奇幻遊戲社群

 找回密碼
 註冊
搜索
查看: 11535|回復: 8
打印 上一主題 下一主題

[分享] 闇龍紀元:序章&Ⅱ起始介面、組態工具中文化(07/28/11)   [複製鏈接]

超級版主

徒勞的

Rank: 11Rank: 11Rank: 11Rank: 11

閱讀權限
255
生命值
8805
法力值
8141
金幣
60627 G
聲望
819
跳轉到指定樓層
1
發表於 2011-4-3 20:28:25 |只看該作者 |倒序瀏覽
本帖最后由 keppekinosha 于 2011-7-28 00:47 编辑
9 s" o2 N/ J! A0 W* u7 N+ |% [" X# |! A
  我將起始(Launcher)的部分盡可能翻譯到99%(有些標籤命令直接牽涉到檔案路徑,所以做了些修改)。而有些文字(見圖)可能附加在DLL檔案中,我沒有反向工程那種本事,所以沒辦法翻改,而且覺得應該也不是很重要。0 ^" h" z$ s& `
/ m# {5 X0 {" e  L' K/ }
  1.03版「DragonAge2Config.exe ,xml」(1.3.0.25→1.3.0.26,Megaupload空間). o0 H. D9 v: z
0 W* K  a* E# f/ _
- D  J2 x9 {3 n& A

7 r* @" t9 w0 ?
& `% k5 L% q5 h+ Q/ W  e$ g' H$ S2 m$ C) \  r* Q
7 F9 ~% E) q1 |( k0 h! X8 P
※在這裡感謝carlyuan兄的幫助下修改了程式內部的文字項目。
' M9 v9 N1 o- Z" h1 i0 p" u8 ?( N8 `$ c/ v


1 S0 L2 y- O! m另外順便附上我所調整的DAO Launcher版本(有鑑於一些版本的標籤漢化有點過頭,略為修正一下):
" |. b) e/ F! v7 U5 T  DAOriginsConfig.exe(Megaupload空間)
1 E1 m# K7 _0 H3 t
/ ~4 b' L+ [8 \7 M+ D6 b% j
: T5 p* F( k  g1 e
! Z1 y. A% g  K. F: d) }8 a3 H

- j* N$ X, y# g3 W5 D/ r更新紀錄:
1 h/ a/ d& [2 V2 P0 u9 {# b4 F/ V1 T3 e( U0 H0 |! S6 P0 V. S
(07/28/11)更新:1.03版的更新在組態工具中增加一個標籤。; k* e1 z0 X& P; f
(04/14/11)更新:有鑑於1.02版的更新會修改DAOriginsConfig相關的兩個檔案4 u+ L; y( I. Z, J1 n
        (exe, xml)所以我重新弄過。
5 g) V: a8 }' x! X) |(04/13/11)更新:經由carlyuan的協助我也完成「DAOriginsConfig.exe」的內部中文化。, u7 c0 N& Y: b
(04/07/11)更新:將聲效改成音量,這樣大家比較好懂。(兩個的檔案都更新了)
! \7 O) e, k. D! H) l7 O* |(04/04/11)更新:一段關於防火牆例外清單的錯誤訊息內容。
* M2 B) A7 p! s, o. J' d仔細檢查了一下,沒想到DA2就連Launcher內標籤的設置都有一些問題。
$ Y6 o/ i9 p# Q9 b# f- A
附件: 你需要登錄才可以下載或查看附件。沒有帳號?註冊

點評

heroiori  也是...太拘泥於這個詞的翻譯了!!!XD  發表於 2011-4-6 22:45:44
keppekinosha  可能是我下面「啟動Dragon age」的說法會誤解吧?實際上就只是「Dragon age 2 Launcher」。如果大家喜歡,改叫「闇龍紀元Ⅱ啟動選單」也是OK的。  發表於 2011-4-5 02:41:32
keppekinosha  Launcher的稱呼很多...不過在這裡沒差,因為我並沒有翻Launcher(這是用在防火牆例外清單的名稱,我保留了),就只有標題順耳上的差別XDD  發表於 2011-4-5 02:36:02
heroiori  話說用「啟動介面」這個詞會不會比較直白?!  發表於 2011-4-5 01:33:41
keppekinosha  好的,悉聽尊便。因為我也看過有叫前導介面的...不過裡面我都直接作「啟動Dragon age」之類的。  發表於 2011-4-5 00:08:16
None  Launcher翻成「起始介面」比較好吧,「前導」感覺怪怪的  發表於 2011-4-4 21:04:51
遊戲本身並沒有功利目的,遊戲過程的本身就是遊戲的目的。by剩餘能量理論

