奇幻遊戲社群

 找回密碼
 註冊
搜索
查看: 8167|回復: 3
打印 上一主題 下一主題

[分享] 邪靈甦醒,盾劍士的技能翻譯疑問與心得!懇請解惑!   [複製鏈接]

Rank: 1

閱讀權限
10
生命值
83
法力值
71
金幣
179 G
聲望
11
跳轉到指定樓層
1
發表於 2010-4-25 22:38:29 |只看該作者 |倒序瀏覽
本帖最後由 My-D.Age 於 2010-4-25 22:49 編輯
  ]* f# d5 \% _! D/ H! L7 w( c8 {/ j' T5 f+ c6 Z
因為,
* E* F1 \* e  `3 |( K/ c昨日受到得幫助,所以才讓米桶正式踏上甦醒之路~
4 M( l' `# m* ~$ T/ j2 N9 |9 T看到好多新的生活技能,專精欄,戰鬥技能., Z) }, G9 C. J
讓米桶非常非常期待著繼續玩.' V& i# E" W) l6 c, M. I# ]% e
6 {+ G- ]1 C2 j' _2 h

" `8 h- x; f& J& @$ S結果,
0 ?3 @1 f: ~- Y) y2 q米桶發現有些還未中文化,
: l$ Q% |  C7 f" ]7 Y8 P+ A# O經爬文後,發現技能組內尚未完全中文化./ I* {' [& f  \
但是米桶還是萬分感謝翻譯團隊的努力.- y- k5 x* U2 C0 B$ X1 b" @  D
由於米桶熱愛盾劍士,所以就試著自已翻譯.
, \) `- ^2 z! n% Q% \, t4 V可能已經再翻譯團隊的下次翻譯內容中了,
" W2 p$ J. v+ ?1 S% h6 F但是米桶希望能給大家看一下,不好意思.
5 H; u, u$ ^* @4 s  n
6 A+ x$ P( x8 k8 e
! e7 o8 y+ r& u& x3 J私心,
0 b: P; X$ K/ R, @) z" z8 R# p1 A接下來,是米桶目前所翻得.% r% U, s" h4 ^; i1 A2 z! L& W1 z
翻譯得很粗糙,所以有很多疑問.
. f5 v4 {2 y' B$ X7 q' z+ X9 c盾劍士下列4項多出來的新技能!" |8 u4 _8 _0 d+ U+ Y
米桶不會用圖案上來,(<< 很笨)
9 Y6 u: D" V: O/ y/ C如果有人可以,麻煩幫米桶一把!
. O# x) T* L, e/ f----------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------
2 f$ s; b8 K5 r8 S0 ^) ?( ZJuggernaut& Y0 y5 L0 w/ p0 S( G, i
9 Y& y1 U8 R4 R. a1 w- Z
A  powerful  physique  allows  the  character  to  knock  aside  any  enemies  
  J1 `' R7 L$ g% _3 Pwho  are  in  the  way  while  this  mode  is  active  and  the  character  is  moving .  
& m4 e1 \0 v- K$ r* oEach  knockback  drains  a  small  amount  of  stamina .
3 Z; r% U0 C4 z
8 Z  G6 v$ V$ B3 z  c/ E  l擁有強大的體格能使角色在此模式啟動時,讓角色移動的範圍內的敵人都會被撞倒.每次撞擊後都會消耗少許的耐力.
# f3 J6 m/ ?- a6 h/ B----------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------2 v# P: k$ |4 I8 m+ c  h6 E3 Q
Carapace& S/ V9 ^# m- l
0 H4 l4 u& {9 l" W. E0 Z  D
No  attack  [gets  past]  this  shield  completely.  
; H5 p4 d! y& y, jFor  the  moderate  duration,    g. \! y! c* D
all  damage  is  reduced  by  an  amount  proportional  to  the  character's  constitution  modifier.
7 Q( d' e# f( A# k# V- m: D$ {3 s{Bulwark  of    the  Ages  improves  the  protection,  making  the  character  completely  immune  to  damage  ) ]: I+ ~" o! f$ ?
