奇幻遊戲社群

 找回密碼
 註冊
搜索
查看: 9204|回復: 8
打印 上一主題 下一主題

[分享] 闇龍紀元:序章&Ⅱ起始介面、組態工具中文化(07/28/11)   [複製鏈接]

超級版主

徒勞的

Rank: 11Rank: 11Rank: 11Rank: 11

閱讀權限
255
生命值
8805
法力值
8141
金幣
60481 G
聲望
819
跳轉到指定樓層
1
發表於 2011-4-3 20:28:25 |只看該作者 |倒序瀏覽
本帖最后由 keppekinosha 于 2011-7-28 00:47 编辑
9 Y! m# z1 n0 y) P3 U6 y' u# d5 ~* n( D+ {- c( t
  我將起始(Launcher)的部分盡可能翻譯到99%(有些標籤命令直接牽涉到檔案路徑,所以做了些修改)。而有些文字(見圖)可能附加在DLL檔案中,我沒有反向工程那種本事,所以沒辦法翻改,而且覺得應該也不是很重要。1 G1 F# r9 m5 w4 a
  `* O+ Y+ p- X: o) C# C1 S) K
  1.03版「DragonAge2Config.exe ,xml」(1.3.0.25→1.3.0.26,Megaupload空間)% F0 [6 L; j2 v* `/ x3 v
. j! C! m, o) N. g
# M6 S: v/ q" F9 b  a: W
$ U) P/ v0 z1 L% `( {( `
* t, M* h3 Y  G: Y' {0 w9 x) l

0 `( E$ q8 N( e" d5 Y5 A' Y8 N4 \9 p4 J7 K  S9 o0 ]3 Z4 x
※在這裡感謝carlyuan兄的幫助下修改了程式內部的文字項目。% T+ ^2 Y/ X5 G4 Y& u, m

' V8 h$ N1 B3 h0 @: U8 }4 R* u
  ?3 O" B0 F( W' ]$ P- j
另外順便附上我所調整的DAO Launcher版本(有鑑於一些版本的標籤漢化有點過頭,略為修正一下):7 ]% K2 X% o( K# r( ?& u( ?
  DAOriginsConfig.exe(Megaupload空間)# F: l: ]; ~# s+ i
2 G, }- x4 i7 s- C8 ^# i$ ~
4 B2 |7 \/ f$ N  d( Q) m

8 n4 K  g/ i% Y, ~
( F. L8 `1 i3 m! G8 |
更新紀錄:* c, T6 H7 k7 j# W

. k! }4 c0 F. T0 i; D/ A' [( B; A(07/28/11)更新:1.03版的更新在組態工具中增加一個標籤。2 k: d- i+ ]9 V: ]% K
(04/14/11)更新:有鑑於1.02版的更新會修改DAOriginsConfig相關的兩個檔案, W2 [: C- u  v9 o( G
        (exe, xml)所以我重新弄過。# K! W# C, ]5 J) V5 K9 M$ z
(04/13/11)更新:經由carlyuan的協助我也完成「DAOriginsConfig.exe」的內部中文化。
" z) d+ U4 D* M0 E/ W1 _& Q(04/07/11)更新:將聲效改成音量,這樣大家比較好懂。(兩個的檔案都更新了)$ u( L9 l5 g$ T  B3 W8 ~
(04/04/11)更新:一段關於防火牆例外清單的錯誤訊息內容。. W7 o! @4 o! J0 H( X
仔細檢查了一下,沒想到DA2就連Launcher內標籤的設置都有一些問題。
7 O2 T2 Y5 g+ m+ z+ @
附件: 你需要登錄才可以下載或查看附件。沒有帳號?註冊

點評

heroiori  也是...太拘泥於這個詞的翻譯了!!!XD  發表於 2011-4-6 22:45:44
keppekinosha  可能是我下面「啟動Dragon age」的說法會誤解吧?實際上就只是「Dragon age 2 Launcher」。如果大家喜歡,改叫「闇龍紀元Ⅱ啟動選單」也是OK的。  發表於 2011-4-5 02:41:32
keppekinosha  Launcher的稱呼很多...不過在這裡沒差,因為我並沒有翻Launcher(這是用在防火牆例外清單的名稱,我保留了),就只有標題順耳上的差別XDD  發表於 2011-4-5 02:36:02
heroiori  話說用「啟動介面」這個詞會不會比較直白?!  發表於 2011-4-5 01:33:41
keppekinosha  好的,悉聽尊便。因為我也看過有叫前導介面的...不過裡面我都直接作「啟動Dragon age」之類的。  發表於 2011-4-5 00:08:16
None  Launcher翻成「起始介面」比較好吧,「前導」感覺怪怪的  發表於 2011-4-4 21:04:51
遊戲本身並沒有功利目的,遊戲過程的本身就是遊戲的目的。by剩餘能量理論

