奇幻遊戲社群

 找回密碼
 註冊
搜索
查看: 11636|回復: 8
打印 上一主題 下一主題

[分享] 闇龍紀元:序章&Ⅱ起始介面、組態工具中文化(07/28/11)   [複製鏈接]

超級版主

徒勞的

Rank: 11Rank: 11Rank: 11Rank: 11

閱讀權限
255
生命值
8805
法力值
8141
金幣
60635 G
聲望
819
跳轉到指定樓層
1
發表於 2011-4-3 20:28:25 |只看該作者 |倒序瀏覽
本帖最后由 keppekinosha 于 2011-7-28 00:47 编辑 5 H1 T( A8 t  P9 C
+ ]7 D, e5 ^! `7 a
  我將起始(Launcher)的部分盡可能翻譯到99%(有些標籤命令直接牽涉到檔案路徑,所以做了些修改)。而有些文字(見圖)可能附加在DLL檔案中,我沒有反向工程那種本事,所以沒辦法翻改,而且覺得應該也不是很重要。
. j  p( ~- X5 s
) s" i- N' N' ~( D  1.03版「DragonAge2Config.exe ,xml」(1.3.0.25→1.3.0.26,Megaupload空間)
0 k7 d  S" D, b' w; W
" x0 B) y9 Z; R: `) [- K2 Q, F' C5 D

& e! [! w. {  ^1 f# Q
2 t+ R& f9 _4 l* q& u' Y6 r
* u: F8 \" m) D: X1 R( a! N: Y' T, O( m) z% W) b8 Q$ }2 }
※在這裡感謝carlyuan兄的幫助下修改了程式內部的文字項目。5 U2 X4 q4 [* ^

! }8 e( L8 r. s: G' C3 M: t

% n; ~2 V- ^* K2 J& i4 ^! Y2 [另外順便附上我所調整的DAO Launcher版本(有鑑於一些版本的標籤漢化有點過頭,略為修正一下):7 \3 P; b# Y! R
  DAOriginsConfig.exe(Megaupload空間)0 g* c. V* Q% F. a1 D* d

8 u8 V% @7 N8 i5 }1 T" P0 [5 O  ^0 ]) l+ o8 P8 N) Q/ m3 D

3 B) t$ M* M  `, B
0 Z6 d( ^* }& v7 Q
更新紀錄:
' O+ N3 X- t2 p# N6 a+ L) }& Z" O
(07/28/11)更新:1.03版的更新在組態工具中增加一個標籤。
3 f, d2 S; ]3 W. ~4 s(04/14/11)更新:有鑑於1.02版的更新會修改DAOriginsConfig相關的兩個檔案
( m8 O, i8 w; h, }& }1 \: H- I$ L" D7 x        (exe, xml)所以我重新弄過。
" w6 ]9 [. R6 t) S; H; w4 {(04/13/11)更新:經由carlyuan的協助我也完成「DAOriginsConfig.exe」的內部中文化。
" J) b8 U0 B& W5 G. {3 p: y0 ](04/07/11)更新:將聲效改成音量,這樣大家比較好懂。(兩個的檔案都更新了): t1 n# G- J: {/ u" R9 Z
(04/04/11)更新:一段關於防火牆例外清單的錯誤訊息內容。9 T9 S0 v# L1 {) \/ A
仔細檢查了一下,沒想到DA2就連Launcher內標籤的設置都有一些問題。
; |# b4 V2 ?" [, C6 W7 h+ h5 w1 X1 y' B$ c
附件: 你需要登錄才可以下載或查看附件。沒有帳號?註冊

點評

heroiori  也是...太拘泥於這個詞的翻譯了!!!XD  發表於 2011-4-6 22:45:44
keppekinosha  可能是我下面「啟動Dragon age」的說法會誤解吧?實際上就只是「Dragon age 2 Launcher」。如果大家喜歡,改叫「闇龍紀元Ⅱ啟動選單」也是OK的。  發表於 2011-4-5 02:41:32
keppekinosha  Launcher的稱呼很多...不過在這裡沒差,因為我並沒有翻Launcher(這是用在防火牆例外清單的名稱,我保留了),就只有標題順耳上的差別XDD  發表於 2011-4-5 02:36:02
heroiori  話說用「啟動介面」這個詞會不會比較直白?!  發表於 2011-4-5 01:33:41
keppekinosha  好的,悉聽尊便。因為我也看過有叫前導介面的...不過裡面我都直接作「啟動Dragon age」之類的。  發表於 2011-4-5 00:08:16
None  Launcher翻成「起始介面」比較好吧,「前導」感覺怪怪的  發表於 2011-4-4 21:04:51
遊戲本身並沒有功利目的,遊戲過程的本身就是遊戲的目的。by剩餘能量理論