for  the  first  half  of  this  effect.}* D, V' M8 U/ X9 {5 n4 z1 K
  A( Y# ]( Z' G' p+ J5 ^
從沒有[攻擊穿越]過這個保護障壁,) M; w# J% I' Z% L9 z8 J; Q$ v2 l5 o
在持續時間內,所有的傷害減少的總比例在於角色的體質.
7 @3 J: _# t* E1 C+ K{當擁有Bulwark  of  the  Ages的技能時,角色將不會再受到負面效果影響}  O. C9 @+ R  N0 D+ l) j
----------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------4 F+ ?- x. W. {* f
Air  of  lnsolence
. W( k. x" A1 _( U: S, o; p0 ?* s
While  this  mode  is  active,
/ m; S$ N# i3 V+ e" rthe  character  adopts  an  intimidating  posture  that  continuously  draws  the  attention  of  nearby  enemies, ' T' U* ?2 D' M4 j
[ consuming  stamina  constantly. ]
4 _! k. N) i' w) @7 h: W- ?4 K4 z+ t0 `) g/ x
此模式開啟後,
1 r, d  O9 m$ M+ B5 [" j角色的周遭將環繞一股威嚇的氣勢,並且持續得引起敵人的注意,% A% _# f) L8 \& s- X0 T
[以及持續得消耗耐力?(體力?)](<< 實際玩遊戲時,沒有感覺到.)& _: f" j4 g3 Q3 ?
----------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------
0 V! G# b: L6 h; p4 |Bulwark  of    the  Ages
. L  y) W8 [6 _( L/ \
* s1 x7 E! u5 h% ]1 n1 nThe  warrior  is  one  with  the  shield.  ; }7 q( W: Y4 }# J
this  talent  improves  the  effect  of  Carapace,  
+ N8 Z4 O* g( G8 Tnow  making  the  character  completely  immune  to  damage  for  the  first  half  of  that  effect.
4 ?4 C- b! m; G! {0 z! O
9 G) v7 ^1 J, r3 |讓戰士擁有保護障壁.
% S5 c% y+ C% s使角色提高了外部防禦的效果,8 Z  v" |# H5 x. m0 m# X
現在此角色不會受到之前技能的負面效果.
: ^8 S, l8 V4 ]0 m1 ^(Bulwark  of    the  Ages技能好像是對應Carapace,但是米桶還是半懂半惑!)
' [1 t* P! x: s2 P
9 L9 ?* \& i4 D+ q----------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------. J' l8 t, |3 K' a# k/ d
心得,# {7 T2 E+ a; C% @: ^2 J
再試著理解技能的時候,2 _7 J- r! E+ [- e
用序章的主角點技能測試後,1 b1 |  p6 K9 j# t; |9 a! E
感覺真是趣味十足!
% p0 w2 O+ O! ^3 F9 j; H/ hJuggernaut的技能就像是台火車,* _, N, O, G/ ^, w8 |" i5 v
可以撞倒所有看到的中小邪靈,
# x2 Q1 x5 v3 T: Q4 _- N3 N# V% P( G但是遇到巨魔後....* [0 y) W, G! V$ D- v
米桶就投入牠的懷抱停住了(?  `7 N" x/ \/ x" ^5 U3 I

: T' L/ o, u' c1 W2 r' x
' b1 \- V1 c$ ?' r, h5 q- q總結,
2 k! K- Q: p3 k0 u+ u- r以上是米桶的初次遊玩測試以及疑問!
已有 2 人評分聲望 收起 理由
冬風 + 1 再加一
雅子 + 1 辛苦囉~食人魔:給你愛的抱抱

總評分: 聲望 + 2   查看全部評分

達成成就(1/1)潛水達三年!