Rank: 3Rank: 3

閱讀權限
30
生命值
378
法力值
188
金幣
1015 G
聲望
93
2
發表於 2011-4-7 00:10:59 |只看該作者
本帖最後由 carlyuan 於 2011-4-14 17:27 編輯
2 w  l' B9 D( z, \0 X
+ h6 P, K. K$ j0 c! `2 [晚上回家沒電影看,又不小心看到這個,一時手賤就....0 c( c9 W4 T* Y) U. X$ ^7 b
3 `/ J8 [, w! b$ c' i7 R

  x0 |6 g% L, _/ ?( m6 xkeppekinosha 所翻譯的部份,懶得自己再翻一次,所以請大家就兩個一起用吧... ! k  [4 [$ p1 T, y

, y, x  c, g9 Z: p) B圖裡面說翻錯得地方就看 各位要自己去改還是要等 keppekinosha 改好放上來,% `. b0 ?5 }3 P, p! X
$ ?9 |* E! H: A9 c8 L; ^* b
由於我是直接翻譯 exe 檔內的 xml 檔案,所以請記得要先備份原始的檔案,再下載後放進 \Dragon Age 2\bin_ship\ 裡面即可  Z* ^, d  v- Q+ H+ |
& z2 [' f* G5 b' {4 n1 I
下載位置:由於1.02的patch,請下載 keppekinosha  提供的MU載點: e% j0 R4 `( }6 K0 Q
; L% U/ s: h0 E1 s. ^
  B8 y2 a' a) f
: B7 T* O1 E0 L7 q
$ U8 Z/ F% r+ i& E  g. [
附件: 你需要登錄才可以下載或查看附件。沒有帳號?註冊

點評

keppekinosha  其實我也覺得怪...XD 但我有問過說這兩個字在這裡有不同意義...我還是改成音量好了。  發表於 2011-4-7 01:00:42
carlyuan  還沒說完就不小心按了發佈@@老糊塗了....翻成"聲效",看(聽)起來都怪怪的咧....'生效' '生肖'....  發表於 2011-4-7 00:44:23
carlyuan  啊...原來,不過一般 Game 裡的 Sound 與 Audio 會分別翻成 音樂(背景)音效(打鬥等等...Game 裡會出現的效果音)  發表於 2011-4-7 00:42:22
keppekinosha  原來是在exe內...@@  發表於 2011-4-7 00:34:14
keppekinosha  應該沒錯字。原文一個是Audio,另一個是Sound,各有區別,所以我分開改了  發表於 2011-4-7 00:32:41
已有 1 人評分聲望 金幣 收起 理由
keppekinosha + 2 + 2 偉い~

總評分: 聲望 + 2  金幣 + 2   查看全部評分

沒事就亂晃,不懂的就Google,再沒有就問囉

使用道具 舉報

Rank: 3Rank: 3

閱讀權限
30
生命值
378
法力值
188
金幣
1015 G
聲望
93
3
發表於 2011-4-7 00:15:48 |只看該作者
本帖最後由 carlyuan 於 2011-4-7 20:19 編輯
$ R5 O2 }; M, ]) r2 V. f6 k7 k" ?1 d3 {3 t5 M: K( u
怪怪的咧....為啥會圖變成重複...哪位幫忙修改一下吧~8 J/ R) y6 n( ~  p

1 o8 t4 \& |# M還有啊不會翻得那邊,如下:
- b+ ~4 q% b/ g; z& H; f
4 b8 k5 t8 l7 X0 r$ rEnable this if you have a dedicated Internet connection.0 I' V; r! X: x& ?& w

& I3 K+ q, e, z# K: UDedicated Internet Connection <== 不懂這是啥意思 是指專線嗎??
; f# t- l0 \5 G7 b' A5 e- n/ M  k
  `2 ^7 m  R) f7 W* d8 V來個人翻譯一下,我再補上吧
, @' Z" ~' y, @/ f1 ~; I

/ b( W5 |/ v5 ?1 D3 ~, I已經翻了,若有人覺得有一條英文礙眼,麻煩重新下載囉
* \6 K9 f! }4 e' `

點評

keppekinosha  剛剛問了一下,大抵上就是網際網路專線。類似T1或T3那種一直保持連線狀態,不和人共用節點那種的。  發表於 2011-4-7 18:06:25
carlyuan  LOL.. 沒關係,倒是那句要怎翻阿  發表於 2011-4-7 09:41:37
冬風  I think if the pictures are upload to your album should aviod this problem... Again, really sorry. I apologize for any inconvenient.  發表於 2011-4-7 03:37:29
冬風  Try to delete the picture attachment to avoid the picture show up twice. But fail. Really soory...  發表於 2011-4-7 03:32:01
沒事就亂晃,不懂的就Google,再沒有就問囉

