奇幻遊戲社群

 找回密碼
 註冊
搜索
查看: 9165|回復: 8
打印 上一主題 下一主題

[分享] 闇龍紀元:序章&Ⅱ起始介面、組態工具中文化(07/28/11)   [複製鏈接]

超級版主

徒勞的

Rank: 11Rank: 11Rank: 11Rank: 11

閱讀權限
255
生命值
8805
法力值
8141
金幣
60481 G
聲望
819
跳轉到指定樓層
1
發表於 2011-4-3 20:28:25 |只看該作者 |倒序瀏覽
本帖最后由 keppekinosha 于 2011-7-28 00:47 编辑
) D- H" C+ E8 P5 @& Z% Q$ s. @6 T0 y/ G, @, f% r, o
  我將起始(Launcher)的部分盡可能翻譯到99%(有些標籤命令直接牽涉到檔案路徑,所以做了些修改)。而有些文字(見圖)可能附加在DLL檔案中,我沒有反向工程那種本事,所以沒辦法翻改,而且覺得應該也不是很重要。& }! G5 {! I# D4 a9 m# j# p

& z+ ^2 |) v+ @- C$ A% G+ ]0 [  1.03版「DragonAge2Config.exe ,xml」(1.3.0.25→1.3.0.26,Megaupload空間)% b2 V* N* w, |* v4 G

9 `9 [0 ]1 p1 ~. G, y4 z  A9 u& K/ o( e5 ^/ a6 i, n
5 h6 [0 b& b3 F+ {8 C' }( Z

% s! f/ t: @& x6 E& t$ m, }4 Q$ L, O5 `
$ @  u# D( }2 s' X5 ~4 v
※在這裡感謝carlyuan兄的幫助下修改了程式內部的文字項目。
6 k- N! O' o; O( l( S1 g% w2 n+ C: }$ f

2 {! O1 w2 [% \
另外順便附上我所調整的DAO Launcher版本(有鑑於一些版本的標籤漢化有點過頭,略為修正一下):: F+ s  [) A2 M6 g9 Z/ \) ~. m
  DAOriginsConfig.exe(Megaupload空間)" H8 |0 G" v5 n5 {
( c( n5 |7 I( z0 h4 I6 Q
/ E9 h% u+ u+ G6 Q
# m/ M0 q# m0 t4 q" N3 b


9 [5 t  m+ w* E% c! l更新紀錄:
& N  q, O1 L- r% E
* U: g/ N6 j6 G(07/28/11)更新:1.03版的更新在組態工具中增加一個標籤。; Z: V- Q) ^1 v: ^
(04/14/11)更新:有鑑於1.02版的更新會修改DAOriginsConfig相關的兩個檔案
. |/ ^( c. O9 s7 y3 P7 s! K2 B$ Q        (exe, xml)所以我重新弄過。* V- n7 ~" P( s
(04/13/11)更新:經由carlyuan的協助我也完成「DAOriginsConfig.exe」的內部中文化。
3 d1 h: D& ~1 K# E2 E(04/07/11)更新:將聲效改成音量,這樣大家比較好懂。(兩個的檔案都更新了)
! u- V! v) h0 Q% B9 ]7 J$ q(04/04/11)更新:一段關於防火牆例外清單的錯誤訊息內容。
: n$ s( a# X! S( H0 ~! D- k仔細檢查了一下,沒想到DA2就連Launcher內標籤的設置都有一些問題。
8 i  @6 ?! g1 {; \4 l3 _3 F0 u' j/ T
附件: 你需要登錄才可以下載或查看附件。沒有帳號?註冊

點評

heroiori  也是...太拘泥於這個詞的翻譯了!!!XD  發表於 2011-4-6 22:45:44
keppekinosha  可能是我下面「啟動Dragon age」的說法會誤解吧?實際上就只是「Dragon age 2 Launcher」。如果大家喜歡,改叫「闇龍紀元Ⅱ啟動選單」也是OK的。  發表於 2011-4-5 02:41:32
keppekinosha  Launcher的稱呼很多...不過在這裡沒差,因為我並沒有翻Launcher(這是用在防火牆例外清單的名稱,我保留了),就只有標題順耳上的差別XDD  發表於 2011-4-5 02:36:02
heroiori  話說用「啟動介面」這個詞會不會比較直白?!  發表於 2011-4-5 01:33:41
keppekinosha  好的,悉聽尊便。因為我也看過有叫前導介面的...不過裡面我都直接作「啟動Dragon age」之類的。  發表於 2011-4-5 00:08:16
None  Launcher翻成「起始介面」比較好吧,「前導」感覺怪怪的  發表於 2011-4-4 21:04:51
遊戲本身並沒有功利目的,遊戲過程的本身就是遊戲的目的。by剩餘能量理論

