奇幻遊戲社群

 找回密碼
 註冊
搜索
查看: 15369|回復: 8
打印 上一主題 下一主題

[分享] 闇龍紀元:序章&Ⅱ起始介面、組態工具中文化(07/28/11)   [複製鏈接]

超級版主

徒勞的

Rank: 11Rank: 11Rank: 11Rank: 11

閱讀權限
255
生命值
8805
法力值
8141
金幣
60799 G
聲望
819
跳轉到指定樓層
1
發表於 2011-4-3 20:28:25 |只看該作者 |倒序瀏覽
本帖最后由 keppekinosha 于 2011-7-28 00:47 编辑
; t' r! q! F# l4 D  @. D. {% l6 A/ }! E2 `  M: T' Z
  我將起始(Launcher)的部分盡可能翻譯到99%(有些標籤命令直接牽涉到檔案路徑,所以做了些修改)。而有些文字(見圖)可能附加在DLL檔案中,我沒有反向工程那種本事,所以沒辦法翻改,而且覺得應該也不是很重要。
3 }; z5 k' Z" |+ q! i$ Q9 ]) u" b- z5 a) U& r8 r6 P
  1.03版「DragonAge2Config.exe ,xml」(1.3.0.25→1.3.0.26,Megaupload空間)
# I* H# C& L0 V: s+ I& L8 k6 l. Z& {, p( }! T: d" w% w

% c. d: }  m1 ]; U
8 \) H, p+ Q( K* G+ _) N
0 K' k" m) |) e* |8 k+ o; T, r" J, E" v5 m( f8 b

, m( Q% n. Y. ?$ s※在這裡感謝carlyuan兄的幫助下修改了程式內部的文字項目。  k8 a! ]+ X+ y

, Y9 a- P; `( I: u; x" a, D# C( I

5 ~) y1 _3 ^* L7 w# j另外順便附上我所調整的DAO Launcher版本(有鑑於一些版本的標籤漢化有點過頭,略為修正一下):4 y2 l, i( d# K. y( m  u
  DAOriginsConfig.exe(Megaupload空間)
- e. C1 M+ R+ z
/ d0 S! C% Y, r+ o8 n/ [$ b9 R9 _; f% p3 Q

  ~' Q' d4 @0 M. z6 J: F) g$ X
, _8 J" D" J. e, Z
更新紀錄:6 w! q  M5 K2 E( d
5 Q% g2 b( P; G
(07/28/11)更新:1.03版的更新在組態工具中增加一個標籤。
( H) l# U3 Z2 ^: X(04/14/11)更新:有鑑於1.02版的更新會修改DAOriginsConfig相關的兩個檔案
$ A6 W- t, Y7 B& L- J# ]! ?        (exe, xml)所以我重新弄過。
& z: |0 a, a3 U% h% Q( c(04/13/11)更新:經由carlyuan的協助我也完成「DAOriginsConfig.exe」的內部中文化。! b: Z0 l& Y3 }4 q* [! V/ F# F' c
(04/07/11)更新:將聲效改成音量,這樣大家比較好懂。(兩個的檔案都更新了)
" k2 H/ p' M$ p4 L8 V. z5 }0 S(04/04/11)更新:一段關於防火牆例外清單的錯誤訊息內容。0 n6 X0 O$ ^0 z6 k5 J3 N; p
仔細檢查了一下,沒想到DA2就連Launcher內標籤的設置都有一些問題。
0 t% z, v- W- Z. j7 P3 p. N8 ^/ K
附件: 你需要登錄才可以下載或查看附件。沒有帳號?註冊

點評

heroiori  也是...太拘泥於這個詞的翻譯了!!!XD  發表於 2011-4-6 22:45:44
keppekinosha  可能是我下面「啟動Dragon age」的說法會誤解吧?實際上就只是「Dragon age 2 Launcher」。如果大家喜歡,改叫「闇龍紀元Ⅱ啟動選單」也是OK的。  發表於 2011-4-5 02:41:32
keppekinosha  Launcher的稱呼很多...不過在這裡沒差,因為我並沒有翻Launcher(這是用在防火牆例外清單的名稱,我保留了),就只有標題順耳上的差別XDD  發表於 2011-4-5 02:36:02
heroiori  話說用「啟動介面」這個詞會不會比較直白?!  發表於 2011-4-5 01:33:41
keppekinosha  好的,悉聽尊便。因為我也看過有叫前導介面的...不過裡面我都直接作「啟動Dragon age」之類的。  發表於 2011-4-5 00:08:16
None  Launcher翻成「起始介面」比較好吧,「前導」感覺怪怪的  發表於 2011-4-4 21:04:51
遊戲本身並沒有功利目的,遊戲過程的本身就是遊戲的目的。by剩餘能量理論