Rank: 3Rank: 3

閱讀權限
30
生命值
378
法力值
188
金幣
1015 G
聲望
93
2
發表於 2011-4-7 00:10:59 |只看該作者
本帖最後由 carlyuan 於 2011-4-14 17:27 編輯
9 _, w: J9 P' H+ N& t" E# a1 f$ I/ Z
晚上回家沒電影看,又不小心看到這個,一時手賤就....! W; ~% a# |# D: k7 N% \
: x0 ~3 ]9 ]4 R& X; V0 b) q

( ?4 T. ^1 w2 w' Qkeppekinosha 所翻譯的部份,懶得自己再翻一次,所以請大家就兩個一起用吧...
/ k+ m9 T; j/ @5 Z  L2 Z1 A
7 [7 ?' p2 n4 S# l圖裡面說翻錯得地方就看 各位要自己去改還是要等 keppekinosha 改好放上來,
3 N2 c3 M. L6 _8 f  }
2 Z; S7 a8 ]9 g; P/ J' p由於我是直接翻譯 exe 檔內的 xml 檔案,所以請記得要先備份原始的檔案,再下載後放進 \Dragon Age 2\bin_ship\ 裡面即可) x) h5 m% k8 B9 y0 Q
/ n4 h( [! M+ e7 d! C
下載位置:由於1.02的patch,請下載 keppekinosha  提供的MU載點
% \4 F$ t( R- R9 b, c* [2 s) z  ?0 i  N; c4 B* l! O

3 y# p' F1 @5 V4 t* ?$ ^
; q. N, l+ u1 x. {% N  x4 `
$ T! n% P7 C& F" X
附件: 你需要登錄才可以下載或查看附件。沒有帳號?註冊

點評

keppekinosha  其實我也覺得怪...XD 但我有問過說這兩個字在這裡有不同意義...我還是改成音量好了。  發表於 2011-4-7 01:00:42
carlyuan  還沒說完就不小心按了發佈@@老糊塗了....翻成"聲效",看(聽)起來都怪怪的咧....'生效' '生肖'....  發表於 2011-4-7 00:44:23
carlyuan  啊...原來,不過一般 Game 裡的 Sound 與 Audio 會分別翻成 音樂(背景)音效(打鬥等等...Game 裡會出現的效果音)  發表於 2011-4-7 00:42:22
keppekinosha  原來是在exe內...@@  發表於 2011-4-7 00:34:14
keppekinosha  應該沒錯字。原文一個是Audio,另一個是Sound,各有區別,所以我分開改了  發表於 2011-4-7 00:32:41
已有 1 人評分聲望 金幣 收起 理由
keppekinosha + 2 + 2 偉い~

總評分: 聲望 + 2  金幣 + 2   查看全部評分

沒事就亂晃,不懂的就Google,再沒有就問囉

使用道具 舉報

Rank: 3Rank: 3

閱讀權限
30
生命值
378
法力值
188
金幣
1015 G
聲望
93
3
發表於 2011-4-7 00:15:48 |只看該作者
本帖最後由 carlyuan 於 2011-4-7 20:19 編輯
( }% f$ {( G$ w) c1 N4 g( B0 G6 ~2 V8 ]% _4 E7 q9 b
怪怪的咧....為啥會圖變成重複...哪位幫忙修改一下吧~& j& l5 ^0 |5 f' [- p5 M

6 @- V8 \2 y/ x+ k% z還有啊不會翻得那邊,如下:
2 v7 k+ Q( c3 {1 e7 t  g% G
* K5 _* A; v/ |5 H/ I. K) LEnable this if you have a dedicated Internet connection.
0 s5 }1 |2 I* h% E) T. D/ |( G1 V8 x& ]+ H2 B# {3 A0 y) U# [8 y/ ?* R
Dedicated Internet Connection <== 不懂這是啥意思 是指專線嗎??* d" O0 x) F$ t3 C

6 }5 `8 W1 ~- p! g! H! g來個人翻譯一下,我再補上吧

8 Z( `  p8 h. q
* J3 v5 |( b) K" P
已經翻了,若有人覺得有一條英文礙眼,麻煩重新下載囉7 l# V' ~" {0 l% a4 @) K$ G/ m

點評

keppekinosha  剛剛問了一下,大抵上就是網際網路專線。類似T1或T3那種一直保持連線狀態,不和人共用節點那種的。  發表於 2011-4-7 18:06:25
carlyuan  LOL.. 沒關係,倒是那句要怎翻阿  發表於 2011-4-7 09:41:37
冬風  I think if the pictures are upload to your album should aviod this problem... Again, really sorry. I apologize for any inconvenient.  發表於 2011-4-7 03:37:29
冬風  Try to delete the picture attachment to avoid the picture show up twice. But fail. Really soory...  發表於 2011-4-7 03:32:01
沒事就亂晃,不懂的就Google,再沒有就問囉

