奇幻遊戲社群

 找回密碼
 註冊
搜索
查看: 4821|回復: 3
打印 上一主題 下一主題

[分享] 邪靈甦醒,盾劍士的技能翻譯疑問與心得!懇請解惑!   [複製鏈接]

Rank: 1

閱讀權限
10
生命值
83
法力值
71
金幣
179 G
聲望
11
跳轉到指定樓層
1
發表於 2010-4-25 22:38:29 |只看該作者 |倒序瀏覽
本帖最後由 My-D.Age 於 2010-4-25 22:49 編輯 ! i5 H1 m9 D- M$ _6 o5 d

4 O# n; V. }; S: V" _: B4 }因為,
0 o) M6 {" X5 d! \" B* e昨日受到得幫助,所以才讓米桶正式踏上甦醒之路~9 J4 j. F# f9 ^" B" \
看到好多新的生活技能,專精欄,戰鬥技能.
, R& e+ Y/ F* ]( \3 Y( S$ a* X讓米桶非常非常期待著繼續玩.
; ?! x2 E! v/ N
% l9 v- |! f$ U* \- B1 \7 h& s( |, E/ @; Q7 @! `3 e
結果,7 k; ]4 D5 f7 I$ x# F
米桶發現有些還未中文化,/ I: z) X) w! G. A8 a7 J, p  i
經爬文後,發現技能組內尚未完全中文化.
7 ~3 {0 |0 Z, u8 d( g3 h1 L但是米桶還是萬分感謝翻譯團隊的努力.1 m# Z- v" m9 E
由於米桶熱愛盾劍士,所以就試著自已翻譯.3 N! w( Z; _7 [) C# ]) p
可能已經再翻譯團隊的下次翻譯內容中了,1 p. j5 c* A  ]
但是米桶希望能給大家看一下,不好意思.
; k! `& h) `7 Q8 N& E4 L- X
! q. ~' p5 ?* E; L/ P( G' |" O3 U4 [% ?
私心,
6 R' P; @+ ?2 p& W" f: t接下來,是米桶目前所翻得.
4 ~' D' J+ N; S% r: |翻譯得很粗糙,所以有很多疑問.
  z& B! J' q' R" G8 a盾劍士下列4項多出來的新技能!
; x7 j+ x) M4 r$ B米桶不會用圖案上來,(<< 很笨)& ^# r  Q0 t7 v( [
如果有人可以,麻煩幫米桶一把!
1 U5 I/ J% R, p8 x9 P----------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------9 P( t0 J% b+ z! s# S  T2 t
Juggernaut
* ^& _/ m0 [. y1 ]3 H: r7 Z% N# z- N
A  powerful  physique  allows  the  character  to  knock  aside  any  enemies  : b$ G6 ]2 K6 Z) w
who  are  in  the  way  while  this  mode  is  active  and  the  character  is  moving .  6 c+ p9 G9 P5 W( Z& B
Each  knockback  drains  a  small  amount  of  stamina .
% k# e: d$ u: e4 R, |5 n
) b$ {0 O$ M' d% [擁有強大的體格能使角色在此模式啟動時,讓角色移動的範圍內的敵人都會被撞倒.每次撞擊後都會消耗少許的耐力.8 Z/ ^8 ?( r: R$ ~& P9 ^
----------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------9 ?) F, `9 n9 l. N& Q5 O
Carapace5 t# o! n/ t2 x% r

