奇幻遊戲社群

 找回密碼
 註冊
搜索
查看: 5050|回復: 3
打印 上一主題 下一主題

[分享] 邪靈甦醒,盾劍士的技能翻譯疑問與心得!懇請解惑!   [複製鏈接]

Rank: 1

閱讀權限
10
生命值
83
法力值
71
金幣
179 G
聲望
11
跳轉到指定樓層
1
發表於 2010-4-25 22:38:29 |只看該作者 |倒序瀏覽
本帖最後由 My-D.Age 於 2010-4-25 22:49 編輯 7 q  Y: l8 X; o8 Z  N, b! D6 g8 f( u

) Y! {8 G6 `/ D& ^1 R% A因為," p+ M9 P! n) g6 t% C+ N
昨日受到得幫助,所以才讓米桶正式踏上甦醒之路~& u. G0 {9 M& B# x2 `. i. B
看到好多新的生活技能,專精欄,戰鬥技能.
* v  B7 i1 I) W讓米桶非常非常期待著繼續玩.
% R$ A4 T2 r7 b- }4 J: [# r- K% N; y
$ D: H* |! Z1 C8 e+ Z$ A: L5 `9 t$ E, \% Q
結果,
' r6 x  L3 |% o/ r/ @" d4 n米桶發現有些還未中文化,
  f1 c% Z2 _! A$ k3 M經爬文後,發現技能組內尚未完全中文化.$ p/ J+ _0 Z! V# ~! @9 Z
但是米桶還是萬分感謝翻譯團隊的努力.
  w, F( g) `- ]3 F$ z由於米桶熱愛盾劍士,所以就試著自已翻譯.* K/ K$ B. O+ G
可能已經再翻譯團隊的下次翻譯內容中了,0 A" ]; i* E" l* ^  b
但是米桶希望能給大家看一下,不好意思.
; z0 b2 a7 t4 \/ x% b6 r& L
) m0 k$ S# ?! I6 ?' K, h" G
+ z: a, l' ^1 |5 N# S& q% Q私心,
3 d) J) x0 l2 q4 K$ x接下來,是米桶目前所翻得." t3 i- g: S. ~# p) R
翻譯得很粗糙,所以有很多疑問.) m0 d' q  Y8 ?( ~; C9 x
盾劍士下列4項多出來的新技能!
" [; d+ |' s- X( o, R米桶不會用圖案上來,(<< 很笨)  c7 _3 o, @, J" c
如果有人可以,麻煩幫米桶一把!, }6 K5 l" I- b# z
----------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------: _& ?) b' c1 S' Z
Juggernaut
3 X5 B! o2 x& \1 X$ r9 _4 N+ n1 i! s! j/ W* J# y8 b2 u; M8 M0 E
A  powerful  physique  allows  the  character  to  knock  aside  any  enemies  0 t' K, `4 n& Z! |- O- \3 N
who  are  in  the  way  while  this  mode  is  active  and  the  character  is  moving .  
+ s8 A/ [/ r4 `4 J) g  k: K1 ^$ @Each  knockback  drains  a  small  amount  of  stamina .: d' y9 x$ v/ [, m* x4 H

8 ~) `) V- V4 x/ w4 c8 @擁有強大的體格能使角色在此模式啟動時,讓角色移動的範圍內的敵人都會被撞倒.每次撞擊後都會消耗少許的耐力.
0 M# C& k5 ~0 Z6 Z6 ^2 U" d$ [----------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------
  L/ g# u% h/ J6 DCarapace; c! }7 }! N4 t

