奇幻遊戲社群

 找回密碼
 註冊
搜索
查看: 8744|回復: 8
打印 上一主題 下一主題

[分享] 闇龍紀元:序章&Ⅱ起始介面、組態工具中文化(07/28/11)   [複製鏈接]

超級版主

徒勞的

Rank: 11Rank: 11Rank: 11Rank: 11

閱讀權限
255
生命值
8805
法力值
8141
金幣
60435 G
聲望
819
跳轉到指定樓層
1
發表於 2011-4-3 20:28:25 |只看該作者 |倒序瀏覽
本帖最后由 keppekinosha 于 2011-7-28 00:47 编辑 2 g# v6 V6 U" I3 o

' A; q0 x% ]) w- M  我將起始(Launcher)的部分盡可能翻譯到99%(有些標籤命令直接牽涉到檔案路徑,所以做了些修改)。而有些文字(見圖)可能附加在DLL檔案中,我沒有反向工程那種本事,所以沒辦法翻改,而且覺得應該也不是很重要。
2 _" t: o5 F, O( `' G$ c% G; H0 }7 c4 B: @, I
  1.03版「DragonAge2Config.exe ,xml」(1.3.0.25→1.3.0.26,Megaupload空間)
' F1 Z  z9 k- G! S, v8 c/ h0 H$ @1 l5 W$ @% R

( U& d+ ]7 r  }& o; d0 Y: t3 M6 n# l* Q6 q

/ }! }. ^( V- y) K  r2 G) z
, }4 N/ w% x" v/ _( _
$ a7 W& L+ l$ H: U( }※在這裡感謝carlyuan兄的幫助下修改了程式內部的文字項目。
* W* g" p. v5 X1 y4 P
8 }3 ?- \1 s: Q% u# n! W- I

- @9 e" z0 N7 q9 s% h! t: X; k8 j' ?另外順便附上我所調整的DAO Launcher版本(有鑑於一些版本的標籤漢化有點過頭,略為修正一下):3 G' V  s. o# {4 i% M  ~8 q
  DAOriginsConfig.exe(Megaupload空間)
# {1 u, l# F+ `9 N4 N
. b3 W0 g3 K  K) z; j" g5 n
, P2 V0 {' j% `7 N* \7 F; r) s3 H& u8 I  w6 G6 j/ ], u2 q


  a8 I; K" X. w1 \) d) P1 a5 h更新紀錄:% o1 m" O- v# P0 @

2 I, w5 A! }6 J0 O2 y. Q(07/28/11)更新:1.03版的更新在組態工具中增加一個標籤。4 a: }% s  y# O  a/ }0 S8 P
(04/14/11)更新:有鑑於1.02版的更新會修改DAOriginsConfig相關的兩個檔案& F, O7 |2 b  k( E4 {5 N
        (exe, xml)所以我重新弄過。
. f" o9 K7 k' W! P6 z(04/13/11)更新:經由carlyuan的協助我也完成「DAOriginsConfig.exe」的內部中文化。: S- A* y7 U  R( Z
(04/07/11)更新:將聲效改成音量,這樣大家比較好懂。(兩個的檔案都更新了)! ?4 `5 @3 G+ i3 W
(04/04/11)更新:一段關於防火牆例外清單的錯誤訊息內容。; ^) y( ]3 X! S4 a4 w! N
仔細檢查了一下,沒想到DA2就連Launcher內標籤的設置都有一些問題。, l, x0 g( f. }+ g
附件: 你需要登錄才可以下載或查看附件。沒有帳號?註冊

點評

heroiori  也是...太拘泥於這個詞的翻譯了!!!XD  發表於 2011-4-6 22:45:44
keppekinosha  可能是我下面「啟動Dragon age」的說法會誤解吧?實際上就只是「Dragon age 2 Launcher」。如果大家喜歡,改叫「闇龍紀元Ⅱ啟動選單」也是OK的。  發表於 2011-4-5 02:41:32
keppekinosha  Launcher的稱呼很多...不過在這裡沒差,因為我並沒有翻Launcher(這是用在防火牆例外清單的名稱,我保留了),就只有標題順耳上的差別XDD  發表於 2011-4-5 02:36:02
heroiori  話說用「啟動介面」這個詞會不會比較直白?!  發表於 2011-4-5 01:33:41
keppekinosha  好的,悉聽尊便。因為我也看過有叫前導介面的...不過裡面我都直接作「啟動Dragon age」之類的。  發表於 2011-4-5 00:08:16
None  Launcher翻成「起始介面」比較好吧,「前導」感覺怪怪的  發表於 2011-4-4 21:04:51
遊戲本身並沒有功利目的,遊戲過程的本身就是遊戲的目的。by剩餘能量理論

