奇幻遊戲社群

 找回密碼
 註冊
搜索
查看: 12240|回復: 8
打印 上一主題 下一主題

[分享] 闇龍紀元:序章&Ⅱ起始介面、組態工具中文化(07/28/11)   [複製鏈接]

超級版主

徒勞的

Rank: 11Rank: 11Rank: 11Rank: 11

閱讀權限
255
生命值
8805
法力值
8141
金幣
60665 G
聲望
819
跳轉到指定樓層
1
發表於 2011-4-3 20:28:25 |只看該作者 |倒序瀏覽
本帖最后由 keppekinosha 于 2011-7-28 00:47 编辑 - |+ l% Z% e6 k; w$ \
7 ]4 I* K1 c' F9 L( I: L" L
  我將起始(Launcher)的部分盡可能翻譯到99%(有些標籤命令直接牽涉到檔案路徑,所以做了些修改)。而有些文字(見圖)可能附加在DLL檔案中,我沒有反向工程那種本事,所以沒辦法翻改,而且覺得應該也不是很重要。
* Q  q) X" V2 [6 T2 B/ i5 s
3 c" r6 O0 p( h  1.03版「DragonAge2Config.exe ,xml」(1.3.0.25→1.3.0.26,Megaupload空間): O0 v9 I$ }( p# `/ [* T

! `* A* Q" u+ ], a
0 e. N. E9 R+ f2 r1 @0 f5 Y
( e7 X# G8 X" j( {, h& W3 ^( U% w$ ~' U) {9 r

3 b) P8 W. {2 _+ }+ p
( }7 H+ F- j& z4 J/ {# D! z※在這裡感謝carlyuan兄的幫助下修改了程式內部的文字項目。
' `9 l  m' j' z8 A' e" C" g2 x! h) X4 O; p* G2 K: }% o

6 O' q1 z4 U4 p- X$ i( }/ V1 e
另外順便附上我所調整的DAO Launcher版本(有鑑於一些版本的標籤漢化有點過頭,略為修正一下):
' w* S2 Z+ t. j( V8 k& ~' e  DAOriginsConfig.exe(Megaupload空間)% j2 C  b) {; A1 P+ L

8 W& u( q  k0 e* d& m/ N5 _  D" b8 K6 X4 g/ p3 ^( }/ }3 b" M2 F0 O

1 |9 [# z8 E- i& N+ s5 w

9 X  ?/ a2 e5 `/ B) ~2 ]更新紀錄:
" q8 m* A. d0 N. L# A
/ T6 ?" ]0 `6 v8 Q9 {# L(07/28/11)更新:1.03版的更新在組態工具中增加一個標籤。4 z: `! e" Q3 ?9 R( \2 H
(04/14/11)更新:有鑑於1.02版的更新會修改DAOriginsConfig相關的兩個檔案. S9 ?" P; W+ t" r/ v7 S7 u
        (exe, xml)所以我重新弄過。! v0 g5 q. F6 O4 S! ]) H
(04/13/11)更新:經由carlyuan的協助我也完成「DAOriginsConfig.exe」的內部中文化。
' i4 \  m- C+ a(04/07/11)更新:將聲效改成音量,這樣大家比較好懂。(兩個的檔案都更新了)7 R- Z& I; C+ w) q
(04/04/11)更新:一段關於防火牆例外清單的錯誤訊息內容。
" q% q: t; b0 y  j1 J5 s仔細檢查了一下,沒想到DA2就連Launcher內標籤的設置都有一些問題。+ b( s# C' ?7 b4 q) z% b3 ^
附件: 你需要登錄才可以下載或查看附件。沒有帳號?註冊

點評

heroiori  也是...太拘泥於這個詞的翻譯了!!!XD  發表於 2011-4-6 22:45:44
keppekinosha  可能是我下面「啟動Dragon age」的說法會誤解吧?實際上就只是「Dragon age 2 Launcher」。如果大家喜歡,改叫「闇龍紀元Ⅱ啟動選單」也是OK的。  發表於 2011-4-5 02:41:32
keppekinosha  Launcher的稱呼很多...不過在這裡沒差,因為我並沒有翻Launcher(這是用在防火牆例外清單的名稱,我保留了),就只有標題順耳上的差別XDD  發表於 2011-4-5 02:36:02
heroiori  話說用「啟動介面」這個詞會不會比較直白?!  發表於 2011-4-5 01:33:41
keppekinosha  好的,悉聽尊便。因為我也看過有叫前導介面的...不過裡面我都直接作「啟動Dragon age」之類的。  發表於 2011-4-5 00:08:16
None  Launcher翻成「起始介面」比較好吧,「前導」感覺怪怪的  發表於 2011-4-4 21:04:51
遊戲本身並沒有功利目的,遊戲過程的本身就是遊戲的目的。by剩餘能量理論