Rank: 4

閱讀權限
50
生命值
0
法力值
0
金幣
285 G
聲望
36

翻譯小組 雪球持有者

2
發表於 2010-4-26 00:24:25 |只看該作者
本帖最後由 HauntingEcho 於 2010-4-26 00:27 編輯
1 W  R: n5 j, \: i
1 s5 C, Y- h: K2 }很不錯唷~~0 ]: G8 \+ o/ e% B$ A
Awakening新技能的部份看起來的確都蠻猛的。) K  t% o: S% G& h
食人魔:來~愛的抱抱。
2 c4 I' {2 K; m/ C  b另外...資料片100%的翻譯就快釋出啦~~可以再忍一下呀!!
可怕!!

使用道具 舉報

Rank: 1

閱讀權限
10
生命值
0
法力值
0
金幣
75 G
聲望
1
3
發表於 2010-4-26 01:39:33 |只看該作者
你的翻譯好像在Carapace跟Bulwark of the age的部分有一點點問題...我來野人獻曝一下修正看看,也請其他高手指教...
. `. B- T2 p" v( K) p+ j5 E% c0 B8 Q
Carapace
0 p" v) f/ v9 R5 q* n
0 K4 e2 y" m4 d* F# ^9 ~9 G. M! [, ?No  attack  [gets  past]  this  shield  completely.- I& L% }  Q% L. r8 l' p

& H4 W  W3 ^9 I0 M- X% E5 q! mFor  the  moderate  duration,  ) |2 L0 Y5 u; z  c
all  damage  is  reduced  by  an  amount  proportional  to  the  character's  constitution  modifier.! O5 k" m& H) a/ y: d
{Bulwark  of    the  Ages  improves  the  protection,  making  the  character  completely  immune  to  damage  
# ?$ G; t7 ?# w6 g2 l, Dfor  the  first  half  of  this  effect.}
. {, i0 C' x( M% v
! e7 e7 Q$ ~3 N: n$ }& k0 V% \攻擊無法完全穿越這個護盾。/ ~, w$ m, k- V/ C
所有的傷害將被減免一部份,其比例取決於角色的體質。
& ~1 }, [- G. r1 U# ^; u5 k{當擁有Bulwark  of  the  Ages的技能後會增加保護的能力,使得角色在carapace啟動時的前半段持續時間之內會完全免疫所有傷害}* Z! B) s5 J4 ^) J% Z+ [
----------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------
9 k9 n$ ~; m' K& t( @. d5 p) C& `1 w  r

/ w; [. M( A8 o+ S* s. C8 i& Z2 j1 J5 Q8 A! C8 W

點評

My-D.Age  謝謝! 文中的藍字和匡格就是不了解的地方~ 米桶試著翻這個技能的時候,掙扎很久. 也感覺到!能有中文化真好!QQ  發表於 2010-4-26 01:49:39
已有 1 人評分聲望 收起 理由
冬風 + 1

總評分: 聲望 + 1   查看全部評分

使用道具 舉報

閱讀權限
0
生命值
0
法力值
0
金幣
70 G
聲望
-2
4
發表於 2010-4-26 21:44:29 |只看該作者
在這看到許多愛好美式RPG的玩家.肯用心去找翻譯或是查閱字典後一起跟大家分享的感覺真的不錯.不過我還是感覺這次的盾戰有點無力的感覺.可能是我沒有好好培養角色吧....我還是愛雙手劍戰的威力(當然是要有+50%加速的那個MOD)~~

點評

hammerfish  不過我還蠻喜歡這個技能平衡mod Combat Tweaks v323 (可以在dragon age nexus上找到)平衡的挺不錯低,可以試看看  發表於 2010-4-26 22:54:49
雅子  肯用心的玩家最棒,提到MOD,好像粉多人玩GAME都愛改強@@"",這樣不就沒難度?  發表於 2010-4-26 22:00:49
我來自遠方.希望能有各地方.可以讓我不再漂泊~

使用道具 舉報

您需要登錄後才可以回帖 登錄 | 註冊

手機版|奇幻遊戲社群

GMT+8, 2026-1-10 17:47

Powered by Discuz! X2

© 2001-2011 Comsenz Inc.

回頂部