8 ]& \8 {  L4 P* WNo  attack  [gets  past]  this  shield  completely.  ( |/ ~$ e. Y, `! s
For  the  moderate  duration,  
: V* c) H+ O. q' v2 x: {) Y$ `, sall  damage  is  reduced  by  an  amount  proportional  to  the  character's  constitution  modifier.
/ K& i$ I: P/ _4 Y{Bulwark  of    the  Ages  improves  the  protection,  making  the  character  completely  immune  to  damage  * q# X# G% U- l/ _5 X+ ^
for  the  first  half  of  this  effect.}
4 {4 M# a# h: B" U' V2 g. O8 ]; w, h% C2 e1 U3 n0 S
從沒有[攻擊穿越]過這個保護障壁,% f, V5 e# \$ K9 _( s+ k$ ?
在持續時間內,所有的傷害減少的總比例在於角色的體質./ z) W6 }3 V9 }( z' @* G* z
{當擁有Bulwark  of  the  Ages的技能時,角色將不會再受到負面效果影響}/ ~4 f% |  c9 \( J
----------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------
# G! Q; j- |: E2 g) l! E: pAir  of  lnsolence
' H8 Q4 o  }5 \
$ C4 \. G: s* ~+ ]While  this  mode  is  active,2 Z' }- x% K0 q2 I; ^, T  K
the  character  adopts  an  intimidating  posture  that  continuously  draws  the  attention  of  nearby  enemies,
5 j1 B4 H# G0 s8 A[ consuming  stamina  constantly. ]
$ r- ^0 }  p8 A4 c8 `' E  J9 `, A0 a
  L. `, o; N" ?此模式開啟後,, @% ~4 j9 M7 b+ m: E
角色的周遭將環繞一股威嚇的氣勢,並且持續得引起敵人的注意,% `. k5 f3 |- S6 Y
[以及持續得消耗耐力?(體力?)](<< 實際玩遊戲時,沒有感覺到.)
* F. ^/ t: G9 h( a# _2 C----------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------% b7 z2 S+ |4 c# ]7 V8 ^5 {
Bulwark  of    the  Ages
8 P7 L/ z  B5 t. z. e' D$ @& y
The  warrior  is  one  with  the  shield.  
6 Z/ Y5 ^& `0 Mthis  talent  improves  the  effect  of  Carapace,  " C4 m, {& o/ C# H, D
now  making  the  character  completely  immune  to  damage  for  the  first  half  of  that  effect.
+ b2 k8 Q" z$ c; j9 b& I3 U" T3 u# }; x$ b# H3 {
讓戰士擁有保護障壁.1 v% F! ^" [/ ^% |! w
使角色提高了外部防禦的效果,: r. q! h6 `& n% Z% Z+ _! }" a
現在此角色不會受到之前技能的負面效果.
3 \0 Y; x' R) Z- v(Bulwark  of    the  Ages技能好像是對應Carapace,但是米桶還是半懂半惑!)6 B, Z, n  @2 v4 z
) t! a4 k+ r" s5 D- O2 A% g
----------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------
) `  b0 T$ p  x* W' j) G7 K: i心得,
* b8 ?" x5 N& M9 j/ Y; c再試著理解技能的時候,
5 K) K2 _6 s& e, x/ ?用序章的主角點技能測試後,) k) b7 ^7 K: t* U. r
感覺真是趣味十足!
& g3 |/ g; \) L, |Juggernaut的技能就像是台火車,
$ p7 i' I0 \) j可以撞倒所有看到的中小邪靈,
; x1 f% {- `8 G9 l但是遇到巨魔後....  h# E/ E) |5 O" q
米桶就投入牠的懷抱停住了(?$ Q9 @  [6 F, R+ b+ ^

+ s3 L' I5 x9 z2 V4 ^5 q! \  H  {& q6 M5 C! ?
總結,
9 i+ @0 J6 i& q$ O以上是米桶的初次遊玩測試以及疑問!
已有 2 人評分聲望 收起 理由
冬風 + 1 再加一
雅子 + 1 辛苦囉~食人魔:給你愛的抱抱

總評分: 聲望 + 2   查看全部評分

達成成就(1/1)潛水達三年!

