奇幻遊戲社群

 找回密碼
 註冊
搜索
查看: 8923|回復: 3
打印 上一主題 下一主題

[分享] 邪靈甦醒,盾劍士的技能翻譯疑問與心得!懇請解惑!   [複製鏈接]

Rank: 1

閱讀權限
10
生命值
83
法力值
71
金幣
179 G
聲望
11
跳轉到指定樓層
1
發表於 2010-4-25 22:38:29 |只看該作者 |倒序瀏覽
本帖最後由 My-D.Age 於 2010-4-25 22:49 編輯 ) R  J0 |* h7 L. ^2 \: x" @: T% n

" ]; \. [5 r) e因為,! ^# ~8 C- ^5 q# T/ T6 ~
昨日受到得幫助,所以才讓米桶正式踏上甦醒之路~
  x  S! t* y" K' ?7 A7 l3 D看到好多新的生活技能,專精欄,戰鬥技能.5 T7 W7 G/ A; I* L* u& g1 a
讓米桶非常非常期待著繼續玩./ k3 X) }2 b; i* E1 b) g: G
" J& v/ o/ \) z& S6 @9 ~

* W+ y6 h0 |% @2 ^- p. J" w5 I結果,
& w5 _3 H: R$ r米桶發現有些還未中文化,+ v% {' ^2 L# Y3 m# N+ I( N  y0 U
經爬文後,發現技能組內尚未完全中文化.
3 K0 J* f5 ~$ O$ ?9 d但是米桶還是萬分感謝翻譯團隊的努力.! a8 }# _% R/ w0 r2 m5 w# d# a6 `
由於米桶熱愛盾劍士,所以就試著自已翻譯.7 w) R3 j" r% O$ G& F1 \
可能已經再翻譯團隊的下次翻譯內容中了,
( h& |, c: }* a6 i9 Y1 E但是米桶希望能給大家看一下,不好意思.
4 C: o  w7 i* b0 i7 r( j% G* t! S9 O) M, H1 I- f0 T

1 a* a* \9 Q. D: t9 h7 U! y私心,, J' q0 ^! o) E  m: C& a
接下來,是米桶目前所翻得.! `+ }  F5 o2 U# [- p
翻譯得很粗糙,所以有很多疑問.6 t8 [. O3 ^1 o& ]( F7 j
盾劍士下列4項多出來的新技能!
+ w( F0 x5 C- \+ L& J米桶不會用圖案上來,(<< 很笨)
! }& c- V0 U7 z. H$ V如果有人可以,麻煩幫米桶一把!
0 e5 c" E2 U5 M----------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------
4 i+ g! ~5 j  E" r! vJuggernaut
5 G" K4 v1 ^5 l
3 A( {7 F4 y$ c' @8 n- qA  powerful  physique  allows  the  character  to  knock  aside  any  enemies  / l% {/ C0 U9 x$ d# k# k
who  are  in  the  way  while  this  mode  is  active  and  the  character  is  moving .  
9 {* a; k! m3 P' wEach  knockback  drains  a  small  amount  of  stamina .' T9 D1 ?8 S- g7 \( A) [
) e9 {, @# ^6 g; ^; ^; f2 z, D
擁有強大的體格能使角色在此模式啟動時,讓角色移動的範圍內的敵人都會被撞倒.每次撞擊後都會消耗少許的耐力.; m' z7 C1 T+ ^+ B# O
----------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------
* A& N- t* Y+ k0 |, q4 g+ h' QCarapace! N4 r3 M) }# s$ i/ b
, C5 |" g) A( ?6 P
No  attack  [gets  past]  this  shield  completely.  
: q6 z0 d  }! PFor  the  moderate  duration,  3 y: e; h# N- [, B  [
all  damage  is  reduced  by  an  amount  proportional  to  the  character's  constitution  modifier.
( G3 Y2 i& h2 }1 P! V7 T" N7 ^* e0 T' r{Bulwark  of    the  Ages  improves  the  protection,  making  the  character  completely  immune  to  damage  $ i& v1 ^, h! F( i+ ?& F1 R/ L  G
for  the  first  half  of  this  effect.}# g4 r; w3 h% N
* z+ N: W$ h6 q6 d. M
從沒有[攻擊穿越]過這個保護障壁,
& O0 p7 _5 P5 m4 q$ A2 r. H: v
在持續時間內,所有的傷害減少的總比例在於角色的體質.
9 b2 M9 Z* r5 B% m$ u+ Q{當擁有Bulwark  of  the  Ages的技能時,角色將不會再受到負面效果影響}( o, r2 N" a8 c* C8 K
----------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------6 L+ E0 }! P8 M1 e( f- \: A; \, t
Air  of  lnsolence" v: o- _. l+ E' O- H4 X+ J