' Q5 p0 g* R' B1 D# N9 i* ]No  attack  [gets  past]  this  shield  completely.  
# y, t7 g" n+ a0 ]For  the  moderate  duration,  * s$ @3 `0 R, o; M" e8 _
all  damage  is  reduced  by  an  amount  proportional  to  the  character's  constitution  modifier.
6 j6 b! L0 u! G4 v: O{Bulwark  of    the  Ages  improves  the  protection,  making  the  character  completely  immune  to  damage  
( X/ b* Z& b. h; @for  the  first  half  of  this  effect.}
8 _: W7 J" Z/ S% S# u. v& @* Y( _& p2 I% o+ W4 F
從沒有[攻擊穿越]過這個保護障壁,1 x8 e% }+ q+ I9 i/ B. |
在持續時間內,所有的傷害減少的總比例在於角色的體質.
# l" I+ x2 N7 X* j{當擁有Bulwark  of  the  Ages的技能時,角色將不會再受到負面效果影響}/ u, B2 K! ~7 A+ M5 `
----------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------
2 k& ^4 _. ?2 b1 iAir  of  lnsolence
. K$ C) W# W; V+ z: }5 H( m/ K( T0 Q9 U& w/ s7 X
While  this  mode  is  active,
9 n0 }7 D' B. e4 `: W# B( Pthe  character  adopts  an  intimidating  posture  that  continuously  draws  the  attention  of  nearby  enemies,
" w- ^: w5 W4 n/ C4 w+ ?0 Z[ consuming  stamina  constantly. ]
& w5 J" ~* `. f0 n# I$ c" D- t9 o8 r' k# S5 E1 Q
此模式開啟後,/ p. Q" P9 f7 @8 l% \7 |+ d- ~6 O
角色的周遭將環繞一股威嚇的氣勢,並且持續得引起敵人的注意,9 {" [8 Q6 f( G
[以及持續得消耗耐力?(體力?)](<< 實際玩遊戲時,沒有感覺到.)2 w- f8 `9 y. S6 B7 U. o
----------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------
/ t) X* N) b0 s- |, O# c" [5 |Bulwark  of    the  Ages8 \, t  H% O2 {0 Y6 R

# F1 ]+ ^8 A" s2 fThe  warrior  is  one  with  the  shield.  ' j2 _8 F& r; G6 X, Q& f
this  talent  improves  the  effect  of  Carapace,  * k0 _, H* C, Y1 j  _
now  making  the  character  completely  immune  to  damage  for  the  first  half  of  that  effect.7 \/ j& T" ~! p& m. Q  C

6 G" R( f. p& Y5 ~3 A讓戰士擁有保護障壁.9 f" [8 n& g1 l- s" \/ P3 i
使角色提高了外部防禦的效果,7 F. e# F6 w1 n  W& S# d3 U7 q
現在此角色不會受到之前技能的負面效果.6 T; R" K3 G' w, a- b) q9 t
(Bulwark  of    the  Ages技能好像是對應Carapace,但是米桶還是半懂半惑!)
$ z$ j$ Q# n1 X# \
' [6 k9 x+ x4 p& z, a: i1 F3 ]----------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------
& s( b( h$ |& M, S' q" {% P心得,
1 W" {- Z. j' |2 U. q再試著理解技能的時候,* a% _. s% d0 U& [! {. ^6 a. u
用序章的主角點技能測試後,
) T7 ^* _' f4 }4 Q: e- O2 @0 y感覺真是趣味十足!
  S; M3 e) |9 ~Juggernaut的技能就像是台火車,
  ~, x% j3 G2 A( |2 _可以撞倒所有看到的中小邪靈,- v) a# J4 z! z1 r  X
但是遇到巨魔後....
% y% r4 {: |* ]4 t& Z米桶就投入牠的懷抱停住了(?4 G/ B$ g% s7 {# F6 h! I

7 y$ P" k9 @& s# ~: i
7 f6 h& S0 l1 O總結,
4 N) D- [: i1 s$ z* L9 M以上是米桶的初次遊玩測試以及疑問!
已有 2 人評分聲望 收起 理由
冬風 + 1 再加一
雅子 + 1 辛苦囉~食人魔:給你愛的抱抱

總評分: 聲望 + 2   查看全部評分

達成成就(1/1)潛水達三年!