Rank: 3Rank: 3

閱讀權限
30
生命值
378
法力值
188
金幣
1015 G
聲望
93
2
發表於 2011-4-7 00:10:59 |只看該作者
本帖最後由 carlyuan 於 2011-4-14 17:27 編輯 - ?: B% k8 F. l+ Q

  Q" `0 ~6 f) }( k6 O晚上回家沒電影看,又不小心看到這個,一時手賤就....
3 Y6 a7 V8 F% H
# B0 x& N0 y* ~, {4 d( Z' r! G' ?3 q: [' {2 D3 ?
keppekinosha 所翻譯的部份,懶得自己再翻一次,所以請大家就兩個一起用吧...
5 T* \0 v3 w2 {' A, W5 t. V7 }( g+ E- X3 {# ]* W4 ^
圖裡面說翻錯得地方就看 各位要自己去改還是要等 keppekinosha 改好放上來,+ ], e: c$ e, O7 B5 S9 a

# s% b/ i: e. G8 U: o! g由於我是直接翻譯 exe 檔內的 xml 檔案,所以請記得要先備份原始的檔案,再下載後放進 \Dragon Age 2\bin_ship\ 裡面即可& n: B; h: K: j1 ]1 c: D

! S( H9 I, {8 _4 h下載位置:由於1.02的patch,請下載 keppekinosha  提供的MU載點
* g+ m2 n8 I! W2 D5 m/ ^# b4 a# Y3 }
. V+ c. q3 L5 X& P
3 @% w' k9 ~  c: [' ^; T" w) Y2 G" z$ {4 _5 s2 E: Z
& V  u; o/ I  a) x0 p
附件: 你需要登錄才可以下載或查看附件。沒有帳號?註冊

點評

keppekinosha  其實我也覺得怪...XD 但我有問過說這兩個字在這裡有不同意義...我還是改成音量好了。  發表於 2011-4-7 01:00:42
carlyuan  還沒說完就不小心按了發佈@@老糊塗了....翻成"聲效",看(聽)起來都怪怪的咧....'生效' '生肖'....  發表於 2011-4-7 00:44:23
carlyuan  啊...原來,不過一般 Game 裡的 Sound 與 Audio 會分別翻成 音樂(背景)音效(打鬥等等...Game 裡會出現的效果音)  發表於 2011-4-7 00:42:22
keppekinosha  原來是在exe內...@@  發表於 2011-4-7 00:34:14
keppekinosha  應該沒錯字。原文一個是Audio,另一個是Sound,各有區別,所以我分開改了  發表於 2011-4-7 00:32:41
已有 1 人評分聲望 金幣 收起 理由
keppekinosha + 2 + 2 偉い~

總評分: 聲望 + 2  金幣 + 2   查看全部評分

沒事就亂晃,不懂的就Google,再沒有就問囉

使用道具 舉報

Rank: 3Rank: 3

閱讀權限
30
生命值
378
法力值
188
金幣
1015 G
聲望
93
3
發表於 2011-4-7 00:15:48 |只看該作者
本帖最後由 carlyuan 於 2011-4-7 20:19 編輯
) ~& \. `* Q! d' g! k9 H3 y* e
: ]/ z1 o# C2 F" D7 M% T9 y怪怪的咧....為啥會圖變成重複...哪位幫忙修改一下吧~
$ n1 k) S" Q# K+ Z& Q, l  h4 s% E* C5 R
還有啊不會翻得那邊,如下:
; Y* D  w! s, L! T1 A& j4 D% N+ f5 Q% l4 u
Enable this if you have a dedicated Internet connection.
, E% i6 D; W; p0 U& a) C" }+ F! w* E8 T7 ]5 V' h$ }! Q- D( @
Dedicated Internet Connection <== 不懂這是啥意思 是指專線嗎??
" L4 @2 X- T/ C1 |/ X
( K: y: E2 \, f2 [5 I9 G來個人翻譯一下,我再補上吧
5 S4 G9 a' g, T6 T% M" R" Y3 Y2 o
5 Y1 |) A2 Z6 z
已經翻了,若有人覺得有一條英文礙眼,麻煩重新下載囉
, s  H  }% `: H$ t; N

點評

keppekinosha  剛剛問了一下,大抵上就是網際網路專線。類似T1或T3那種一直保持連線狀態,不和人共用節點那種的。  發表於 2011-4-7 18:06:25
carlyuan  LOL.. 沒關係,倒是那句要怎翻阿  發表於 2011-4-7 09:41:37
冬風  I think if the pictures are upload to your album should aviod this problem... Again, really sorry. I apologize for any inconvenient.  發表於 2011-4-7 03:37:29
冬風  Try to delete the picture attachment to avoid the picture show up twice. But fail. Really soory...  發表於 2011-4-7 03:32:01
沒事就亂晃,不懂的就Google,再沒有就問囉

