奇幻遊戲社群

 找回密碼
 註冊
搜索
查看: 9738|回復: 6
打印 上一主題 下一主題

[分享] Dragon Age 2 TLK Converter 0.6   [複製鏈接]

Rank: 12Rank: 12Rank: 12

閱讀權限
255
生命值
2861
法力值
2473
金幣
1996 G
聲望
203

版主服務勛章 翻譯小組 管理員勳章

跳轉到指定樓層
1
發表於 2011-3-3 12:05:02 |只看該作者 |倒序瀏覽
http://hotstudio.net/serika/blog/2011/03/dragon-age-2-tlk-converter-06.html
& A6 S; X) D$ Q- }  k
3 d" g. d- J3 U/ L2 ]到處都有強者喔0 |' J8 ~, a& o1 q: M1 @7 {
看來想翻譯的人想的事情都一樣
9 m1 \) O5 u$ @$ U- l4 u3 X; E大家加油吧* P3 y1 x  a! l/ t8 i3 S& I

: t. d- t  I+ j4 o4 `- ~$ g

4 e, F, h; L4 q4 d# ehttp://hotstudio.net/serika/blog/2011/03/dragon-age-2-jp-font-mod-20110304.html
  ^" w$ {0 Y' c' O9 F' T* M7 l日文字型也出現了) X! L8 R$ y9 `) |) _" H2 Z

  h! L/ `9 X3 f! |
7 x! k" l: ]7 L+ N
不過還是天邈小組動作比較快,聽說他們已經動起來了,加油; I8 L4 g' ?% V! f% g* Z
3 u7 @1 T; M% @  h2 C

# j0 a: D1 z) D2 w
3 w' Q, X. g% ]( w. ?
附件: 你需要登錄才可以下載或查看附件。沒有帳號?註冊

點評

keppekinosha  03/06推出0.6版了,新增了些參數。  發表於 2011-3-7 21:30:39
beta400  目前就只欠字型...(由圖片看來, 那邊的中文字型也ok了)  發表於 2011-3-4 21:20:54
xliu  日文字型OK了耶  發表於 2011-3-4 08:43:58
Teddy  還好我是想玩的人而已~~~(遠目)  發表於 2011-3-3 16:32:16
keppekinosha  看討論似乎還有些問題...不過總算是跨出第一步了。  發表於 2011-3-3 13:27:48
已有 1 人評分聲望 收起 理由
beta400 + 1 感謝分享~我是喜歡翻譯多於玩的人XD.

總評分: 聲望 + 1   查看全部評分

當你注視著深淵,深淵其實不鳥你!

Rank: 3Rank: 3

閱讀權限
30
生命值
199
法力值
107
金幣
252 G
聲望
76
2
發表於 2011-3-3 17:03:16 |只看該作者
不错不错~有新版的提取和导入工具,省去了技术研究的时间。

使用道具 舉報

超級版主

徒勞的

Rank: 11Rank: 11Rank: 11Rank: 11

閱讀權限
255
生命值
8805
法力值
8141
金幣
60725 G
聲望
819
3
發表於 2011-3-3 18:37:11 |只看該作者
本帖最後由 keppekinosha 於 2011-3-3 18:43 編輯 ; A" l; N) @& R* U: D

9 O; Y, B7 z4 O3 [剛剛試著轉了一下,很順利地轉出來了(2.2MB...天)。我暫時先放到我的空間9 E3 g' q" [. u
campaign_base_en-us.tlk似乎是以劇情為主,所以沒有轉。
+ o% `2 d; T3 l( j+ ]" \2 c
& ~* l+ C: X0 I& |' l% H我是先將檔案解到桌面,然後建立一個捷徑,再修改目標為:3 Z1 `% h* ~$ N9 r* ]/ `$ f- X+ ?
「"C:\Documents and Settings\user\桌面\da2tlkconv.exe" -d core_en-us.tlk core_en-us.txt
: m* P! {. b! S+ H# p3 P8 ^+ ?0 v
( I. g. q$ E6 ]: W2 B! t% r-d 就是把tlk解成UTF-16LE編碼,-c 則是相反。
9 }2 _) B; x* B1 K" G; M) D7 q
! C  U- f8 E* h. P. E希望後續有能人能做成App,變成DA2TLKEdit就好了。
) ^  t+ c) H- {% k+ n# e& p
1 t3 |5 u' m+ P# B
& ^( _; Z" B4 M3 h* C/ N4 n
話說DA2是否也要建立子頁面呢?