Rank: 3Rank: 3

閱讀權限
30
生命值
378
法力值
188
金幣
1015 G
聲望
93
2
發表於 2011-4-7 00:10:59 |只看該作者
本帖最後由 carlyuan 於 2011-4-14 17:27 編輯 0 T0 n0 c- [1 X& d! }

  x% r' `6 I( Q6 ^) |3 {$ P0 X0 b晚上回家沒電影看,又不小心看到這個,一時手賤就....# s: n& E6 B5 N2 N# |8 M6 v7 {
7 J0 R6 `' z) y* v8 b

# S% i% V/ r. S* {  I: gkeppekinosha 所翻譯的部份,懶得自己再翻一次,所以請大家就兩個一起用吧... 1 L  Y5 K8 j3 L3 J: F* n

- n2 p$ X2 w0 }) v8 J圖裡面說翻錯得地方就看 各位要自己去改還是要等 keppekinosha 改好放上來,% x5 d% q5 X4 S! F' H

+ \# p' Z% [5 o: z" |/ l2 j由於我是直接翻譯 exe 檔內的 xml 檔案,所以請記得要先備份原始的檔案,再下載後放進 \Dragon Age 2\bin_ship\ 裡面即可8 h& R6 C7 N# j
4 ^4 c8 ^9 T: k7 C6 x6 U. ~
下載位置:由於1.02的patch,請下載 keppekinosha  提供的MU載點- G- h3 d% ~+ S# j
+ X9 a' ~5 w9 P+ E
( g6 C& a$ K( d4 H" D+ W% n

0 `% Y9 Y& T6 j# H; G! U$ ?( t( {3 z( u# {
附件: 你需要登錄才可以下載或查看附件。沒有帳號?註冊

點評

keppekinosha  其實我也覺得怪...XD 但我有問過說這兩個字在這裡有不同意義...我還是改成音量好了。  發表於 2011-4-7 01:00:42
carlyuan  還沒說完就不小心按了發佈@@老糊塗了....翻成"聲效",看(聽)起來都怪怪的咧....'生效' '生肖'....  發表於 2011-4-7 00:44:23
carlyuan  啊...原來,不過一般 Game 裡的 Sound 與 Audio 會分別翻成 音樂(背景)音效(打鬥等等...Game 裡會出現的效果音)  發表於 2011-4-7 00:42:22
keppekinosha  原來是在exe內...@@  發表於 2011-4-7 00:34:14
keppekinosha  應該沒錯字。原文一個是Audio,另一個是Sound,各有區別,所以我分開改了  發表於 2011-4-7 00:32:41
已有 1 人評分聲望 金幣 收起 理由
keppekinosha + 2 + 2 偉い~

總評分: 聲望 + 2  金幣 + 2   查看全部評分

沒事就亂晃,不懂的就Google,再沒有就問囉

使用道具 舉報

Rank: 3Rank: 3

閱讀權限
30
生命值
378
法力值
188
金幣
1015 G
聲望
93
3
發表於 2011-4-7 00:15:48 |只看該作者
本帖最後由 carlyuan 於 2011-4-7 20:19 編輯 " x5 n3 P9 i/ \* }6 U7 z. x' L

# d$ y! o1 D6 C# ~怪怪的咧....為啥會圖變成重複...哪位幫忙修改一下吧~
7 S( _0 v" ~1 s2 l$ o( b4 \  ^) U" N: a9 L" j$ _1 u$ T
還有啊不會翻得那邊,如下:
/ T- I' j! I. @4 }& v( k) @# S5 x3 O; C
Enable this if you have a dedicated Internet connection." o! I8 v5 F3 ^7 {
9 P( A" Y4 ]" t$ \  `+ N! [* o
Dedicated Internet Connection <== 不懂這是啥意思 是指專線嗎??
! g3 h0 i) r8 o% I( H0 H* ]) H& z7 C3 |" S# j# w
來個人翻譯一下,我再補上吧
( l3 ]6 b/ r9 w5 c- t! o# ?* S
" X: I2 H' L$ ?  }2 N' T5 j0 K6 b
已經翻了,若有人覺得有一條英文礙眼,麻煩重新下載囉
* `- Z0 z" W, l* I" s: ^. n3 L9 a6 |

點評

keppekinosha  剛剛問了一下,大抵上就是網際網路專線。類似T1或T3那種一直保持連線狀態,不和人共用節點那種的。  發表於 2011-4-7 18:06:25
carlyuan  LOL.. 沒關係,倒是那句要怎翻阿  發表於 2011-4-7 09:41:37
冬風  I think if the pictures are upload to your album should aviod this problem... Again, really sorry. I apologize for any inconvenient.  發表於 2011-4-7 03:37:29
冬風  Try to delete the picture attachment to avoid the picture show up twice. But fail. Really soory...  發表於 2011-4-7 03:32:01
沒事就亂晃,不懂的就Google,再沒有就問囉