Rank: 3Rank: 3

閱讀權限
30
生命值
378
法力值
188
金幣
1015 G
聲望
93
2
發表於 2011-4-7 00:10:59 |只看該作者
本帖最後由 carlyuan 於 2011-4-14 17:27 編輯
( C) Z; x9 d: r: r3 [$ F
3 I1 c" ^3 c3 f$ \; S晚上回家沒電影看,又不小心看到這個,一時手賤就....
( o3 F9 q$ x/ H5 |  q* T& X! `& w
% G' ?+ k0 H" h4 W, i7 Z) Z& r3 D8 m3 h/ ~+ v
keppekinosha 所翻譯的部份,懶得自己再翻一次,所以請大家就兩個一起用吧... - W1 k" y* x) S
$ x; `1 i4 D4 R) Q& F
圖裡面說翻錯得地方就看 各位要自己去改還是要等 keppekinosha 改好放上來,
, m% S) l- n2 A  k$ @' i6 c# k; C3 I' x3 @$ ^' V
由於我是直接翻譯 exe 檔內的 xml 檔案,所以請記得要先備份原始的檔案,再下載後放進 \Dragon Age 2\bin_ship\ 裡面即可& y/ K3 n" q  u  _4 c
% [6 G! e& F( S. w( s) G9 V
下載位置:由於1.02的patch,請下載 keppekinosha  提供的MU載點/ T% A: R; P# _( }

6 x! f( X6 h0 M2 ?" n, j
# A- F' |/ e6 [/ K- T3 M$ [; [) {7 W4 V$ I8 ^: f
: |4 K" Q/ O: D
附件: 你需要登錄才可以下載或查看附件。沒有帳號?註冊

點評

keppekinosha  其實我也覺得怪...XD 但我有問過說這兩個字在這裡有不同意義...我還是改成音量好了。  發表於 2011-4-7 01:00:42
carlyuan  還沒說完就不小心按了發佈@@老糊塗了....翻成"聲效",看(聽)起來都怪怪的咧....'生效' '生肖'....  發表於 2011-4-7 00:44:23
carlyuan  啊...原來,不過一般 Game 裡的 Sound 與 Audio 會分別翻成 音樂(背景)音效(打鬥等等...Game 裡會出現的效果音)  發表於 2011-4-7 00:42:22
keppekinosha  原來是在exe內...@@  發表於 2011-4-7 00:34:14
keppekinosha  應該沒錯字。原文一個是Audio,另一個是Sound,各有區別,所以我分開改了  發表於 2011-4-7 00:32:41
已有 1 人評分聲望 金幣 收起 理由
keppekinosha + 2 + 2 偉い~

總評分: 聲望 + 2  金幣 + 2   查看全部評分

沒事就亂晃,不懂的就Google,再沒有就問囉

使用道具 舉報

Rank: 3Rank: 3

閱讀權限
30
生命值
378
法力值
188
金幣
1015 G
聲望
93
3
發表於 2011-4-7 00:15:48 |只看該作者
本帖最後由 carlyuan 於 2011-4-7 20:19 編輯 . B* [2 x! |" n2 X) @! L8 w
, t  Z4 W2 F2 ?8 N, R
怪怪的咧....為啥會圖變成重複...哪位幫忙修改一下吧~- l! M; r: u) k3 T

& p8 f9 C5 H, s2 G8 r5 F# \還有啊不會翻得那邊,如下:
/ |6 L9 ?. V; x/ X: c( ]4 E1 h3 Q/ v( g1 R
Enable this if you have a dedicated Internet connection.
6 n  b3 x$ O+ w. t5 I- ]9 s0 f
+ s& R2 A/ R/ Q9 qDedicated Internet Connection <== 不懂這是啥意思 是指專線嗎??
- R1 i) y2 W8 T8 ~1 Q
6 h: w8 C3 G: G: K8 t1 u/ {7 R來個人翻譯一下,我再補上吧

; l( h! q8 m2 c1 G/ ]$ t: M
* H& u3 e+ n- }. h
已經翻了,若有人覺得有一條英文礙眼,麻煩重新下載囉
+ l6 d- B3 B& I, N6 r" q7 N

點評

keppekinosha  剛剛問了一下,大抵上就是網際網路專線。類似T1或T3那種一直保持連線狀態,不和人共用節點那種的。  發表於 2011-4-7 18:06:25
carlyuan  LOL.. 沒關係,倒是那句要怎翻阿  發表於 2011-4-7 09:41:37
冬風  I think if the pictures are upload to your album should aviod this problem... Again, really sorry. I apologize for any inconvenient.  發表於 2011-4-7 03:37:29
冬風  Try to delete the picture attachment to avoid the picture show up twice. But fail. Really soory...  發表於 2011-4-7 03:32:01
沒事就亂晃,不懂的就Google,再沒有就問囉