點評

beta400  試了一下, 確實有反應, 看來只欠字型...起源的 font en us.gfx 並不兼容, 全部變成口口, 中文化字型同樣口口  發表於 2011-3-4 01:47:23
已有 1 人評分聲望 收起 理由
beta400 + 2 =)

總評分: 聲望 + 2   查看全部評分

遊戲本身並沒有功利目的,遊戲過程的本身就是遊戲的目的。by剩餘能量理論

使用道具 舉報

Rank: 3Rank: 3

閱讀權限
30
生命值
199
法力值
107
金幣
252 G
聲望
76
4
發表於 2011-3-3 18:49:28 |只看該作者
本帖最後由 eason001 於 2011-3-4 14:28 編輯
& ?/ c6 C( i2 y+ Q* u, J* v
1 w8 L0 c  t. K这个工具解开的格式貌似还不如目前技术的工具来的友好~
5 G. a! J3 ]) ^( O! F# ]* [
/ T5 q- b* V" h) ?4 c# Q, T8 d" b4 A自己的
' [( \' b4 {+ M4 p( N( }/====ID0x00017457==/====ID0x00017457====/! Z. u( [+ s5 a* v' O9 l
; ^: N# T% q; S1 B' T/ p; z
FIREBALL
& A  R) r# }# b/====ID0x00017458==/====ID0x00017458====/
# _& X) u; S) c" _ABOMINATION_FLAME7 }% \7 n9 j8 E2 j$ r
/====ID0x0001745a====/& d" V- @0 h1 c4 a* K5 E
FIRE_ELEMENTAL_LAS3 Y5 o" y; h9 Q: j" i; x
5 s6 k6 E  `% A" O; E$ n

3 Y  h2 n; K2 J. L此工具的
$ }$ W5 |* O& u7 Y/ e8 P{6185822}
+ g3 C4 R% G: G4 IReacher Helmet
! T; \/ B  _1 I4 _* ]8 \9 a( m5 D) \' j4 n! x5 Z/ ~, p$ z% }# W
{6185823}
, P5 V# S# ^: u2 ^- d9 P* }: l$ `! m1 e0 [# B9 ~/ _1 i; n
, ^# @* Q, @# U0 v( K% [
{6185826}0 [) R1 K2 x1 T& n8 ]9 P
Superior Reacher Helme

使用道具 舉報

Rank: 10Rank: 10Rank: 10

閱讀權限
250
生命值
253
法力值
125
金幣
1145 G
聲望
352

翻譯小組

5
發表於 2011-3-5 00:26:18 |只看該作者
本帖最後由 beta400 於 2011-3-5 00:28 編輯 # A, Q) w4 l4 Z# c8 Z5 o" K% U
+ P  o1 J; R7 F+ s. C. k
使用日文字型稍稍測試了一下, 原來大部分中文字都能支援! ("牠", "她", "說" 變成 口 了....). M* R. m9 p/ O- v( b
測試結果:
$ }# F& o. `, c1 r+ F1 I" i: q( \$ g' {6 B' d, o1 v
附件: 你需要登錄才可以下載或查看附件。沒有帳號?註冊

點評

xliu  這真是神奇的好消息  發表於 2011-3-5 16:20:05
~回想起撥號的年代, 剛剛玩Diablo... Battle.net 說要一個ID, 想了一會, 便敲進了: Beta

使用道具 舉報

Rank: 3Rank: 3

閱讀權限
30
生命值
199
法力值
107
金幣
252 G
聲望
76
6
發表於 2011-3-7 09:26:40 |只看該作者
正式版的core.tlk和试玩版的略有不同" R  Z6 n4 `% P0 L! o& o
campaign_base_en-us.tlk一致。

點評

eason001  开工。。。  發表於 2011-3-9 21:11:53
eason001  失误,那是预载文件,时间到了自然OK了。  發表於 2011-3-8 09:29:26
eason001  正式版的刚用0.4试了下没解开。  發表於 2011-3-7 13:22:40
keppekinosha  Demo版的core_en-us.tlk有很多空欄位,不知道正式版有沒有補上?  發表於 2011-3-7 13:17:10

使用道具 舉報

超級版主

徒勞的

Rank: 11Rank: 11Rank: 11Rank: 11

閱讀權限
255
生命值
8805
法力值
8141
金幣
60725 G
聲望
819
7
發表於 2011-3-12 17:35:11 |只看該作者
本帖最後由 keppekinosha 於 2011-3-12 17:37 編輯 ' l6 [3 k9 a- Y8 f

, m1 l$ U; X0 R' v! W, o& d我已經找了一些Tlk檔案,並轉成了文字檔(並且已經過濾掉空的StrRef),放到我的MSN空間裡,有興趣的朋友可以弄來試試。
. t9 T/ x+ R' b( u
! d7 }7 ~8 l5 B; J2 k. a
「Ser Isaac's Armor」和其他的物品已經內建在本體(core_en-us.tlk)中。

點評

beta400  沒有計劃, 但還是會翻翻看..  發表於 2011-3-19 03:10:50
keppekinosha  我什麼話也沒說呀~~~XDD  發表於 2011-3-13 11:53:49
冬風  翻譯計畫始動的意思嗎...  發表於 2011-3-13 04:49:18
遊戲本身並沒有功利目的,遊戲過程的本身就是遊戲的目的。by剩餘能量理論

使用道具 舉報

您需要登錄後才可以回帖 登錄 | 註冊

手機版|奇幻遊戲社群

GMT+8, 2025-11-17 16:57

Powered by Discuz! X2

© 2001-2011 Comsenz Inc.

回頂部