奇幻遊戲社群

 找回密碼
 註冊
搜索
查看: 10409|回復: 6
打印 上一主題 下一主題

[分享] Dragon Age 2 TLK Converter 0.6   [複製鏈接]

Rank: 12Rank: 12Rank: 12

閱讀權限
255
生命值
2861
法力值
2473
金幣
1996 G
聲望
203

版主服務勛章 翻譯小組 管理員勳章

跳轉到指定樓層
1
發表於 2011-3-3 12:05:02 |只看該作者 |倒序瀏覽
http://hotstudio.net/serika/blog/2011/03/dragon-age-2-tlk-converter-06.html
" I0 H6 s* L4 u' A4 ]% U* `& n  s$ s) e) M, p. x6 p. R& U
到處都有強者喔
. M& t7 ~- o: D. c5 E0 k" L- y1 j$ g看來想翻譯的人想的事情都一樣% i- t# E$ Y; E
大家加油吧8 w4 s! G' x: H; R6 i" K0 _

- n3 K& e! r% m1 @* [* Z* K, I0 f7 y  _

6 E2 m2 y& J' Q. @6 ]http://hotstudio.net/serika/blog/2011/03/dragon-age-2-jp-font-mod-20110304.html
  n& p+ ~4 I: `8 y3 {; E日文字型也出現了7 r- i" `0 ]0 X( T# }
. W! T- h) s  z9 ?
/ z$ I( J' d5 k
不過還是天邈小組動作比較快,聽說他們已經動起來了,加油; m: u: R/ M2 ]% P4 K+ l% E

% H( \# {! S- g# h, x
7 V1 m  C, g  C/ O( V; A2 D

/ Z% u7 |  T- [/ [  h9 d+ U3 O
附件: 你需要登錄才可以下載或查看附件。沒有帳號?註冊

點評

keppekinosha  03/06推出0.6版了,新增了些參數。  發表於 2011-3-7 21:30:39
beta400  目前就只欠字型...(由圖片看來, 那邊的中文字型也ok了)  發表於 2011-3-4 21:20:54
xliu  日文字型OK了耶  發表於 2011-3-4 08:43:58
Teddy  還好我是想玩的人而已~~~(遠目)  發表於 2011-3-3 16:32:16
keppekinosha  看討論似乎還有些問題...不過總算是跨出第一步了。  發表於 2011-3-3 13:27:48
已有 1 人評分聲望 收起 理由
beta400 + 1 感謝分享~我是喜歡翻譯多於玩的人XD.

總評分: 聲望 + 1   查看全部評分

當你注視著深淵,深淵其實不鳥你!

Rank: 3Rank: 3

閱讀權限
30
生命值
199
法力值
107
金幣
252 G
聲望
76
2
發表於 2011-3-3 17:03:16 |只看該作者
不错不错~有新版的提取和导入工具,省去了技术研究的时间。

使用道具 舉報

超級版主

徒勞的

Rank: 11Rank: 11Rank: 11Rank: 11

閱讀權限
255
生命值
8805
法力值
8141
金幣
60755 G
聲望
819
3
發表於 2011-3-3 18:37:11 |只看該作者
本帖最後由 keppekinosha 於 2011-3-3 18:43 編輯 1 n4 H$ R5 f( h. u0 t* e, l

7 U& g$ f# b1 n- E剛剛試著轉了一下,很順利地轉出來了(2.2MB...天)。我暫時先放到我的空間
) Y$ D5 {( }. t3 V) R& Tcampaign_base_en-us.tlk似乎是以劇情為主,所以沒有轉。5 \1 _# |' I; l3 f

7 k4 \. L8 H4 z! w6 k0 _& ?我是先將檔案解到桌面,然後建立一個捷徑,再修改目標為:3 C" N1 x2 G) q$ J: O# g$ f
「"C:\Documents and Settings\user\桌面\da2tlkconv.exe" -d core_en-us.tlk core_en-us.txt
- I% p2 z2 Z& g$ |0 \9 M: K
% E- z; _( J% z* U5 X-d 就是把tlk解成UTF-16LE編碼,-c 則是相反。
' I( J7 `/ V9 |# L) b/ D: U  `0 p
1 w+ s4 m/ R! N0 [8 c+ u  u希望後續有能人能做成App,變成DA2TLKEdit就好了。  o0 B3 |) m  W$ i& @' o' k
+ z8 l7 W( m' m7 {3 r% S+ u


! Y8 i3 |6 q- x/ t/ [; w" {話說DA2是否也要建立子頁面呢?

