奇幻遊戲社群

 找回密碼
 註冊
搜索
查看: 14022|回復: 8
打印 上一主題 下一主題

[分享] 闇龍紀元:序章&Ⅱ起始介面、組態工具中文化(07/28/11)   [複製鏈接]

超級版主

徒勞的

Rank: 11Rank: 11Rank: 11Rank: 11

閱讀權限
255
生命值
8805
法力值
8141
金幣
60725 G
聲望
819
跳轉到指定樓層
1
發表於 2011-4-3 20:28:25 |只看該作者 |倒序瀏覽
本帖最后由 keppekinosha 于 2011-7-28 00:47 编辑
  Y& B4 s* x4 J$ `9 }! J( t% ]" e' y  {3 Q
  我將起始(Launcher)的部分盡可能翻譯到99%(有些標籤命令直接牽涉到檔案路徑,所以做了些修改)。而有些文字(見圖)可能附加在DLL檔案中,我沒有反向工程那種本事,所以沒辦法翻改,而且覺得應該也不是很重要。' K7 F+ @. E: _7 `: O# @6 [
3 V6 F0 }. P6 p! @3 @0 A
  1.03版「DragonAge2Config.exe ,xml」(1.3.0.25→1.3.0.26,Megaupload空間)) O8 y! A% d0 E1 F5 \) U6 q2 z

' f, z4 a' O# P( d$ b! R2 B% R; }: l; l) ?
0 ?2 Q5 Z, W/ a3 G* e
3 g/ m+ W6 n; k8 ~: g  P
0 J+ O% a4 T9 L- b
, b7 k) P. G2 g5 {* P2 Q
※在這裡感謝carlyuan兄的幫助下修改了程式內部的文字項目。  E' k! r  w; G. _- T! N- P

: l' o7 j1 O5 a

, t1 V' i0 o& f% \. E  w1 Z另外順便附上我所調整的DAO Launcher版本(有鑑於一些版本的標籤漢化有點過頭,略為修正一下):! E" n4 u$ ?' L+ x! K% [
  DAOriginsConfig.exe(Megaupload空間)# b; z/ f0 l9 @6 W' l
+ d2 a7 F/ E/ S" @

) I% Q: N7 D5 o0 [3 l6 m4 S) R, m3 \* g* X( L5 C7 j

* ?8 R% k2 k( z" F% |* v
更新紀錄:
5 `3 d* M  q, Y" b+ L8 p
7 p; t0 j  b6 W* J1 Y; ^(07/28/11)更新:1.03版的更新在組態工具中增加一個標籤。0 E1 T6 W0 l8 P8 C$ m
(04/14/11)更新:有鑑於1.02版的更新會修改DAOriginsConfig相關的兩個檔案
- T0 v. p% _: d. t. c        (exe, xml)所以我重新弄過。. O( H: F, c5 W! T/ Y
(04/13/11)更新:經由carlyuan的協助我也完成「DAOriginsConfig.exe」的內部中文化。/ b' z/ V% s2 L2 z
(04/07/11)更新:將聲效改成音量,這樣大家比較好懂。(兩個的檔案都更新了)4 Z  N' Z9 ?# i2 b' x
(04/04/11)更新:一段關於防火牆例外清單的錯誤訊息內容。! C' e6 d0 `: Z7 T5 A; w7 ~* t
仔細檢查了一下,沒想到DA2就連Launcher內標籤的設置都有一些問題。
5 ?7 [  z. g2 z9 z' Z
附件: 你需要登錄才可以下載或查看附件。沒有帳號?註冊

點評

heroiori  也是...太拘泥於這個詞的翻譯了!!!XD  發表於 2011-4-6 22:45:44
keppekinosha  可能是我下面「啟動Dragon age」的說法會誤解吧?實際上就只是「Dragon age 2 Launcher」。如果大家喜歡,改叫「闇龍紀元Ⅱ啟動選單」也是OK的。  發表於 2011-4-5 02:41:32
keppekinosha  Launcher的稱呼很多...不過在這裡沒差,因為我並沒有翻Launcher(這是用在防火牆例外清單的名稱,我保留了),就只有標題順耳上的差別XDD  發表於 2011-4-5 02:36:02
heroiori  話說用「啟動介面」這個詞會不會比較直白?!  發表於 2011-4-5 01:33:41
keppekinosha  好的,悉聽尊便。因為我也看過有叫前導介面的...不過裡面我都直接作「啟動Dragon age」之類的。  發表於 2011-4-5 00:08:16
None  Launcher翻成「起始介面」比較好吧,「前導」感覺怪怪的  發表於 2011-4-4 21:04:51
遊戲本身並沒有功利目的,遊戲過程的本身就是遊戲的目的。by剩餘能量理論