使用道具 舉報

Rank: 1

閱讀權限
10
生命值
82
法力值
52
金幣
105 G
聲望
12
4
發表於 2011-4-9 16:01:17 |只看該作者
好東西耶
7 l: |5 |6 r- [不過我還在等待闇龍紀元2的中文化補丁
6 A  R# ?  _  P不然現在劇情都看不懂
9 g* G# Q* W& a- N7 t  {/ V% \等一出來馬上就重玩一遍^^

點評

keppekinosha  那麼您應該關注的是天邈團隊的作品。FGC這次可能只是作一些校翻的工作(儘管DA2的訊息量沒DAO那麼多)  發表於 2011-4-13 00:26:28

使用道具 舉報

超級版主

徒勞的

Rank: 11Rank: 11Rank: 11Rank: 11

閱讀權限
255
生命值
8805
法力值
8141
金幣
60665 G
聲望
819
5
發表於 2011-4-13 00:29:03 |只看該作者
本帖最後由 keppekinosha 於 2011-4-13 00:30 編輯
2 o, ~5 l$ U4 s- s, x6 L
' ~' a+ |  }6 z( [
+ X; P) [7 _5 f我依樣畫葫蘆地將carlyuan兄的項目翻譯套在DAO的組態工具中。
. ]: S  t# G, u: j$ S
# E! F/ J" X2 i: m; _3 n未來如果有閒再將訊息徹底翻翻看吧,可能的話。
% H  ?9 Y3 i2 b6 c0 W; Y3 ~9 Y0 c- \
另外想問問現在除了某個類似楷書(因為我也不知道叫什麼字型)的GUI輸出字型檔案外,有沒有其他字型的版本呢?6 V" K5 A* C) S" M4 B: Q1 R
遊戲本身並沒有功利目的,遊戲過程的本身就是遊戲的目的。by剩餘能量理論

使用道具 舉報

Rank: 1

閱讀權限
10
生命值
19
法力值
16
金幣
15 G
聲望
1
6
發表於 2011-4-22 21:01:47 |只看該作者
有了中文化實在是方便多了% L4 D. W/ i/ R+ {/ z' y
原本都看不懂的劇情
" \8 `5 `9 c: g  e7 M現在都看懂了+ Q; ]2 [8 [0 j7 p/ _
真是太感謝了
* _6 l3 G$ H' m4 p! }1 i6 Y6 X" e7 H& V7 T1 t( ]

使用道具 舉報

Rank: 1

閱讀權限
10
生命值
16
法力值
16
金幣
16 G
聲望
1
7
發表於 2011-5-7 17:27:09 |只看該作者
要把檔案放在哪ㄚ 我看不懂  而且 我放都失敗欸 還是英文版 能否救救我

點評

keppekinosha  分別放在遊戲安裝路徑的\data或\bin_ship下,至於應放哪個位置,有同名檔案可以對照。取代時建議先備份一下。  發表於 2011-5-7 19:01:35

使用道具 舉報

Rank: 1

閱讀權限
10
生命值
763
法力值
456
金幣
305 G
聲望
2
8
發表於 2011-5-15 20:49:45 |只看該作者
謝謝你   !!!
6 R' q% F% o" v: e' e% B不然我都看不懂 !!!0 O& d% O% G' v$ |3 ~" B- v7 J& B
# e2 J4 H7 f- C- d' w3 Z
那我就收下啦!!!8 H0 W/ [- h5 ]$ H  J
話說內容中文化 想必也是個大工程吧
# Z$ E1 X/ I1 m: N" d( Z期待中~; p1 i" i; F6 O

使用道具 舉報

超級版主

徒勞的

Rank: 11Rank: 11Rank: 11Rank: 11

閱讀權限
255
生命值
8805
法力值
8141
金幣
60665 G
聲望
819
9
發表於 2011-7-28 00:33:23 |只看該作者
6 |3 h. W' P( M6 \
  1.3更新檔中組態工具的標籤比對後新增一個「硬體」的標籤,順便更新了。
3 n4 U8 y. V4 k1 J8 W( L4 A
遊戲本身並沒有功利目的,遊戲過程的本身就是遊戲的目的。by剩餘能量理論

使用道具 舉報

您需要登錄後才可以回帖 登錄 | 註冊

手機版|奇幻遊戲社群

GMT+8, 2025-8-18 08:45

Powered by Discuz! X2

© 2001-2011 Comsenz Inc.

回頂部