點評

beta400  試了一下, 確實有反應, 看來只欠字型...起源的 font en us.gfx 並不兼容, 全部變成口口, 中文化字型同樣口口  發表於 2011-3-4 01:47:23
已有 1 人評分聲望 收起 理由
beta400 + 2 =)

總評分: 聲望 + 2   查看全部評分

遊戲本身並沒有功利目的,遊戲過程的本身就是遊戲的目的。by剩餘能量理論

使用道具 舉報

Rank: 3Rank: 3

閱讀權限
30
生命值
199
法力值
107
金幣
252 G
聲望
76
4
發表於 2011-3-3 18:49:28 |只看該作者
本帖最後由 eason001 於 2011-3-4 14:28 編輯
9 L& Y$ V  ~9 w2 a7 P, K
' u( s5 a0 Q: W0 r" V/ d- x这个工具解开的格式貌似还不如目前技术的工具来的友好~
* e! ^6 z7 h' B! m7 J$ }
3 \4 X9 Q' l# N$ F+ D: d自己的
6 [9 V. A$ ^* }4 F/====ID0x00017457==/====ID0x00017457====/
4 `0 X* U/ h. e9 n
3 ^) s8 c3 p& u2 V2 j0 a/ h! pFIREBALL
7 T& P$ J- w0 q4 C4 t! T, o# V9 V/====ID0x00017458==/====ID0x00017458====/$ @  N# L+ e3 x7 c) w4 t
ABOMINATION_FLAME
+ G6 f# c8 F# ?! Z# }0 x. ^/====ID0x0001745a====/# v+ h# J) b& ]5 p4 z, G6 W1 M
FIRE_ELEMENTAL_LAS& {$ t6 g) E& `) Z* G: K0 H

1 b" U. k/ j+ d; Q* _( ^9 n7 ]( ]' _8 H9 d! @
此工具的
6 ~( ^2 r6 ]  V/ b' \4 d/ A! v{6185822}2 u. c* a* e4 P, M, [
Reacher Helmet" d) S- M  P  q/ f6 Y

+ T5 q. X. C( R6 Y{6185823}
3 n- ]8 \& o4 e/ X# L" j# [7 v  o1 O8 E1 \# G. J1 \$ {/ L8 G- {( q

: }7 q1 Y; {4 z# v4 D{6185826}
" I1 z" @# a+ O& N* E  A7 P5 e" w$ NSuperior Reacher Helme

使用道具 舉報

Rank: 10Rank: 10Rank: 10

閱讀權限
250
生命值
253
法力值
125
金幣
1145 G
聲望
352

翻譯小組

5
發表於 2011-3-5 00:26:18 |只看該作者
本帖最後由 beta400 於 2011-3-5 00:28 編輯 ' E. e3 P+ L6 Q1 [% B$ P
9 M( B0 s1 W! M
使用日文字型稍稍測試了一下, 原來大部分中文字都能支援! ("牠", "她", "說" 變成 口 了....)
2 d/ x8 t! c  p+ `) h測試結果:
9 i% R, r* _# L1 O& j& Z: ^
; L2 c( v7 x! f6 R. }( |- |
附件: 你需要登錄才可以下載或查看附件。沒有帳號?註冊

點評

xliu  這真是神奇的好消息  發表於 2011-3-5 16:20:05
~回想起撥號的年代, 剛剛玩Diablo... Battle.net 說要一個ID, 想了一會, 便敲進了: Beta

使用道具 舉報

Rank: 3Rank: 3

閱讀權限
30
生命值
199
法力值
107
金幣
252 G
聲望
76
6
發表於 2011-3-7 09:26:40 |只看該作者
正式版的core.tlk和试玩版的略有不同' b5 `" u. G5 v% Q( v
campaign_base_en-us.tlk一致。

點評

eason001  开工。。。  發表於 2011-3-9 21:11:53
eason001  失误,那是预载文件,时间到了自然OK了。  發表於 2011-3-8 09:29:26
eason001  正式版的刚用0.4试了下没解开。  發表於 2011-3-7 13:22:40
keppekinosha  Demo版的core_en-us.tlk有很多空欄位,不知道正式版有沒有補上?  發表於 2011-3-7 13:17:10

使用道具 舉報

超級版主

徒勞的

Rank: 11Rank: 11Rank: 11Rank: 11

閱讀權限
255
生命值
8805
法力值
8141
金幣
60755 G
聲望
819
7
發表於 2011-3-12 17:35:11 |只看該作者
本帖最後由 keppekinosha 於 2011-3-12 17:37 編輯
" o* w7 T+ _" a$ S1 j
, f& k; {/ t( e$ q' h7 z& T* t我已經找了一些Tlk檔案,並轉成了文字檔(並且已經過濾掉空的StrRef),放到我的MSN空間裡,有興趣的朋友可以弄來試試。
/ {) u6 R: t. }( R

$ U  N' u& ]0 J" q* R「Ser Isaac's Armor」和其他的物品已經內建在本體(core_en-us.tlk)中。

點評

beta400  沒有計劃, 但還是會翻翻看..  發表於 2011-3-19 03:10:50
keppekinosha  我什麼話也沒說呀~~~XDD  發表於 2011-3-13 11:53:49
冬風  翻譯計畫始動的意思嗎...  發表於 2011-3-13 04:49:18
遊戲本身並沒有功利目的,遊戲過程的本身就是遊戲的目的。by剩餘能量理論

使用道具 舉報

您需要登錄後才可以回帖 登錄 | 註冊

手機版|奇幻遊戲社群

GMT+8, 2026-1-2 17:14

Powered by Discuz! X2

© 2001-2011 Comsenz Inc.

回頂部