Rank: 3Rank: 3

閱讀權限
30
生命值
378
法力值
188
金幣
1015 G
聲望
93
2
發表於 2011-4-7 00:10:59 |只看該作者
本帖最後由 carlyuan 於 2011-4-14 17:27 編輯 . Z, b' a9 `4 v- e0 t

$ D9 W! b: E+ h$ k; ]晚上回家沒電影看,又不小心看到這個,一時手賤就....( g( p5 J, a" S5 Z9 m6 b
# T! _4 i) O5 L% H0 @1 @

; V, K: m0 n% ~* Jkeppekinosha 所翻譯的部份,懶得自己再翻一次,所以請大家就兩個一起用吧...   U/ |# t$ g$ ]
. _2 q& A8 L8 i/ R1 k
圖裡面說翻錯得地方就看 各位要自己去改還是要等 keppekinosha 改好放上來,
8 j- }( |/ P, c6 s- c
4 A5 D+ t! D/ ~: ]; D, w: A由於我是直接翻譯 exe 檔內的 xml 檔案,所以請記得要先備份原始的檔案,再下載後放進 \Dragon Age 2\bin_ship\ 裡面即可! w8 [  C8 |, n2 q. I+ ]# |# J
7 o7 z2 b! [- Q0 `* f4 G
下載位置:由於1.02的patch,請下載 keppekinosha  提供的MU載點
, ?5 r0 G& F  E! R% o* R: V9 O" O
/ v( ~5 e* ]' Q& h5 n3 z
$ A; A# A7 u8 d$ y/ d# W. W1 [1 |+ V& |) Q- G2 S- O

$ H5 B: C( Z" s& j
附件: 你需要登錄才可以下載或查看附件。沒有帳號?註冊

點評

keppekinosha  其實我也覺得怪...XD 但我有問過說這兩個字在這裡有不同意義...我還是改成音量好了。  發表於 2011-4-7 01:00:42
carlyuan  還沒說完就不小心按了發佈@@老糊塗了....翻成"聲效",看(聽)起來都怪怪的咧....'生效' '生肖'....  發表於 2011-4-7 00:44:23
carlyuan  啊...原來,不過一般 Game 裡的 Sound 與 Audio 會分別翻成 音樂(背景)音效(打鬥等等...Game 裡會出現的效果音)  發表於 2011-4-7 00:42:22
keppekinosha  原來是在exe內...@@  發表於 2011-4-7 00:34:14
keppekinosha  應該沒錯字。原文一個是Audio,另一個是Sound,各有區別,所以我分開改了  發表於 2011-4-7 00:32:41
已有 1 人評分聲望 金幣 收起 理由
keppekinosha + 2 + 2 偉い~

總評分: 聲望 + 2  金幣 + 2   查看全部評分

沒事就亂晃,不懂的就Google,再沒有就問囉

使用道具 舉報

Rank: 3Rank: 3

閱讀權限
30
生命值
378
法力值
188
金幣
1015 G
聲望
93
3
發表於 2011-4-7 00:15:48 |只看該作者
本帖最後由 carlyuan 於 2011-4-7 20:19 編輯
# |9 x" M' {8 w. v
! J3 C1 B# I5 W. c4 @5 p: {, M怪怪的咧....為啥會圖變成重複...哪位幫忙修改一下吧~; ?: n" A* i3 k& x' w# m
" x: _. ^" n9 A  A) ]
還有啊不會翻得那邊,如下:
1 [5 m! X; `3 Q$ D9 v
! s. Q1 d) a6 P$ K' A( w0 IEnable this if you have a dedicated Internet connection.( g9 a) y9 m. v9 a) k/ R/ s# }; Y
5 m9 Y/ D7 k: V3 ~( [4 r8 y
Dedicated Internet Connection <== 不懂這是啥意思 是指專線嗎??  B* `% N2 v6 M

5 ]2 c# Y. v6 [/ I來個人翻譯一下,我再補上吧
0 @' @) ?0 l. h- P8 a: v, ^
. z# i& T( ?& |9 n& i
已經翻了,若有人覺得有一條英文礙眼,麻煩重新下載囉1 E% W) }- a% i% y

點評

keppekinosha  剛剛問了一下,大抵上就是網際網路專線。類似T1或T3那種一直保持連線狀態,不和人共用節點那種的。  發表於 2011-4-7 18:06:25
carlyuan  LOL.. 沒關係,倒是那句要怎翻阿  發表於 2011-4-7 09:41:37
冬風  I think if the pictures are upload to your album should aviod this problem... Again, really sorry. I apologize for any inconvenient.  發表於 2011-4-7 03:37:29
冬風  Try to delete the picture attachment to avoid the picture show up twice. But fail. Really soory...  發表於 2011-4-7 03:32:01
沒事就亂晃,不懂的就Google,再沒有就問囉