Rank: 3Rank: 3

閱讀權限
30
生命值
378
法力值
188
金幣
1015 G
聲望
93
2
發表於 2011-4-7 00:10:59 |只看該作者
本帖最後由 carlyuan 於 2011-4-14 17:27 編輯
# ~  H" F* [$ s. i4 Q6 ]* y! L$ c2 `  k* P3 ]
晚上回家沒電影看,又不小心看到這個,一時手賤就....0 M# R7 p" ]  l' e0 L% l

3 r3 J8 |% W6 [7 Z: L. D; E
& V$ t% ?6 _. P( u, K$ `* Wkeppekinosha 所翻譯的部份,懶得自己再翻一次,所以請大家就兩個一起用吧...
  ~2 x9 D- l) W
; c" h. q/ y% |6 R, a5 t0 R6 R圖裡面說翻錯得地方就看 各位要自己去改還是要等 keppekinosha 改好放上來,
3 W6 ]1 {* g+ U9 _% d$ Y$ |; H' V7 Y
由於我是直接翻譯 exe 檔內的 xml 檔案,所以請記得要先備份原始的檔案,再下載後放進 \Dragon Age 2\bin_ship\ 裡面即可
+ C+ ~3 _9 K$ }0 M9 c4 |$ v: d, L4 o
下載位置:由於1.02的patch,請下載 keppekinosha  提供的MU載點4 A  u* R# A) z0 {5 k

, |2 _8 G$ v3 s) a, ~/ f  W, ~7 z
; X* b' L) Q5 ^& c& k% i* M0 E+ ]7 s4 a; }7 k( j
; |4 F; I5 W" J3 p
附件: 你需要登錄才可以下載或查看附件。沒有帳號?註冊

點評

keppekinosha  其實我也覺得怪...XD 但我有問過說這兩個字在這裡有不同意義...我還是改成音量好了。  發表於 2011-4-7 01:00:42
carlyuan  還沒說完就不小心按了發佈@@老糊塗了....翻成"聲效",看(聽)起來都怪怪的咧....'生效' '生肖'....  發表於 2011-4-7 00:44:23
carlyuan  啊...原來,不過一般 Game 裡的 Sound 與 Audio 會分別翻成 音樂(背景)音效(打鬥等等...Game 裡會出現的效果音)  發表於 2011-4-7 00:42:22
keppekinosha  原來是在exe內...@@  發表於 2011-4-7 00:34:14
keppekinosha  應該沒錯字。原文一個是Audio,另一個是Sound,各有區別,所以我分開改了  發表於 2011-4-7 00:32:41
已有 1 人評分聲望 金幣 收起 理由
keppekinosha + 2 + 2 偉い~

總評分: 聲望 + 2  金幣 + 2   查看全部評分

沒事就亂晃,不懂的就Google,再沒有就問囉

使用道具 舉報

Rank: 3Rank: 3

閱讀權限
30
生命值
378
法力值
188
金幣
1015 G
聲望
93
3
發表於 2011-4-7 00:15:48 |只看該作者
本帖最後由 carlyuan 於 2011-4-7 20:19 編輯 1 s  b( O7 }& M1 e- |6 Z
/ J+ H. D, N1 }
怪怪的咧....為啥會圖變成重複...哪位幫忙修改一下吧~
  c( [) G0 W9 q- p0 b3 z
9 B% l* ?; [+ M, e( g! x2 a5 u0 D還有啊不會翻得那邊,如下:+ |: a/ P! h" J- I1 [7 f4 i  \' o
2 z! W1 Y# y3 `8 B
Enable this if you have a dedicated Internet connection.
& G' r% ]& ^/ Q4 r6 g& _  x+ m  ^6 g0 R! w
Dedicated Internet Connection <== 不懂這是啥意思 是指專線嗎??) b* D; W2 h8 _

2 [% b% r0 x  S來個人翻譯一下,我再補上吧

2 A/ i# K9 J" ~' w3 Y  z) f6 ~
1 {1 q* R+ Q2 D4 F$ c/ a
已經翻了,若有人覺得有一條英文礙眼,麻煩重新下載囉; K/ s+ |# V; |+ N) f2 h5 y

點評

keppekinosha  剛剛問了一下,大抵上就是網際網路專線。類似T1或T3那種一直保持連線狀態,不和人共用節點那種的。  發表於 2011-4-7 18:06:25
carlyuan  LOL.. 沒關係,倒是那句要怎翻阿  發表於 2011-4-7 09:41:37
冬風  I think if the pictures are upload to your album should aviod this problem... Again, really sorry. I apologize for any inconvenient.  發表於 2011-4-7 03:37:29
冬風  Try to delete the picture attachment to avoid the picture show up twice. But fail. Really soory...  發表於 2011-4-7 03:32:01
沒事就亂晃,不懂的就Google,再沒有就問囉

