奇幻遊戲社群

 找回密碼
 註冊
搜索
查看: 4889|回復: 3
打印 上一主題 下一主題

[分享] 邪靈甦醒,盾劍士的技能翻譯疑問與心得!懇請解惑!   [複製鏈接]

Rank: 1

閱讀權限
10
生命值
83
法力值
71
金幣
179 G
聲望
11
跳轉到指定樓層
1
發表於 2010-4-25 22:38:29 |只看該作者 |倒序瀏覽
本帖最後由 My-D.Age 於 2010-4-25 22:49 編輯
& J+ V9 Z% x0 b7 i: Z( S1 [; k+ ]% _# v/ i' e
因為,
6 [8 j! I" p6 J: u  K昨日受到得幫助,所以才讓米桶正式踏上甦醒之路~9 m: G  X9 r3 p
看到好多新的生活技能,專精欄,戰鬥技能.% W* H& z; f3 K' k: e
讓米桶非常非常期待著繼續玩.
/ [) b2 m! z* `- c
0 O/ M9 x, c. \- p. i- T' h9 F" |- q* t# k
結果,
- B5 H6 ]( f- d  y- b米桶發現有些還未中文化,1 h- s" }6 G1 v* ~4 h& w
經爬文後,發現技能組內尚未完全中文化.# R0 r0 x* F( {/ I. v4 L
但是米桶還是萬分感謝翻譯團隊的努力.
! f9 r: I. y) E" q, l由於米桶熱愛盾劍士,所以就試著自已翻譯.
" l$ h- X4 Q: z- j1 j1 m) O可能已經再翻譯團隊的下次翻譯內容中了,9 I; D! b' O; ?, r) `
但是米桶希望能給大家看一下,不好意思.
. ~8 ]" L" V" p% M! Z+ p/ c5 n! e% {6 }9 }4 [+ ?2 [
6 n# R" O8 A4 p, t4 }+ ?+ g
私心,' s7 H8 R2 Q3 }, s
接下來,是米桶目前所翻得.
7 s1 q- e8 X2 q, U) O翻譯得很粗糙,所以有很多疑問.
. m% K7 Q4 \4 W1 e+ O( u4 ^盾劍士下列4項多出來的新技能!
( b. W) K2 r4 F) u1 ~米桶不會用圖案上來,(<< 很笨)
' v' w% A( k5 x0 x9 G* }如果有人可以,麻煩幫米桶一把!4 p9 g& y  V2 Y% n  L& a* K
----------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------7 k+ d; K9 O6 L. G
Juggernaut
2 v6 U: ~) Q3 U( k" M" \' ~/ b8 ]8 A" }  _5 k* H
A  powerful  physique  allows  the  character  to  knock  aside  any  enemies  " \9 ~  d) ?; e, l0 h
who  are  in  the  way  while  this  mode  is  active  and  the  character  is  moving .  
- {0 m0 o% r4 P+ G  xEach  knockback  drains  a  small  amount  of  stamina .' i) b0 S( t' F1 Q' x
. U1 d8 C1 h" V4 ]! Q8 j! R+ O
擁有強大的體格能使角色在此模式啟動時,讓角色移動的範圍內的敵人都會被撞倒.每次撞擊後都會消耗少許的耐力.
/ e9 i$ \- I, F2 _; G----------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------7 a( o( I3 N8 e0 J/ c: Z
Carapace
" V8 _# \* Y' I4 V( j, c6 i  U" j' k  Q, ]; `2 g: G# r
No  attack  [gets  past]  this  shield  completely.  
/ z; H0 N" Z5 j5 {: q% pFor  the  moderate  duration,  
8 S6 u& A. A: C0 lall  damage  is  reduced  by  an  amount  proportional  to  the  character's  constitution  modifier.
! b# z5 e: m& j1 _" ?% ~{Bulwark  of    the  Ages  improves  the  protection,  making  the  character  completely  immune  to  damage  7 D" Z/ l1 c6 V; J3 C+ j- X, x
for  the  first  half  of  this  effect.}4 ?! e+ B6 `, R