Rank: 4

閱讀權限
50
生命值
0
法力值
0
金幣
285 G
聲望
36

翻譯小組 雪球持有者

2
發表於 2010-4-26 00:24:25 |只看該作者
本帖最後由 HauntingEcho 於 2010-4-26 00:27 編輯
0 y# V' }2 E" K5 I2 Y8 }1 O1 t* p4 ?1 F8 f2 q) y: q+ x
很不錯唷~~
! G6 U) A5 P! R! d0 X1 e5 iAwakening新技能的部份看起來的確都蠻猛的。' k% g  _0 I" Y% q  A* T
食人魔:來~愛的抱抱。1 M" v: F( O/ ^+ ?6 J7 F! P
另外...資料片100%的翻譯就快釋出啦~~可以再忍一下呀!!
可怕!!

使用道具 舉報

Rank: 1

閱讀權限
10
生命值
0
法力值
0
金幣
75 G
聲望
1
3
發表於 2010-4-26 01:39:33 |只看該作者
你的翻譯好像在Carapace跟Bulwark of the age的部分有一點點問題...我來野人獻曝一下修正看看,也請其他高手指教...
( }( S2 A  f9 g' M& a/ H
! i+ x( F* @1 Z9 a- ~Carapace
4 L  e  `% v0 d$ M9 |& [1 h# e" a% [( k1 ~8 ?" ]
No  attack  [gets  past]  this  shield  completely.- y- r2 T. c" \0 ?+ D
- j, u  e! }% Q" p
For  the  moderate  duration,  
! `8 O( @; e, S9 ~; ]/ O$ Eall  damage  is  reduced  by  an  amount  proportional  to  the  character's  constitution  modifier.2 j' L1 c8 r% b: V2 [' }
{Bulwark  of    the  Ages  improves  the  protection,  making  the  character  completely  immune  to  damage  
7 A5 l2 h% ]7 j( t0 T( N7 _for  the  first  half  of  this  effect.}
) q# r0 b6 N' d+ ?. L# }. V$ J3 U) R, n; b9 y
攻擊無法完全穿越這個護盾。
+ ?$ R5 C# [& A: W
所有的傷害將被減免一部份,其比例取決於角色的體質。! e8 e) |2 j9 l' @+ Y  ?
{當擁有Bulwark  of  the  Ages的技能後會增加保護的能力,使得角色在carapace啟動時的前半段持續時間之內會完全免疫所有傷害}
" F# K( i1 f8 h8 W+ k$ ^
----------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------5 @, F( A" A9 j$ a9 k) a

% I3 o9 {& l" F- H
# L0 y  t: c/ L. N9 e, m; C/ S1 a2 F( U, Q8 V4 K

點評

My-D.Age  謝謝! 文中的藍字和匡格就是不了解的地方~ 米桶試著翻這個技能的時候,掙扎很久. 也感覺到!能有中文化真好!QQ  發表於 2010-4-26 01:49:39
已有 1 人評分聲望 收起 理由
冬風 + 1

總評分: 聲望 + 1   查看全部評分

使用道具 舉報

閱讀權限
0
生命值
0
法力值
0
金幣
70 G
聲望
-2
4
發表於 2010-4-26 21:44:29 |只看該作者
在這看到許多愛好美式RPG的玩家.肯用心去找翻譯或是查閱字典後一起跟大家分享的感覺真的不錯.不過我還是感覺這次的盾戰有點無力的感覺.可能是我沒有好好培養角色吧....我還是愛雙手劍戰的威力(當然是要有+50%加速的那個MOD)~~

點評

hammerfish  不過我還蠻喜歡這個技能平衡mod Combat Tweaks v323 (可以在dragon age nexus上找到)平衡的挺不錯低,可以試看看  發表於 2010-4-26 22:54:49
雅子  肯用心的玩家最棒,提到MOD,好像粉多人玩GAME都愛改強@@"",這樣不就沒難度?  發表於 2010-4-26 22:00:49
我來自遠方.希望能有各地方.可以讓我不再漂泊~

使用道具 舉報

您需要登錄後才可以回帖 登錄 | 註冊

手機版|奇幻遊戲社群

GMT+8, 2024-5-29 08:17

Powered by Discuz! X2

© 2001-2011 Comsenz Inc.

回頂部