使用道具 舉報

Rank: 1

閱讀權限
10
生命值
82
法力值
52
金幣
105 G
聲望
12
4
發表於 2011-4-9 16:01:17 |只看該作者
好東西耶. e3 X  f/ p& `; _! T4 p' Q
不過我還在等待闇龍紀元2的中文化補丁
/ Y: q" h+ y' n) Y( S$ y不然現在劇情都看不懂$ J9 _0 \4 y4 Z$ b+ t& ^
等一出來馬上就重玩一遍^^

點評

keppekinosha  那麼您應該關注的是天邈團隊的作品。FGC這次可能只是作一些校翻的工作(儘管DA2的訊息量沒DAO那麼多)  發表於 2011-4-13 00:26:28

使用道具 舉報

超級版主

徒勞的

Rank: 11Rank: 11Rank: 11Rank: 11

閱讀權限
255
生命值
8805
法力值
8141
金幣
60627 G
聲望
819
5
發表於 2011-4-13 00:29:03 |只看該作者
本帖最後由 keppekinosha 於 2011-4-13 00:30 編輯 " w( ], D) Y! t- Z

, }  M& n, A& h; h0 I* x2 m
6 L" u- i' [: l7 a( e我依樣畫葫蘆地將carlyuan兄的項目翻譯套在DAO的組態工具中。
1 }/ F0 D* q" ^1 \, W# O- a% ]# P
未來如果有閒再將訊息徹底翻翻看吧,可能的話。
- N* S) J! k1 S2 X, k
  ^( i* ?2 h. H: D7 a7 z; J, T' G另外想問問現在除了某個類似楷書(因為我也不知道叫什麼字型)的GUI輸出字型檔案外,有沒有其他字型的版本呢?2 Z( {8 \4 D0 T# P6 d8 I# b
遊戲本身並沒有功利目的,遊戲過程的本身就是遊戲的目的。by剩餘能量理論

使用道具 舉報

Rank: 1

閱讀權限
10
生命值
19
法力值
16
金幣
15 G
聲望
1
6
發表於 2011-4-22 21:01:47 |只看該作者
有了中文化實在是方便多了
+ X2 {# x' Z: F5 g5 ]7 k原本都看不懂的劇情9 ]. x4 }- b; @; H0 c
現在都看懂了; a" G% {0 _4 N' ~' v* S+ [% e  A
真是太感謝了
1 F+ o& E; o* m% l- S6 k5 n  B( j$ `

使用道具 舉報

Rank: 1

閱讀權限
10
生命值
16
法力值
16
金幣
16 G
聲望
1
7
發表於 2011-5-7 17:27:09 |只看該作者
要把檔案放在哪ㄚ 我看不懂  而且 我放都失敗欸 還是英文版 能否救救我

點評

keppekinosha  分別放在遊戲安裝路徑的\data或\bin_ship下,至於應放哪個位置,有同名檔案可以對照。取代時建議先備份一下。  發表於 2011-5-7 19:01:35

使用道具 舉報

Rank: 1

閱讀權限
10
生命值
763
法力值
456
金幣
305 G
聲望
2
8
發表於 2011-5-15 20:49:45 |只看該作者
謝謝你   !!!
. B5 I/ ^# R. M0 L$ F9 e  }; ?不然我都看不懂 !!!
$ i, M# D7 {0 f* U1 k- @
2 x3 b: u0 s2 {+ {9 U 那我就收下啦!!!  y: X( U8 X4 d; g0 l
話說內容中文化 想必也是個大工程吧
6 C+ h; Y: {3 o0 ?+ X7 `期待中~6 T- P* I2 B- c0 W3 t$ O2 {

使用道具 舉報

超級版主

徒勞的

Rank: 11Rank: 11Rank: 11Rank: 11

閱讀權限
255
生命值
8805
法力值
8141
金幣
60627 G
聲望
819
9
發表於 2011-7-28 00:33:23 |只看該作者

2 t. [, b, e" q  X1 L  1.3更新檔中組態工具的標籤比對後新增一個「硬體」的標籤,順便更新了。6 U9 k% ^4 W' n
遊戲本身並沒有功利目的,遊戲過程的本身就是遊戲的目的。by剩餘能量理論

使用道具 舉報

您需要登錄後才可以回帖 登錄 | 註冊

手機版|奇幻遊戲社群

GMT+8, 2025-6-8 09:13

Powered by Discuz! X2

© 2001-2011 Comsenz Inc.

回頂部