Rank: 4

閱讀權限
50
生命值
0
法力值
0
金幣
285 G
聲望
36

翻譯小組 雪球持有者

2
發表於 2010-4-26 00:24:25 |只看該作者
本帖最後由 HauntingEcho 於 2010-4-26 00:27 編輯
/ N4 ^6 m$ F. h3 o" M
2 M0 K7 J' H6 e& s) a/ S  c很不錯唷~~
4 x3 ~3 J5 l" I  ~$ t  Z0 TAwakening新技能的部份看起來的確都蠻猛的。
" r6 _# r- J9 U食人魔:來~愛的抱抱。4 G6 H! N$ F5 H/ W9 r/ v
另外...資料片100%的翻譯就快釋出啦~~可以再忍一下呀!!
可怕!!

使用道具 舉報

Rank: 1

閱讀權限
10
生命值
0
法力值
0
金幣
75 G
聲望
1
3
發表於 2010-4-26 01:39:33 |只看該作者
你的翻譯好像在Carapace跟Bulwark of the age的部分有一點點問題...我來野人獻曝一下修正看看,也請其他高手指教...
% [" A9 N# f3 C8 Q* F7 c1 N; D4 ^7 i# o/ ?  q
Carapace
! M7 W4 B3 T4 f' X
- K" o, p  r1 n* U/ q! ^* hNo  attack  [gets  past]  this  shield  completely.
4 h5 `& M, L! U8 c2 x( m1 T3 f
1 H3 z5 i; K% t' r  c+ UFor  the  moderate  duration,  
$ L8 z% z% C# I+ g3 {+ Mall  damage  is  reduced  by  an  amount  proportional  to  the  character's  constitution  modifier.
5 |  _' R' Z( z# S{Bulwark  of    the  Ages  improves  the  protection,  making  the  character  completely  immune  to  damage  % M0 Y* D- x3 O0 c# G6 z7 y* J- H
for  the  first  half  of  this  effect.}
7 z: B" v, ^9 q) z
5 o% [* ?( o1 t攻擊無法完全穿越這個護盾。
! Q: k/ X( H/ ?5 J* ?
所有的傷害將被減免一部份,其比例取決於角色的體質。! H' }& i5 j3 |: \" b9 v! p, u7 G
{當擁有Bulwark  of  the  Ages的技能後會增加保護的能力,使得角色在carapace啟動時的前半段持續時間之內會完全免疫所有傷害}
0 Q* k1 ~; o. Y. \# q$ S
----------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------7 Z/ [+ e" a1 G# Z1 F0 c; r5 a6 x3 n

' P8 W% T8 P0 M9 F$ p
, {2 ^. l0 I2 r# L6 r' I! E! J& j/ ~+ `( M  J

點評

My-D.Age  謝謝! 文中的藍字和匡格就是不了解的地方~ 米桶試著翻這個技能的時候,掙扎很久. 也感覺到!能有中文化真好!QQ  發表於 2010-4-26 01:49:39
已有 1 人評分聲望 收起 理由
冬風 + 1

總評分: 聲望 + 1   查看全部評分

使用道具 舉報

閱讀權限
0
生命值
0
法力值
0
金幣
70 G
聲望
-2
4
發表於 2010-4-26 21:44:29 |只看該作者
在這看到許多愛好美式RPG的玩家.肯用心去找翻譯或是查閱字典後一起跟大家分享的感覺真的不錯.不過我還是感覺這次的盾戰有點無力的感覺.可能是我沒有好好培養角色吧....我還是愛雙手劍戰的威力(當然是要有+50%加速的那個MOD)~~

點評

hammerfish  不過我還蠻喜歡這個技能平衡mod Combat Tweaks v323 (可以在dragon age nexus上找到)平衡的挺不錯低,可以試看看  發表於 2010-4-26 22:54:49
雅子  肯用心的玩家最棒,提到MOD,好像粉多人玩GAME都愛改強@@"",這樣不就沒難度?  發表於 2010-4-26 22:00:49
我來自遠方.希望能有各地方.可以讓我不再漂泊~

使用道具 舉報

您需要登錄後才可以回帖 登錄 | 註冊

手機版|奇幻遊戲社群

GMT+8, 2024-4-25 12:47

Powered by Discuz! X2

© 2001-2011 Comsenz Inc.

回頂部