奇幻遊戲社群

 找回密碼
 註冊
搜索
查看: 14749|回復: 8
打印 上一主題 下一主題

[分享] 闇龍紀元:序章&Ⅱ起始介面、組態工具中文化(07/28/11)   [複製鏈接]

超級版主

徒勞的

Rank: 11Rank: 11Rank: 11Rank: 11

閱讀權限
255
生命值
8805
法力值
8141
金幣
60755 G
聲望
819
跳轉到指定樓層
1
發表於 2011-4-3 20:28:25 |只看該作者 |倒序瀏覽
本帖最后由 keppekinosha 于 2011-7-28 00:47 编辑
) _9 _7 k" d1 q2 W6 a5 q5 Z% M/ Z! f
6 i$ ]/ @( @( L8 C  我將起始(Launcher)的部分盡可能翻譯到99%(有些標籤命令直接牽涉到檔案路徑,所以做了些修改)。而有些文字(見圖)可能附加在DLL檔案中,我沒有反向工程那種本事,所以沒辦法翻改,而且覺得應該也不是很重要。& ^- c" A+ j6 D. y) G

. s, R) ]" Y& v# @. u# v. t2 F  1.03版「DragonAge2Config.exe ,xml」(1.3.0.25→1.3.0.26,Megaupload空間)
+ Y  y1 W% r, z. f( Z& v8 z% C+ L2 Q
$ ~6 H* M+ f) C1 F
% @* P* E  W) ^' ]
) {1 |9 ?  K4 _7 W; J6 \  q+ |8 X% c( i
4 {. J* ], c0 A, G# `) G8 X

& V0 `$ e! c+ [3 P6 a4 K& O! b※在這裡感謝carlyuan兄的幫助下修改了程式內部的文字項目。' Y( ~2 o  O. w$ _! c7 Y
% P' C, Y' W% F5 r4 s

. G/ w6 w" a& t. K9 E
另外順便附上我所調整的DAO Launcher版本(有鑑於一些版本的標籤漢化有點過頭,略為修正一下):4 x* R4 ~1 U2 o, z$ m
  DAOriginsConfig.exe(Megaupload空間)' ]$ T# o- Q, L; a" p" e: ~
9 p5 W. R4 [* u; I1 U

8 H/ I. S* X4 G; O7 I$ v6 X: N/ g; B


" y) C' z1 c3 `4 o$ n( w更新紀錄:9 X  q+ X) H& D' K& g
! O8 K) ~% K5 `& f+ k. `
(07/28/11)更新:1.03版的更新在組態工具中增加一個標籤。
$ N8 F6 {0 ^# t# V' Y/ m3 C(04/14/11)更新:有鑑於1.02版的更新會修改DAOriginsConfig相關的兩個檔案
, q3 g0 X! o! n3 n5 q+ k        (exe, xml)所以我重新弄過。
# [/ u# U' V6 w) `* S8 i( q5 X(04/13/11)更新:經由carlyuan的協助我也完成「DAOriginsConfig.exe」的內部中文化。
! i9 @$ Y8 u; d9 k. e(04/07/11)更新:將聲效改成音量,這樣大家比較好懂。(兩個的檔案都更新了)6 Q% k, k2 J* T9 Z* m3 k
(04/04/11)更新:一段關於防火牆例外清單的錯誤訊息內容。
0 f0 |+ o9 ]" [9 S' w仔細檢查了一下,沒想到DA2就連Launcher內標籤的設置都有一些問題。
% n* X; j  J7 m/ Y9 b
附件: 你需要登錄才可以下載或查看附件。沒有帳號?註冊

點評

heroiori  也是...太拘泥於這個詞的翻譯了!!!XD  發表於 2011-4-6 22:45:44
keppekinosha  可能是我下面「啟動Dragon age」的說法會誤解吧?實際上就只是「Dragon age 2 Launcher」。如果大家喜歡,改叫「闇龍紀元Ⅱ啟動選單」也是OK的。  發表於 2011-4-5 02:41:32
keppekinosha  Launcher的稱呼很多...不過在這裡沒差,因為我並沒有翻Launcher(這是用在防火牆例外清單的名稱,我保留了),就只有標題順耳上的差別XDD  發表於 2011-4-5 02:36:02
heroiori  話說用「啟動介面」這個詞會不會比較直白?!  發表於 2011-4-5 01:33:41
keppekinosha  好的,悉聽尊便。因為我也看過有叫前導介面的...不過裡面我都直接作「啟動Dragon age」之類的。  發表於 2011-4-5 00:08:16
None  Launcher翻成「起始介面」比較好吧,「前導」感覺怪怪的  發表於 2011-4-4 21:04:51
遊戲本身並沒有功利目的,遊戲過程的本身就是遊戲的目的。by剩餘能量理論