Rank: 3Rank: 3

閱讀權限
30
生命值
378
法力值
188
金幣
1015 G
聲望
93
2
發表於 2011-4-7 00:10:59 |只看該作者
本帖最後由 carlyuan 於 2011-4-14 17:27 編輯
- P2 h, a% ~) [% ]7 X
3 x1 q8 U9 _. f  n" H( d  O晚上回家沒電影看,又不小心看到這個,一時手賤就....+ X2 M: x/ k, z/ P- s; L8 w/ |/ c
9 d4 h' k2 S6 \- Z7 D3 d. Q
$ `9 w" \! l  I' |7 H5 e/ F
keppekinosha 所翻譯的部份,懶得自己再翻一次,所以請大家就兩個一起用吧... 3 ^$ I3 H7 w' `4 s, j
$ ?+ @5 s9 t/ C# A2 t! T; x  z  i
圖裡面說翻錯得地方就看 各位要自己去改還是要等 keppekinosha 改好放上來,3 f& w" A& i' V& ?! T
2 E! e8 F4 b/ C: K/ x) Y: P
由於我是直接翻譯 exe 檔內的 xml 檔案,所以請記得要先備份原始的檔案,再下載後放進 \Dragon Age 2\bin_ship\ 裡面即可1 I" u% J% V' s
- x0 w7 u7 w2 ]
下載位置:由於1.02的patch,請下載 keppekinosha  提供的MU載點
8 ]2 l9 n% P3 Z) k: S- g' t" u  c' o6 ]; v' T
' o" E! X( [7 d& |, J

. X- u! l, d. X
. X7 Q! z1 G9 T3 O4 q* d. ?
附件: 你需要登錄才可以下載或查看附件。沒有帳號?註冊

點評

keppekinosha  其實我也覺得怪...XD 但我有問過說這兩個字在這裡有不同意義...我還是改成音量好了。  發表於 2011-4-7 01:00:42
carlyuan  還沒說完就不小心按了發佈@@老糊塗了....翻成"聲效",看(聽)起來都怪怪的咧....'生效' '生肖'....  發表於 2011-4-7 00:44:23
carlyuan  啊...原來,不過一般 Game 裡的 Sound 與 Audio 會分別翻成 音樂(背景)音效(打鬥等等...Game 裡會出現的效果音)  發表於 2011-4-7 00:42:22
keppekinosha  原來是在exe內...@@  發表於 2011-4-7 00:34:14
keppekinosha  應該沒錯字。原文一個是Audio,另一個是Sound,各有區別,所以我分開改了  發表於 2011-4-7 00:32:41
已有 1 人評分聲望 金幣 收起 理由
keppekinosha + 2 + 2 偉い~

總評分: 聲望 + 2  金幣 + 2   查看全部評分

沒事就亂晃,不懂的就Google,再沒有就問囉

使用道具 舉報

Rank: 3Rank: 3

閱讀權限
30
生命值
378
法力值
188
金幣
1015 G
聲望
93
3
發表於 2011-4-7 00:15:48 |只看該作者
本帖最後由 carlyuan 於 2011-4-7 20:19 編輯
' T) J$ L, M0 P6 }" T
/ Y8 n! A( Q4 M  V8 L" l) d怪怪的咧....為啥會圖變成重複...哪位幫忙修改一下吧~
  g# P1 d' g9 r8 k. B: J
# L% b5 ~- Y" R, x, L3 o還有啊不會翻得那邊,如下:
* I5 H8 _8 |5 I+ `7 z
: x2 a% U" G2 g) eEnable this if you have a dedicated Internet connection.8 @" j* a' M4 ]4 h/ Q: [

" Y2 K/ p5 e1 S) R$ LDedicated Internet Connection <== 不懂這是啥意思 是指專線嗎??
! `2 y6 M. x! h& |1 R+ A2 y5 _; x" a. |9 [
來個人翻譯一下,我再補上吧

! Q0 H  ^, r! o" @2 |
; }& h# x& L5 R  C! v& C
已經翻了,若有人覺得有一條英文礙眼,麻煩重新下載囉
2 a2 f# Y7 T& n

點評

keppekinosha  剛剛問了一下,大抵上就是網際網路專線。類似T1或T3那種一直保持連線狀態,不和人共用節點那種的。  發表於 2011-4-7 18:06:25
carlyuan  LOL.. 沒關係,倒是那句要怎翻阿  發表於 2011-4-7 09:41:37
冬風  I think if the pictures are upload to your album should aviod this problem... Again, really sorry. I apologize for any inconvenient.  發表於 2011-4-7 03:37:29
冬風  Try to delete the picture attachment to avoid the picture show up twice. But fail. Really soory...  發表於 2011-4-7 03:32:01
沒事就亂晃,不懂的就Google,再沒有就問囉