使用道具 舉報

Rank: 1

閱讀權限
10
生命值
82
法力值
52
金幣
105 G
聲望
12
4
發表於 2011-4-9 16:01:17 |只看該作者
好東西耶! K6 m! i, q* t0 _2 ]. D7 j
不過我還在等待闇龍紀元2的中文化補丁
# K7 n. w5 R8 o; `/ i5 n不然現在劇情都看不懂
! S3 d% n  i3 a' Q, S+ o等一出來馬上就重玩一遍^^

點評

keppekinosha  那麼您應該關注的是天邈團隊的作品。FGC這次可能只是作一些校翻的工作(儘管DA2的訊息量沒DAO那麼多)  發表於 2011-4-13 00:26:28

使用道具 舉報

超級版主

徒勞的

Rank: 11Rank: 11Rank: 11Rank: 11

閱讀權限
255
生命值
8805
法力值
8141
金幣
60799 G
聲望
819
5
發表於 2011-4-13 00:29:03 |只看該作者
本帖最後由 keppekinosha 於 2011-4-13 00:30 編輯
5 x0 F7 x# ~9 l% \# D( }+ i8 W$ s/ F3 M, L& _: p8 Y

  k4 p& z# [$ k$ l我依樣畫葫蘆地將carlyuan兄的項目翻譯套在DAO的組態工具中。  y( w% j) y: [7 N/ F+ G9 c( q1 j( Q0 y
  Y# F! F) P& Z7 v' i3 t5 T# W
未來如果有閒再將訊息徹底翻翻看吧,可能的話。' `0 R# o& q2 T

9 U+ U7 G+ e! B1 N另外想問問現在除了某個類似楷書(因為我也不知道叫什麼字型)的GUI輸出字型檔案外,有沒有其他字型的版本呢?
- d7 Y4 n+ N9 C6 l1 ~. t
遊戲本身並沒有功利目的,遊戲過程的本身就是遊戲的目的。by剩餘能量理論

使用道具 舉報

Rank: 1

閱讀權限
10
生命值
19
法力值
16
金幣
15 G
聲望
1
6
發表於 2011-4-22 21:01:47 |只看該作者
有了中文化實在是方便多了
' p+ U. E- G$ h; ?7 U, H原本都看不懂的劇情
% w8 a& ]3 H; h6 d. S% j5 }8 s2 b現在都看懂了) ]7 n7 d! x1 d' P/ i8 |- h: T
真是太感謝了
. Y4 e4 O9 B! D- `7 S4 A& I: T) R9 j

使用道具 舉報

Rank: 1

閱讀權限
10
生命值
16
法力值
16
金幣
16 G
聲望
1
7
發表於 2011-5-7 17:27:09 |只看該作者
要把檔案放在哪ㄚ 我看不懂  而且 我放都失敗欸 還是英文版 能否救救我

點評

keppekinosha  分別放在遊戲安裝路徑的\data或\bin_ship下,至於應放哪個位置,有同名檔案可以對照。取代時建議先備份一下。  發表於 2011-5-7 19:01:35

使用道具 舉報

Rank: 1

閱讀權限
10
生命值
763
法力值
456
金幣
305 G
聲望
2
8
發表於 2011-5-15 20:49:45 |只看該作者
謝謝你   !!!
' q, S" K) T; W- v' F! {/ w不然我都看不懂 !!!
& a! x; X1 ~: y0 G$ j+ Z4 T- S$ _% S/ f  U# z
那我就收下啦!!!
8 B  N/ K% N. g& k話說內容中文化 想必也是個大工程吧
- b8 W" Y- k$ H, X期待中~
) \* v0 z" k# E3 |  m

使用道具 舉報

超級版主

徒勞的

Rank: 11Rank: 11Rank: 11Rank: 11

閱讀權限
255
生命值
8805
法力值
8141
金幣
60799 G
聲望
819
9
發表於 2011-7-28 00:33:23 |只看該作者

3 h# R6 a" S' L) t3 x& h& s  1.3更新檔中組態工具的標籤比對後新增一個「硬體」的標籤,順便更新了。
% j& o: z  ]5 a
遊戲本身並沒有功利目的,遊戲過程的本身就是遊戲的目的。by剩餘能量理論

使用道具 舉報

您需要登錄後才可以回帖 登錄 | 註冊

手機版|奇幻遊戲社群

GMT+8, 2026-2-17 11:32

Powered by Discuz! X2

© 2001-2011 Comsenz Inc.

回頂部