4 [2 ]% Z. R3 L- `9 T& [7 O, G0 v從沒有[攻擊穿越]過這個保護障壁,
9 _) y* q5 W) w
在持續時間內,所有的傷害減少的總比例在於角色的體質.) H( b( `& F. z- h3 g" d2 z
{當擁有Bulwark  of  the  Ages的技能時,角色將不會再受到負面效果影響}
- v2 A- {. T* T1 e+ |9 G
----------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------6 [" B+ H! v& L5 U# p( D# b, a
Air  of  lnsolence. E  f* c1 L1 V3 u
/ M; n/ F6 ?3 E- L/ U/ X- [
While  this  mode  is  active,0 M. K+ G, x: A4 c" N6 o$ E
the  character  adopts  an  intimidating  posture  that  continuously  draws  the  attention  of  nearby  enemies, ! |) t; M% `9 n$ y
[ consuming  stamina  constantly. ]
% x1 _7 |/ `0 H9 M* p3 f
1 L) R6 l- b9 g0 |5 T0 g& o此模式開啟後,& Q0 ?$ u: X, n- J* r
角色的周遭將環繞一股威嚇的氣勢,並且持續得引起敵人的注意,: r3 v, A6 D; N  n: ^( c8 U2 [
[以及持續得消耗耐力?(體力?)](<< 實際玩遊戲時,沒有感覺到.)( g, V$ T6 \2 C9 g7 C
----------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------
; ^6 _0 _( ]; K! e- s2 F4 _Bulwark  of    the  Ages# E" z" B+ A  [$ `" N

. w4 h+ v) O4 {( h5 ^The  warrior  is  one  with  the  shield.  ( [- V, d8 A8 E
this  talent  improves  the  effect  of  Carapace,  . b; }5 K% g0 X! P; S9 I" r# h
now  making  the  character  completely  immune  to  damage  for  the  first  half  of  that  effect.$ T" p  H: k0 W. r" i: p

3 P( \. i  \" |讓戰士擁有保護障壁.
, Y, H2 a- l- V* E7 _使角色提高了外部防禦的效果,
( _* S7 s# w& E% h現在此角色不會受到之前技能的負面效果.) ^  E- s" [* ]) v
(Bulwark  of    the  Ages技能好像是對應Carapace,但是米桶還是半懂半惑!)8 \7 s+ e3 c6 |* u

" Y; Z: f) I7 x7 P* O  V----------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------' n9 S( i3 l) r/ [
心得,. v: a  ~# L: @/ J( `) |2 _
再試著理解技能的時候,
( z: G- z% f" Z& ?) G用序章的主角點技能測試後,
; Q. g0 y  b/ z" {6 y  R感覺真是趣味十足!
8 M, Q' Q2 n$ T2 FJuggernaut的技能就像是台火車,+ K# O/ i+ B+ v7 E$ r* y# p
可以撞倒所有看到的中小邪靈,. i. z7 \( j$ ~3 Y
但是遇到巨魔後....
. G5 I/ C  g) R# r4 W米桶就投入牠的懷抱停住了(?
0 W5 F$ {  _1 A9 W- {/ G/ H- k

7 y+ J; k: h* l) I總結,8 d4 z# F* ^9 Q
以上是米桶的初次遊玩測試以及疑問!
已有 2 人評分聲望 收起 理由
冬風 + 1 再加一
雅子 + 1 辛苦囉~食人魔:給你愛的抱抱

總評分: 聲望 + 2   查看全部評分

達成成就(1/1)潛水達三年!