Rank: 3Rank: 3

閱讀權限
30
生命值
378
法力值
188
金幣
1015 G
聲望
93
2
發表於 2011-4-7 00:10:59 |只看該作者
本帖最後由 carlyuan 於 2011-4-14 17:27 編輯 3 d5 W- i, C9 O* S

; \& h! _( s! q$ ?7 E晚上回家沒電影看,又不小心看到這個,一時手賤就....
, [- S2 Y/ F: u3 ?8 Y' ^$ \, J4 m4 ^$ g( q3 x

8 y; Q0 [  u/ ]- ikeppekinosha 所翻譯的部份,懶得自己再翻一次,所以請大家就兩個一起用吧...
+ h3 H4 t: T1 n' I6 N$ K! y/ [1 T' N$ E8 O* e
圖裡面說翻錯得地方就看 各位要自己去改還是要等 keppekinosha 改好放上來,5 t3 b5 u) O+ _. Q$ \

" ]5 {( x  h: Q% z% K% ~7 K由於我是直接翻譯 exe 檔內的 xml 檔案,所以請記得要先備份原始的檔案,再下載後放進 \Dragon Age 2\bin_ship\ 裡面即可
& K) a  @# P% n& f
. L; E' ?1 \5 s  m0 l% U& z下載位置:由於1.02的patch,請下載 keppekinosha  提供的MU載點/ y/ i- k% M( C" R+ J4 C

/ H3 s1 K# a. k1 l0 C0 ^+ h5 r( I* I1 [4 J; Z- O
9 S5 b# Z4 R: g9 @) L9 _7 {

3 }2 C: w3 B/ _: A* ]/ H% q
附件: 你需要登錄才可以下載或查看附件。沒有帳號?註冊

點評

keppekinosha  其實我也覺得怪...XD 但我有問過說這兩個字在這裡有不同意義...我還是改成音量好了。  發表於 2011-4-7 01:00:42
carlyuan  還沒說完就不小心按了發佈@@老糊塗了....翻成"聲效",看(聽)起來都怪怪的咧....'生效' '生肖'....  發表於 2011-4-7 00:44:23
carlyuan  啊...原來,不過一般 Game 裡的 Sound 與 Audio 會分別翻成 音樂(背景)音效(打鬥等等...Game 裡會出現的效果音)  發表於 2011-4-7 00:42:22
keppekinosha  原來是在exe內...@@  發表於 2011-4-7 00:34:14
keppekinosha  應該沒錯字。原文一個是Audio,另一個是Sound,各有區別,所以我分開改了  發表於 2011-4-7 00:32:41
已有 1 人評分聲望 金幣 收起 理由
keppekinosha + 2 + 2 偉い~

總評分: 聲望 + 2  金幣 + 2   查看全部評分

沒事就亂晃,不懂的就Google,再沒有就問囉

使用道具 舉報

Rank: 3Rank: 3

閱讀權限
30
生命值
378
法力值
188
金幣
1015 G
聲望
93
3
發表於 2011-4-7 00:15:48 |只看該作者
本帖最後由 carlyuan 於 2011-4-7 20:19 編輯 7 t. x/ S9 y9 E  ]6 D! K0 \5 B

' Z5 H3 Y( a9 l8 x2 z  K. [怪怪的咧....為啥會圖變成重複...哪位幫忙修改一下吧~* L  I) w2 x- M+ N

' {7 e  M9 O% d% U7 A3 j6 }還有啊不會翻得那邊,如下:
" n& k& {8 K) h# P8 e4 g6 p$ J$ l8 A+ |/ U3 r. I( ~( f
Enable this if you have a dedicated Internet connection.3 Z! \! G' k" _: X7 ?

4 w" I- I( w# l7 F) nDedicated Internet Connection <== 不懂這是啥意思 是指專線嗎??
$ |  w3 L% Y" [) q! R2 r4 R; n
( O7 B) A; I/ K來個人翻譯一下,我再補上吧

. Y$ ^/ ?( S, ?- u& K9 p3 Y

1 A. g* z* M. R2 |已經翻了,若有人覺得有一條英文礙眼,麻煩重新下載囉. B/ Q) p' X# X& B4 l# F3 w8 o

點評

keppekinosha  剛剛問了一下,大抵上就是網際網路專線。類似T1或T3那種一直保持連線狀態,不和人共用節點那種的。  發表於 2011-4-7 18:06:25
carlyuan  LOL.. 沒關係,倒是那句要怎翻阿  發表於 2011-4-7 09:41:37
冬風  I think if the pictures are upload to your album should aviod this problem... Again, really sorry. I apologize for any inconvenient.  發表於 2011-4-7 03:37:29
冬風  Try to delete the picture attachment to avoid the picture show up twice. But fail. Really soory...  發表於 2011-4-7 03:32:01
沒事就亂晃,不懂的就Google,再沒有就問囉