使用道具 舉報

Rank: 1

閱讀權限
10
生命值
82
法力值
52
金幣
105 G
聲望
12
4
發表於 2011-4-9 16:01:17 |只看該作者
好東西耶
! r, L% a& d5 i4 P; L不過我還在等待闇龍紀元2的中文化補丁6 {& D, t' E7 x$ G' W' T& S2 x
不然現在劇情都看不懂8 e4 e8 I* f9 ^7 f- X2 ?
等一出來馬上就重玩一遍^^

點評

keppekinosha  那麼您應該關注的是天邈團隊的作品。FGC這次可能只是作一些校翻的工作(儘管DA2的訊息量沒DAO那麼多)  發表於 2011-4-13 00:26:28

使用道具 舉報

超級版主

徒勞的

Rank: 11Rank: 11Rank: 11Rank: 11

閱讀權限
255
生命值
8805
法力值
8141
金幣
60435 G
聲望
819
5
發表於 2011-4-13 00:29:03 |只看該作者
本帖最後由 keppekinosha 於 2011-4-13 00:30 編輯
) ]$ k+ F3 \+ G5 B  H  a7 W7 v1 R1 T0 s" p; a& u

4 {$ f+ ]2 T8 B3 d0 R/ y; |我依樣畫葫蘆地將carlyuan兄的項目翻譯套在DAO的組態工具中。- B! ^* `4 r9 k! t

2 O, n  T" j5 K( W8 R未來如果有閒再將訊息徹底翻翻看吧,可能的話。2 j( ?& b# Y. F* u8 f
  U2 k+ _  f: N, Z$ Z
另外想問問現在除了某個類似楷書(因為我也不知道叫什麼字型)的GUI輸出字型檔案外,有沒有其他字型的版本呢?1 K5 ?: R/ q/ O; \& r) z
遊戲本身並沒有功利目的,遊戲過程的本身就是遊戲的目的。by剩餘能量理論

使用道具 舉報

Rank: 1

閱讀權限
10
生命值
19
法力值
16
金幣
15 G
聲望
1
6
發表於 2011-4-22 21:01:47 |只看該作者
有了中文化實在是方便多了
3 b" n- E  H- b# Z% Z原本都看不懂的劇情/ S' V- b+ o/ r4 q
現在都看懂了7 O5 W4 j" t5 U  d
真是太感謝了- M3 e2 s& _5 Z5 y; {  V

% l* ^6 A, R: v, v3 ?

使用道具 舉報

Rank: 1

閱讀權限
10
生命值
16
法力值
16
金幣
16 G
聲望
1
7
發表於 2011-5-7 17:27:09 |只看該作者
要把檔案放在哪ㄚ 我看不懂  而且 我放都失敗欸 還是英文版 能否救救我

點評

keppekinosha  分別放在遊戲安裝路徑的\data或\bin_ship下,至於應放哪個位置,有同名檔案可以對照。取代時建議先備份一下。  發表於 2011-5-7 19:01:35

使用道具 舉報

Rank: 1

閱讀權限
10
生命值
763
法力值
456
金幣
305 G
聲望
2
8
發表於 2011-5-15 20:49:45 |只看該作者
謝謝你   !!!
) b" C7 M* e! _0 F+ Y# ]: K5 P不然我都看不懂 !!!
8 \' Z8 C; [- a5 T4 u- Y, d0 F* {  G: u. S+ O9 s1 a
那我就收下啦!!!
. k! H: \% ]) ~$ q話說內容中文化 想必也是個大工程吧3 G$ D, z& [4 x, ^& W0 ~
期待中~+ Z9 E7 `; @1 [+ z

使用道具 舉報

超級版主

徒勞的

Rank: 11Rank: 11Rank: 11Rank: 11

閱讀權限
255
生命值
8805
法力值
8141
金幣
60435 G
聲望
819
9
發表於 2011-7-28 00:33:23 |只看該作者

' Y% B6 c% I' x, Q. J  1.3更新檔中組態工具的標籤比對後新增一個「硬體」的標籤,順便更新了。
& H7 _  k5 _: G  Y. ?
遊戲本身並沒有功利目的,遊戲過程的本身就是遊戲的目的。by剩餘能量理論

使用道具 舉報

您需要登錄後才可以回帖 登錄 | 註冊

手機版|奇幻遊戲社群

GMT+8, 2024-6-20 22:13

Powered by Discuz! X2

© 2001-2011 Comsenz Inc.

回頂部