Rank: 4

閱讀權限
50
生命值
0
法力值
0
金幣
285 G
聲望
36

翻譯小組 雪球持有者

2
發表於 2010-4-26 00:24:25 |只看該作者
本帖最後由 HauntingEcho 於 2010-4-26 00:27 編輯
: w# u9 H, v0 s. ]0 r! b3 a: f8 F9 k& {2 @1 n( A: ~: I6 C' t7 x4 A
很不錯唷~~
" T8 q& i) n6 i1 [. l: vAwakening新技能的部份看起來的確都蠻猛的。
/ ]; y, w' `2 M$ _( t0 c8 V. O! T食人魔:來~愛的抱抱。
8 g- H: b6 ?( s$ F8 ^4 z另外...資料片100%的翻譯就快釋出啦~~可以再忍一下呀!!
可怕!!

使用道具 舉報

Rank: 1

閱讀權限
10
生命值
0
法力值
0
金幣
75 G
聲望
1
3
發表於 2010-4-26 01:39:33 |只看該作者
你的翻譯好像在Carapace跟Bulwark of the age的部分有一點點問題...我來野人獻曝一下修正看看,也請其他高手指教...0 B1 Q, A5 y$ K

+ b- m. a! B9 Q# u; J% u) }Carapace" D3 f: a. m7 z) X! p7 \3 H
* t. p. f1 i# M
No  attack  [gets  past]  this  shield  completely.# e! S+ E5 i) @' e6 o
( ^4 B8 g: m+ s- C3 u0 s0 m6 c, h( k
For  the  moderate  duration,  * D1 r' n) s# w+ _: E; J
all  damage  is  reduced  by  an  amount  proportional  to  the  character's  constitution  modifier.  y9 ]) i! S* J" |
{Bulwark  of    the  Ages  improves  the  protection,  making  the  character  completely  immune  to  damage  $ T$ e9 S% j. O6 a
for  the  first  half  of  this  effect.}
9 _5 {) L1 w# H$ J' J; T  T- P! }& F# N# f* d/ {$ q
攻擊無法完全穿越這個護盾。
; ?) |* }) X, j+ k. s: u
所有的傷害將被減免一部份,其比例取決於角色的體質。5 [: L: Y8 n% T2 b
{當擁有Bulwark  of  the  Ages的技能後會增加保護的能力,使得角色在carapace啟動時的前半段持續時間之內會完全免疫所有傷害}
' S0 k$ f) M" @
----------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------
$ x+ x( p8 ?; D9 T  p
5 `0 Z5 c8 v" z
! @$ o4 t1 _) K2 W3 {% {: ?) v7 N, O3 ]& N

點評

My-D.Age  謝謝! 文中的藍字和匡格就是不了解的地方~ 米桶試著翻這個技能的時候,掙扎很久. 也感覺到!能有中文化真好!QQ  發表於 2010-4-26 01:49:39
已有 1 人評分聲望 收起 理由
冬風 + 1

總評分: 聲望 + 1   查看全部評分

使用道具 舉報

閱讀權限
0
生命值
0
法力值
0
金幣
70 G
聲望
-2
4
發表於 2010-4-26 21:44:29 |只看該作者
在這看到許多愛好美式RPG的玩家.肯用心去找翻譯或是查閱字典後一起跟大家分享的感覺真的不錯.不過我還是感覺這次的盾戰有點無力的感覺.可能是我沒有好好培養角色吧....我還是愛雙手劍戰的威力(當然是要有+50%加速的那個MOD)~~

點評

hammerfish  不過我還蠻喜歡這個技能平衡mod Combat Tweaks v323 (可以在dragon age nexus上找到)平衡的挺不錯低,可以試看看  發表於 2010-4-26 22:54:49
雅子  肯用心的玩家最棒,提到MOD,好像粉多人玩GAME都愛改強@@"",這樣不就沒難度?  發表於 2010-4-26 22:00:49
我來自遠方.希望能有各地方.可以讓我不再漂泊~

使用道具 舉報

您需要登錄後才可以回帖 登錄 | 註冊

手機版|奇幻遊戲社群

GMT+8, 2024-5-3 01:29

Powered by Discuz! X2

© 2001-2011 Comsenz Inc.

回頂部