下面「啟動Dragon age」的說法會誤解吧?實際上就只是「Dragon age 2 Launcher」。如果大家喜歡,改叫「闇龍紀元Ⅱ啟動選單」也是OK的。  發表於 2011-4-5 02:41:32
keppekinosha  Launcher的稱呼很多...不過在這裡沒差,因為我並沒有翻Launcher(這是用在防火牆例外清單的名稱,我保留了),就只有標題順耳上的差別XDD  發表於 2011-4-5 02:36:02
heroiori  話說用「啟動介面」這個詞會不會比較直白?!  發表於 2011-4-5 01:33:41
keppekinosha  好的,悉聽尊便。因為我也看過有叫前導介面的...不過裡面我都直接作「啟動Dragon age」之類的。  發表於 2011-4-5 00:08:16
None  Launcher翻成「起始介面」比較好吧,「前導」感覺怪怪的  發表於 2011-4-4 21:04:51
遊戲本身並沒有功利目的,遊戲過程的本身就是遊戲的目的。by剩餘能量理論

Rank: 3Rank: 3

閱讀權限
30
生命值
378
法力值
188
金幣
1015 G
聲望
93
2
發表於 2011-4-7 00:10:59 |只看該作者
本帖最後由 carlyuan 於 2011-4-14 17:27 編輯
3 |+ t! |2 V; L3 Z4 M% m
9 s+ j9 v* `. l晚上回家沒電影看,又不小心看到這個,一時手賤就....
' V+ V( K, `' e
% M5 K; ]! J4 s  P" u# ~$ |( l8 H4 i; [" o6 f: q2 ~, B
keppekinosha 所翻譯的部份,懶得自己再翻一次,所以請大家就兩個一起用吧... ) z* L" ]: H, d  u# H; @" {

1 S# p0 l9 ?3 m9 J圖裡面說翻錯得地方就看 各位要自己去改還是要等 keppekinosha 改好放上來,
7 u  w1 T! p# h( D0 p# M$ _% a2 @* G) d0 Y
由於我是直接翻譯 exe 檔內的 xml 檔案,所以請記得要先備份原始的檔案,再下載後放進 \Dragon Age 2\bin_ship\ 裡面即可+ s5 [% ~- N* R( I9 m
6 o4 O" ^( d$ i1 e3 ?) s& [$ P
下載位置:由於1.02的patch,請下載 keppekinosha  提供的MU載點& \# H9 v& Q8 O+ `2 Z3 B- E

$ ~  w( [% F, u; L- E
% R  e% X5 Q1 d5 K& ], v2 \6 T! t: Z/ D( }" b( A3 \3 e6 \
& Z; \$ B$ G% k/ Z. U
附件: 你需要登錄才可以下載或查看附件。沒有帳號?註冊

點評

keppekinosha  其實我也覺得怪...XD 但我有問過說這兩個字在這裡有不同意義...我還是改成音量好了。  發表於 2011-4-7 01:00:42
carlyuan  還沒說完就不小心按了發佈@@老糊塗了....翻成"聲效",看(聽)起來都怪怪的咧....'生效' '生肖'....  發表於 2011-4-7 00:44:23
carlyuan  啊...原來,不過一般 Game 裡的 Sound 與 Audio 會分別翻成 音樂(背景)音效(打鬥等等...Game 裡會出現的效果音)  發表於 2011-4-7 00:42:22
keppekinosha  原來是在exe內...@@  發表於 2011-4-7 00:34:14
keppekinosha  應該沒錯字。原文一個是Audio,另一個是Sound,各有區別,所以我分開改了  發表於 2011-4-7 00:32:41
已有 1 人評分聲望 金幣 收起 理由
keppekinosha + 2 + 2 偉い~

總評分: 聲望 + 2  金幣 + 2   查看全部評分

沒事就亂晃,不懂的就Google,再沒有就問囉

使用道具 舉報

Rank: 3Rank: 3

閱讀權限
30
生命值
378
法力值
188
金幣
1015 G
聲望
93
3
發表於 2011-4-7 00:15:48 |只看該作者
本帖最後由 carlyuan 於 2011-4-7 20:19 編輯 / B9 Y; g0 _4 _+ N3 P5 i4 W) v
& a) j. h( S' `' y! ^- T* o
怪怪的咧....為啥會圖變成重複...哪位幫忙修改一下吧~. J6 n9 ~/ N- ^2 i+ Q! W

+ q$ d! O1 g( k6 \# {+ |: G還有啊不會翻得那邊,如下:
" v" u( L' N* K$ G" H9 b, y$ P0 `1 w4 V8 k. ^, ?/ U  j; B1 x9 A5 @
Enable this if you have a dedicated Internet connection.
4 v) a! C  L4 p" k( w: X9 P" H$ V) Y1 f8 ?) u7 F; [* Z& w
Dedicated Internet Connection <== 不懂這是啥意思 是指專線嗎??
8 n; A+ o% j2 {" y) e
" S  R+ i' V6 x4 K6 |, P( p來個人翻譯一下,我再補上吧