使用道具 舉報

Rank: 1

閱讀權限
10
生命值
82
法力值
52
金幣
105 G
聲望
12
4
發表於 2011-4-9 16:01:17 |只看該作者
好東西耶% I/ g5 R/ H* D. U: S3 Z
不過我還在等待闇龍紀元2的中文化補丁
( b! H. M" z" d, y, r不然現在劇情都看不懂2 x* Z8 x3 [) J" S! C. ]- N% X5 ^
等一出來馬上就重玩一遍^^

點評

keppekinosha  那麼您應該關注的是天邈團隊的作品。FGC這次可能只是作一些校翻的工作(儘管DA2的訊息量沒DAO那麼多)  發表於 2011-4-13 00:26:28

使用道具 舉報

超級版主

徒勞的

Rank: 11Rank: 11Rank: 11Rank: 11

閱讀權限
255
生命值
8805
法力值
8141
金幣
60755 G
聲望
819
5
發表於 2011-4-13 00:29:03 |只看該作者
本帖最後由 keppekinosha 於 2011-4-13 00:30 編輯
7 c. ]% s3 b. u" y1 E5 E& p" j8 R9 F- V) f, L3 {

- o: N( C' C  i! S- {我依樣畫葫蘆地將carlyuan兄的項目翻譯套在DAO的組態工具中。
% ^# f" x+ b( P2 A. A- A- s8 z0 U+ E6 Y8 y9 [# [" b$ P- l2 W
未來如果有閒再將訊息徹底翻翻看吧,可能的話。
$ Z) ^& i% W7 x" b1 A+ |
( ^1 E- [$ L- c' T9 V% z另外想問問現在除了某個類似楷書(因為我也不知道叫什麼字型)的GUI輸出字型檔案外,有沒有其他字型的版本呢?/ Y$ b: C; A- \7 ]: h
遊戲本身並沒有功利目的,遊戲過程的本身就是遊戲的目的。by剩餘能量理論

使用道具 舉報

Rank: 1

閱讀權限
10
生命值
19
法力值
16
金幣
15 G
聲望
1
6
發表於 2011-4-22 21:01:47 |只看該作者
有了中文化實在是方便多了
* z" W% l) h2 O原本都看不懂的劇情: B; I+ L7 d1 Q- i) u% _
現在都看懂了4 A7 P9 C& H) m% I" o8 o
真是太感謝了
% w9 u% H; x7 t' g! y" O
: {( b& L1 i& G: \6 z/ e6 M4 D

使用道具 舉報

Rank: 1

閱讀權限
10
生命值
16
法力值
16
金幣
16 G
聲望
1
7
發表於 2011-5-7 17:27:09 |只看該作者
要把檔案放在哪ㄚ 我看不懂  而且 我放都失敗欸 還是英文版 能否救救我

點評

keppekinosha  分別放在遊戲安裝路徑的\data或\bin_ship下,至於應放哪個位置,有同名檔案可以對照。取代時建議先備份一下。  發表於 2011-5-7 19:01:35

使用道具 舉報

Rank: 1

閱讀權限
10
生命值
763
法力值
456
金幣
305 G
聲望
2
8
發表於 2011-5-15 20:49:45 |只看該作者
謝謝你   !!!
" K8 `. R: G3 V9 Y+ K0 k不然我都看不懂 !!!
* q0 a+ J1 T4 N, I% W
3 I* f  F: |$ [& `7 J/ v 那我就收下啦!!!; x" y3 J/ t' X- s7 C! C
話說內容中文化 想必也是個大工程吧3 }) {9 Q6 v: }& L# Q
期待中~
6 v" i' N, T+ q, K8 A0 p

使用道具 舉報

超級版主

徒勞的

Rank: 11Rank: 11Rank: 11Rank: 11

閱讀權限
255
生命值
8805
法力值
8141
金幣
60755 G
聲望
819
9
發表於 2011-7-28 00:33:23 |只看該作者

! T! p& U- d5 {6 ~9 Y  1.3更新檔中組態工具的標籤比對後新增一個「硬體」的標籤,順便更新了。1 m$ p1 ]( k: B: R8 w! V
遊戲本身並沒有功利目的,遊戲過程的本身就是遊戲的目的。by剩餘能量理論

使用道具 舉報

您需要登錄後才可以回帖 登錄 | 註冊

手機版|奇幻遊戲社群

GMT+8, 2026-1-2 12:08

Powered by Discuz! X2

© 2001-2011 Comsenz Inc.

回頂部