使用道具 舉報

Rank: 1

閱讀權限
10
生命值
82
法力值
52
金幣
105 G
聲望
12
4
發表於 2011-4-9 16:01:17 |只看該作者
好東西耶
: V' y  ~6 ^- j不過我還在等待闇龍紀元2的中文化補丁6 X  H. ^! d* `" }
不然現在劇情都看不懂$ n. y  j* V5 a2 {5 n. f
等一出來馬上就重玩一遍^^

點評

keppekinosha  那麼您應該關注的是天邈團隊的作品。FGC這次可能只是作一些校翻的工作(儘管DA2的訊息量沒DAO那麼多)  發表於 2011-4-13 00:26:28

使用道具 舉報

超級版主

徒勞的

Rank: 11Rank: 11Rank: 11Rank: 11

閱讀權限
255
生命值
8805
法力值
8141
金幣
60481 G
聲望
819
5
發表於 2011-4-13 00:29:03 |只看該作者
本帖最後由 keppekinosha 於 2011-4-13 00:30 編輯
- c3 C) F8 c. \7 b  v) L  C8 g' a+ h$ B/ y* z: S/ ]" @
; V# v0 g7 |0 `, a0 x7 K
我依樣畫葫蘆地將carlyuan兄的項目翻譯套在DAO的組態工具中。
* ^: G+ d$ y& S+ |% e( l$ J
9 Z- i, c; d& O: I未來如果有閒再將訊息徹底翻翻看吧,可能的話。! {1 y& ^, K9 D6 a" k) {) Q! j4 o% e
" \% @" y( J) K3 U( U
另外想問問現在除了某個類似楷書(因為我也不知道叫什麼字型)的GUI輸出字型檔案外,有沒有其他字型的版本呢?
. P4 ^* {; H  C# @
遊戲本身並沒有功利目的,遊戲過程的本身就是遊戲的目的。by剩餘能量理論

使用道具 舉報

Rank: 1

閱讀權限
10
生命值
19
法力值
16
金幣
15 G
聲望
1
6
發表於 2011-4-22 21:01:47 |只看該作者
有了中文化實在是方便多了$ _+ }+ W6 I# K. I
原本都看不懂的劇情
$ T; L. l5 V4 f5 \+ a7 p: d+ S現在都看懂了. s$ y7 H- f$ ~4 d  b% g
真是太感謝了; n4 W8 [9 u$ V& k
. o/ |4 B9 t- g5 d

使用道具 舉報

Rank: 1

閱讀權限
10
生命值
16
法力值
16
金幣
16 G
聲望
1
7
發表於 2011-5-7 17:27:09 |只看該作者
要把檔案放在哪ㄚ 我看不懂  而且 我放都失敗欸 還是英文版 能否救救我

點評

keppekinosha  分別放在遊戲安裝路徑的\data或\bin_ship下,至於應放哪個位置,有同名檔案可以對照。取代時建議先備份一下。  發表於 2011-5-7 19:01:35

使用道具 舉報

Rank: 1

閱讀權限
10
生命值
763
法力值
456
金幣
305 G
聲望
2
8
發表於 2011-5-15 20:49:45 |只看該作者
謝謝你   !!!
0 Q3 A* y; U7 i0 G不然我都看不懂 !!!! ]: q+ P. h. I! i# @8 W) r7 ^
- V6 l0 o5 Z3 M4 A0 ^
那我就收下啦!!!
) W- E+ U+ ~8 }# l0 i話說內容中文化 想必也是個大工程吧) e, r7 ^/ |3 Q. k7 C5 S
期待中~; _) [- [2 F; t& G0 ]' _7 Y' I

使用道具 舉報

超級版主

徒勞的

Rank: 11Rank: 11Rank: 11Rank: 11

閱讀權限
255
生命值
8805
法力值
8141
金幣
60481 G
聲望
819
9
發表於 2011-7-28 00:33:23 |只看該作者
- \' e4 G+ q4 L. f$ @
  1.3更新檔中組態工具的標籤比對後新增一個「硬體」的標籤,順便更新了。
! w9 ?+ _# o" Z6 {4 @3 s, P
遊戲本身並沒有功利目的,遊戲過程的本身就是遊戲的目的。by剩餘能量理論

使用道具 舉報

您需要登錄後才可以回帖 登錄 | 註冊

手機版|奇幻遊戲社群

GMT+8, 2024-11-26 21:11

Powered by Discuz! X2

© 2001-2011 Comsenz Inc.

回頂部