7 R: Q0 p$ R/ f" J' M. x0 N/ w
6 j2 n$ P' a. w3 ^9 ?& J; \
已經翻了,若有人覺得有一條英文礙眼,麻煩重新下載囉1 ^! a  P/ K, r: g- a

點評

keppekinosha  剛剛問了一下,大抵上就是網際網路專線。類似T1或T3那種一直保持連線狀態,不和人共用節點那種的。  發表於 2011-4-7 18:06:25
carlyuan  LOL.. 沒關係,倒是那句要怎翻阿  發表於 2011-4-7 09:41:37
冬風  I think if the pictures are upload to your album should aviod this problem... Again, really sorry. I apologize for any inconvenient.  發表於 2011-4-7 03:37:29
冬風  Try to delete the picture attachment to avoid the picture show up twice. But fail. Really soory...  發表於 2011-4-7 03:32:01
沒事就亂晃,不懂的就Google,再沒有就問囉

使用道具 舉報

Rank: 1

閱讀權限
10
生命值
82
法力值
52
金幣
105 G
聲望
12
4
發表於 2011-4-9 16:01:17 |只看該作者
好東西耶. t( ]0 r! N8 S6 d
不過我還在等待闇龍紀元2的中文化補丁6 [1 b) u1 [0 U% m% z
不然現在劇情都看不懂
; m! @; Q% a4 r" n! J等一出來馬上就重玩一遍^^

點評

keppekinosha  那麼您應該關注的是天邈團隊的作品。FGC這次可能只是作一些校翻的工作(儘管DA2的訊息量沒DAO那麼多)  發表於 2011-4-13 00:26:28

使用道具 舉報

超級版主

徒勞的

Rank: 11Rank: 11Rank: 11Rank: 11

閱讀權限
255
生命值
8805
法力值
8141
金幣
60585 G
聲望
819
5
發表於 2011-4-13 00:29:03 |只看該作者
本帖最後由 keppekinosha 於 2011-4-13 00:30 編輯
& f$ W9 Z! S; B, f2 V3 B9 \
* y1 i% A3 j+ k; {5 B, e" }+ b
$ v6 K& ^6 T. L$ }8 E6 `8 `! r我依樣畫葫蘆地將carlyuan兄的項目翻譯套在DAO的組態工具中。; `/ y2 D/ i% P6 s
9 |' A3 a5 N! ]2 m# _
未來如果有閒再將訊息徹底翻翻看吧,可能的話。
& J0 _, X! |, i% u' M. X9 ?% y, W& x
另外想問問現在除了某個類似楷書(因為我也不知道叫什麼字型)的GUI輸出字型檔案外,有沒有其他字型的版本呢?9 i# y2 y& |$ ~8 _8 K
遊戲本身並沒有功利目的,遊戲過程的本身就是遊戲的目的。by剩餘能量理論

使用道具 舉報

Rank: 1

閱讀權限
10
生命值
19
法力值
16
金幣
15 G
聲望
1
6
發表於 2011-4-22 21:01:47 |只看該作者
有了中文化實在是方便多了
  {$ L* A) \# D" |+ N- b* z) S原本都看不懂的劇情
# z. x. A" i# |6 T4 B' f: ?現在都看懂了
% \+ [0 h1 k; A% v; c" U4 z9 X真是太感謝了
  }8 J* w$ j9 ?# z# g7 \  T! f
& Q, ]7 J3 C# y6 l

使用道具 舉報

Rank: 1

閱讀權限
10
生命值
16
法力值
16
金幣
16 G
聲望
1
7
發表於 2011-5-7 17:27:09 |只看該作者
要把檔案放在哪ㄚ 我看不懂  而且 我放都失敗欸 還是英文版 能否救救我

點評

keppekinosha  分別放在遊戲安裝路徑的\data或\bin_ship下,至於應放哪個位置,有同名檔案可以對照。取代時建議先備份一下。  發表於 2011-5-7 19:01:35

使用道具 舉報

Rank: 1

閱讀權限
10
生命值
763
法力值
456
金幣
305 G
聲望
2
8
發表於 2011-5-15 20:49:45 |只看該作者
謝謝你   !!!
5 G1 R! x  l* u/ s# Q不然我都看不懂 !!!
: i2 w- G8 @" g: ~2 }; C) X
4 z' m3 H' ~0 v. @8 v, c0 P% o 那我就收下啦!!!
6 O; ^+ t: V. \8 Q6 b話說內容中文化 想必也是個大工程吧0 I& d! P" s6 j2 `' R8 j( H
期待中~
1 D- Y* m5 ^" f

使用道具 舉報

超級版主

徒勞的

Rank: 11Rank: 11Rank: 11Rank: 11

閱讀權限
255
生命值
8805
法力值
8141
金幣
60585 G
聲望
819
9
發表於 2011-7-28 00:33:23 |只看該作者

7 [6 \2 a( \& G* w  1.3更新檔中組態工具的標籤比對後新增一個「硬體」的標籤,順便更新了。* l" a" ]  a$ r" Z6 L% e8 v$ P
遊戲本身並沒有功利目的,遊戲過程的本身就是遊戲的目的。by剩餘能量理論

使用道具 舉報

您需要登錄後才可以回帖 登錄 | 註冊

手機版|奇幻遊戲社群

GMT+8, 2025-4-20 00:41

Powered by Discuz! X2

© 2001-2011 Comsenz Inc.

回頂部