使用道具 舉報

Rank: 1

閱讀權限
10
生命值
82
法力值
52
金幣
105 G
聲望
12
4
發表於 2011-4-9 16:01:17 |只看該作者
好東西耶
; P* w! r' k- B/ Q, O不過我還在等待闇龍紀元2的中文化補丁
- W8 D' z3 `& a' u4 p不然現在劇情都看不懂7 a4 X* N& t" K/ L8 E
等一出來馬上就重玩一遍^^

點評

keppekinosha  那麼您應該關注的是天邈團隊的作品。FGC這次可能只是作一些校翻的工作(儘管DA2的訊息量沒DAO那麼多)  發表於 2011-4-13 00:26:28

使用道具 舉報

超級版主

徒勞的

Rank: 11Rank: 11Rank: 11Rank: 11

閱讀權限
255
生命值
8805
法力值
8141
金幣
60635 G
聲望
819
5
發表於 2011-4-13 00:29:03 |只看該作者
本帖最後由 keppekinosha 於 2011-4-13 00:30 編輯
' T( X8 e3 r+ N4 U+ s1 C0 t: g
7 h1 C0 w3 \$ U6 P
( t+ t" Z* Q* [  ?+ T我依樣畫葫蘆地將carlyuan兄的項目翻譯套在DAO的組態工具中。7 `4 {/ z6 o+ ?: g3 k. E9 X* `
/ F& X$ S- ?/ R" Q
未來如果有閒再將訊息徹底翻翻看吧,可能的話。
. M* |- u1 G! f' B3 t$ Y  s$ o; j/ B" T+ v( p8 V
另外想問問現在除了某個類似楷書(因為我也不知道叫什麼字型)的GUI輸出字型檔案外,有沒有其他字型的版本呢?4 i) D- m$ m( Q' h
遊戲本身並沒有功利目的,遊戲過程的本身就是遊戲的目的。by剩餘能量理論

使用道具 舉報

Rank: 1

閱讀權限
10
生命值
19
法力值
16
金幣
15 G
聲望
1
6
發表於 2011-4-22 21:01:47 |只看該作者
有了中文化實在是方便多了
4 J1 J7 w3 t$ N, g0 |0 m原本都看不懂的劇情6 j  }! F& y; G. W+ D
現在都看懂了
# T4 r3 X4 {$ X4 ]. M) e3 t真是太感謝了
+ G% ?: Z- M' \& l! K
. B  D) F+ R' r* R5 v$ s

使用道具 舉報

Rank: 1

閱讀權限
10
生命值
16
法力值
16
金幣
16 G
聲望
1
7
發表於 2011-5-7 17:27:09 |只看該作者
要把檔案放在哪ㄚ 我看不懂  而且 我放都失敗欸 還是英文版 能否救救我

點評

keppekinosha  分別放在遊戲安裝路徑的\data或\bin_ship下,至於應放哪個位置,有同名檔案可以對照。取代時建議先備份一下。  發表於 2011-5-7 19:01:35

使用道具 舉報

Rank: 1

閱讀權限
10
生命值
763
法力值
456
金幣
305 G
聲望
2
8
發表於 2011-5-15 20:49:45 |只看該作者
謝謝你   !!!
2 Y( k' ^! Z5 [, ~$ {: @不然我都看不懂 !!!
' _; t& O. O' ^; z0 N" x
" |/ R; s4 z2 [, O+ |$ f 那我就收下啦!!!0 N# w- R2 u% ~' e
話說內容中文化 想必也是個大工程吧
$ c" I( T- ^. L: v5 ]( d  R7 `8 v期待中~
. b( M5 f1 ]9 y, v

使用道具 舉報

超級版主

徒勞的

Rank: 11Rank: 11Rank: 11Rank: 11

閱讀權限
255
生命值
8805
法力值
8141
金幣
60635 G
聲望
819
9
發表於 2011-7-28 00:33:23 |只看該作者
0 \( u% B8 i6 W' h( i
  1.3更新檔中組態工具的標籤比對後新增一個「硬體」的標籤,順便更新了。& X' T% k0 t9 O7 w/ A( L, K9 g& W3 e4 ]
遊戲本身並沒有功利目的,遊戲過程的本身就是遊戲的目的。by剩餘能量理論

使用道具 舉報

您需要登錄後才可以回帖 登錄 | 註冊

手機版|奇幻遊戲社群

GMT+8, 2025-6-24 15:02

Powered by Discuz! X2

© 2001-2011 Comsenz Inc.

回頂部