使用道具 舉報

Rank: 1

閱讀權限
10
生命值
82
法力值
52
金幣
105 G
聲望
12
4
發表於 2011-4-9 16:01:17 |只看該作者
好東西耶
3 f% D- A2 Z+ q; U4 |不過我還在等待闇龍紀元2的中文化補丁
8 a1 y( j; C" m6 a( T/ }0 g不然現在劇情都看不懂9 A% V  c8 U& |' E" @2 C9 t- B
等一出來馬上就重玩一遍^^

點評

keppekinosha  那麼您應該關注的是天邈團隊的作品。FGC這次可能只是作一些校翻的工作(儘管DA2的訊息量沒DAO那麼多)  發表於 2011-4-13 00:26:28

使用道具 舉報

超級版主

徒勞的

Rank: 11Rank: 11Rank: 11Rank: 11

閱讀權限
255
生命值
8805
法力值
8141
金幣
60481 G
聲望
819
5
發表於 2011-4-13 00:29:03 |只看該作者
本帖最後由 keppekinosha 於 2011-4-13 00:30 編輯 9 Q- k! A# H# f1 z
6 Z9 _& D% q% K) b/ v' y+ e
$ S' ~' u- V( ~. X; X
我依樣畫葫蘆地將carlyuan兄的項目翻譯套在DAO的組態工具中。& E) y6 |0 k& G0 Z- I4 m- J

( \$ g; Z7 n! L! G- `- I未來如果有閒再將訊息徹底翻翻看吧,可能的話。) J2 f* L+ `( p
* y6 [4 ^+ S, i! l: `* ~0 W; }
另外想問問現在除了某個類似楷書(因為我也不知道叫什麼字型)的GUI輸出字型檔案外,有沒有其他字型的版本呢?
& Q( ]4 F- R6 ]" }# j. @
遊戲本身並沒有功利目的,遊戲過程的本身就是遊戲的目的。by剩餘能量理論

使用道具 舉報

Rank: 1

閱讀權限
10
生命值
19
法力值
16
金幣
15 G
聲望
1
6
發表於 2011-4-22 21:01:47 |只看該作者
有了中文化實在是方便多了
% {1 G: T& B, C) |6 x原本都看不懂的劇情. F+ U" M& }' s7 g
現在都看懂了* X% ]" K. S* h# D5 Q4 _+ `
真是太感謝了* v4 l" c2 ^8 O/ |4 O0 C

. U7 n8 z) H4 g. b

使用道具 舉報

Rank: 1

閱讀權限
10
生命值
16
法力值
16
金幣
16 G
聲望
1
7
發表於 2011-5-7 17:27:09 |只看該作者
要把檔案放在哪ㄚ 我看不懂  而且 我放都失敗欸 還是英文版 能否救救我

點評

keppekinosha  分別放在遊戲安裝路徑的\data或\bin_ship下,至於應放哪個位置,有同名檔案可以對照。取代時建議先備份一下。  發表於 2011-5-7 19:01:35

使用道具 舉報

Rank: 1

閱讀權限
10
生命值
763
法力值
456
金幣
305 G
聲望
2
8
發表於 2011-5-15 20:49:45 |只看該作者
謝謝你   !!!
( P% O& m+ N7 a; X  _8 a  F4 t不然我都看不懂 !!!
" s0 _) c( C/ I( m/ [/ s, B0 V8 @+ Q
那我就收下啦!!!
4 c# I& N1 ~; P6 r2 p話說內容中文化 想必也是個大工程吧
( t& d% S7 y* r- M* ]期待中~
- @; C9 N# S+ J/ Q4 A0 R6 S# l

使用道具 舉報

超級版主

徒勞的

Rank: 11Rank: 11Rank: 11Rank: 11

閱讀權限
255
生命值
8805
法力值
8141
金幣
60481 G
聲望
819
9
發表於 2011-7-28 00:33:23 |只看該作者

* V7 ~2 l" t& n1 J' H  1.3更新檔中組態工具的標籤比對後新增一個「硬體」的標籤,順便更新了。
- [& a7 }5 {* g7 Q8 a$ {& U: Q  R
遊戲本身並沒有功利目的,遊戲過程的本身就是遊戲的目的。by剩餘能量理論

使用道具 舉報

您需要登錄後才可以回帖 登錄 | 註冊

手機版|奇幻遊戲社群

GMT+8, 2024-11-23 08:31

Powered by Discuz! X2

© 2001-2011 Comsenz Inc.

回頂部