) p$ r- I$ {( b% s- j/ e! bWhile  this  mode  is  active,
& F! u& a- O8 G' `' C* Pthe  character  adopts  an  intimidating  posture  that  continuously  draws  the  attention  of  nearby  enemies,
% R. [0 J$ p3 D7 w8 X8 W[ consuming  stamina  constantly. ]
' `& n, p4 x& P4 q+ Y7 c! I7 ?2 N- j1 M) {
此模式開啟後,
8 X: X5 s& |' d+ N# K/ ^8 _角色的周遭將環繞一股威嚇的氣勢,並且持續得引起敵人的注意,. l1 F% K; i& |  C0 B3 J
[以及持續得消耗耐力?(體力?)](<< 實際玩遊戲時,沒有感覺到.)
$ |2 r5 f0 C4 h; P----------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------6 Q9 F6 U% q# V  O1 \7 k
Bulwark  of    the  Ages
0 k" K( W4 _* ~8 c& `7 o& @) j+ j) k. {# Q1 v; p: A9 m1 p
The  warrior  is  one  with  the  shield.  ! `: N2 s  K1 s# [1 H
this  talent  improves  the  effect  of  Carapace,  
  A+ H  D, }6 k- N0 V8 n" mnow  making  the  character  completely  immune  to  damage  for  the  first  half  of  that  effect.
6 Y  V, {# @1 D/ O- o! j5 X' R9 F: |6 F& b3 J; |- i) e# ]. e8 M
讓戰士擁有保護障壁.
) r4 P( T- J3 V, m5 P" |: @使角色提高了外部防禦的效果,
$ i6 [: O. K. o$ u& s現在此角色不會受到之前技能的負面效果.
+ p6 a. A  _* H( x& W, _(Bulwark  of    the  Ages技能好像是對應Carapace,但是米桶還是半懂半惑!)
8 b- u; `5 p" P7 h3 |) y9 y* s# C# V* B; E( |
----------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------9 ?. e1 M' N5 e5 H
心得,
: d+ \" m8 K- z6 t1 n4 R9 E" S! k% G再試著理解技能的時候," t( S6 H1 L  E
用序章的主角點技能測試後,
0 F9 _7 t5 Z! `7 N, j  _- M2 B7 N8 M. {感覺真是趣味十足!; E8 R" Z3 J* G. X4 a- b6 O
Juggernaut的技能就像是台火車,
) L' I0 D2 d  B& z& l可以撞倒所有看到的中小邪靈,
6 N8 i5 \  S2 n# z7 ]" L- @! Y9 J但是遇到巨魔後..... m$ J- U& m3 @+ K  e
米桶就投入牠的懷抱停住了(?  h5 C; F, z3 c& O/ K
) k/ c# f6 w9 f5 N: J
4 N8 D( G- x6 c  I
總結,
9 P+ H; P0 v. g3 N( c以上是米桶的初次遊玩測試以及疑問!
已有 2 人評分聲望 收起 理由
冬風 + 1 再加一
雅子 + 1 辛苦囉~食人魔:給你愛的抱抱

總評分: 聲望 + 2   查看全部評分

達成成就(1/1)潛水達三年!