使用道具 舉報

Rank: 1

閱讀權限
10
生命值
82
法力值
52
金幣
105 G
聲望
12
4
發表於 2011-4-9 16:01:17 |只看該作者
好東西耶
& l' F  z0 D/ o$ j不過我還在等待闇龍紀元2的中文化補丁
0 a* m5 n' [( f6 i4 p) ?不然現在劇情都看不懂
) r1 _  E! C$ _3 M等一出來馬上就重玩一遍^^

點評

keppekinosha  那麼您應該關注的是天邈團隊的作品。FGC這次可能只是作一些校翻的工作(儘管DA2的訊息量沒DAO那麼多)  發表於 2011-4-13 00:26:28

使用道具 舉報

超級版主

徒勞的

Rank: 11Rank: 11Rank: 11Rank: 11

閱讀權限
255
生命值
8805
法力值
8141
金幣
60725 G
聲望
819
5
發表於 2011-4-13 00:29:03 |只看該作者
本帖最後由 keppekinosha 於 2011-4-13 00:30 編輯 ! {( T' F0 p8 ]3 l, U3 E% u

( l7 Z) a8 r' q% Q0 K
' W* Y4 p" y, \我依樣畫葫蘆地將carlyuan兄的項目翻譯套在DAO的組態工具中。
7 U2 f. W, V6 Q' C# D, Q- {' c0 f
! c$ v- N0 F* K- A0 X未來如果有閒再將訊息徹底翻翻看吧,可能的話。
, r9 n/ J5 @" r; ]/ C8 c* n% R' E, ~! G9 O
另外想問問現在除了某個類似楷書(因為我也不知道叫什麼字型)的GUI輸出字型檔案外,有沒有其他字型的版本呢?
- a) M- |. b. K
遊戲本身並沒有功利目的,遊戲過程的本身就是遊戲的目的。by剩餘能量理論

使用道具 舉報

Rank: 1

閱讀權限
10
生命值
19
法力值
16
金幣
15 G
聲望
1
6
發表於 2011-4-22 21:01:47 |只看該作者
有了中文化實在是方便多了* Z$ g) ]; l& D8 N
原本都看不懂的劇情
/ }0 D# `8 Y2 P/ `& f: L$ Z& a現在都看懂了
& t* v' N5 S9 A真是太感謝了
% D- H2 I5 B9 Y$ P" V! |, G/ Z/ q5 k3 n( Z5 \) T# [

使用道具 舉報

Rank: 1

閱讀權限
10
生命值
16
法力值
16
金幣
16 G
聲望
1
7
發表於 2011-5-7 17:27:09 |只看該作者
要把檔案放在哪ㄚ 我看不懂  而且 我放都失敗欸 還是英文版 能否救救我

點評

keppekinosha  分別放在遊戲安裝路徑的\data或\bin_ship下,至於應放哪個位置,有同名檔案可以對照。取代時建議先備份一下。  發表於 2011-5-7 19:01:35

使用道具 舉報

Rank: 1

閱讀權限
10
生命值
763
法力值
456
金幣
305 G
聲望
2
8
發表於 2011-5-15 20:49:45 |只看該作者
謝謝你   !!!) H! b( G7 T2 U6 e" E
不然我都看不懂 !!!# Q$ s0 L: E/ |9 _3 R0 E
2 C3 z1 R* x2 ]9 p
那我就收下啦!!!( B9 r9 U, G$ u2 \0 \( J, m! w
話說內容中文化 想必也是個大工程吧
3 @$ g: |5 `. w. U0 ]. z期待中~" E% t9 g1 L9 N

使用道具 舉報

超級版主

徒勞的

Rank: 11Rank: 11Rank: 11Rank: 11

閱讀權限
255
生命值
8805
法力值
8141
金幣
60725 G
聲望
819
9
發表於 2011-7-28 00:33:23 |只看該作者

: [2 s8 o4 \4 M8 @/ ~, v  1.3更新檔中組態工具的標籤比對後新增一個「硬體」的標籤,順便更新了。: p# T$ w. y" _( V$ |
遊戲本身並沒有功利目的,遊戲過程的本身就是遊戲的目的。by剩餘能量理論

使用道具 舉報

您需要登錄後才可以回帖 登錄 | 註冊

手機版|奇幻遊戲社群

GMT+8, 2025-11-17 14:46

Powered by Discuz! X2

© 2001-2011 Comsenz Inc.

回頂部