Rank: 4

閱讀權限
50
生命值
0
法力值
0
金幣
285 G
聲望
36

翻譯小組 雪球持有者

2
發表於 2010-4-26 00:24:25 |只看該作者
本帖最後由 HauntingEcho 於 2010-4-26 00:27 編輯 5 f: P+ V/ }: p# V& W6 t! b9 I

9 E  g. G: k& Z7 H很不錯唷~~8 A+ S4 L' j# U7 Q9 Z7 f+ C
Awakening新技能的部份看起來的確都蠻猛的。
0 v7 V( W; ~- n' ^, o食人魔:來~愛的抱抱。4 c  @1 Q: O' L* e
另外...資料片100%的翻譯就快釋出啦~~可以再忍一下呀!!
可怕!!

使用道具 舉報

Rank: 1

閱讀權限
10
生命值
0
法力值
0
金幣
75 G
聲望
1
3
發表於 2010-4-26 01:39:33 |只看該作者
你的翻譯好像在Carapace跟Bulwark of the age的部分有一點點問題...我來野人獻曝一下修正看看,也請其他高手指教...- m! ~4 r2 p0 k. l9 z" v

. T9 k  K5 e4 Z& K$ BCarapace
* ~$ }" c7 k7 e) f7 r, A
2 C  z% F8 ]8 h' `No  attack  [gets  past]  this  shield  completely.' j  [" q: \3 I1 Z  H$ Z: u

# d' N6 D- e! A6 rFor  the  moderate  duration,  / s0 h' ?  u: k/ m3 O
all  damage  is  reduced  by  an  amount  proportional  to  the  character's  constitution  modifier.
; w1 u0 A: l+ {; X{Bulwark  of    the  Ages  improves  the  protection,  making  the  character  completely  immune  to  damage  - m# x( e: t4 y' Z2 L6 \9 t7 Y6 u
for  the  first  half  of  this  effect.}
2 F: k& g+ g# g* Y* F2 J6 k/ g# L2 Q& ?" d: Z0 y
攻擊無法完全穿越這個護盾。4 ^3 {5 I/ B) v3 J" `4 x
所有的傷害將被減免一部份,其比例取決於角色的體質。
, }- y2 c5 O% g& ]6 }{當擁有Bulwark  of  the  Ages的技能後會增加保護的能力,使得角色在carapace啟動時的前半段持續時間之內會完全免疫所有傷害}
) G/ _) U' h2 h$ g
----------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------' ^$ L: W- j* g. t( E$ s5 h

8 {% j5 y0 Z- H) b, J
, J* Z2 _! G1 d
  A3 ^2 E" ?$ z

點評

My-D.Age  謝謝! 文中的藍字和匡格就是不了解的地方~ 米桶試著翻這個技能的時候,掙扎很久. 也感覺到!能有中文化真好!QQ  發表於 2010-4-26 01:49:39
已有 1 人評分聲望 收起 理由
冬風 + 1

總評分: 聲望 + 1   查看全部評分

使用道具 舉報

閱讀權限
0
生命值
0
法力值
0
金幣
70 G
聲望
-2
4
發表於 2010-4-26 21:44:29 |只看該作者
在這看到許多愛好美式RPG的玩家.肯用心去找翻譯或是查閱字典後一起跟大家分享的感覺真的不錯.不過我還是感覺這次的盾戰有點無力的感覺.可能是我沒有好好培養角色吧....我還是愛雙手劍戰的威力(當然是要有+50%加速的那個MOD)~~

點評

hammerfish  不過我還蠻喜歡這個技能平衡mod Combat Tweaks v323 (可以在dragon age nexus上找到)平衡的挺不錯低,可以試看看  發表於 2010-4-26 22:54:49
雅子  肯用心的玩家最棒,提到MOD,好像粉多人玩GAME都愛改強@@"",這樣不就沒難度?  發表於 2010-4-26 22:00:49
我來自遠方.希望能有各地方.可以讓我不再漂泊~

使用道具 舉報

您需要登錄後才可以回帖 登錄 | 註冊

手機版|奇幻遊戲社群

GMT+8, 2026-4-12 13:32

Powered by Discuz! X2

© 2001-2011 Comsenz Inc.

回頂部