奇幻遊戲社群

 找回密碼
 註冊
搜索
查看: 6225|回復: 3
打印 上一主題 下一主題

[分享] 邪靈甦醒,盾劍士的技能翻譯疑問與心得!懇請解惑!   [複製鏈接]

Rank: 1

閱讀權限
10
生命值
83
法力值
71
金幣
179 G
聲望
11
跳轉到指定樓層
1
發表於 2010-4-25 22:38:29 |只看該作者 |倒序瀏覽
本帖最後由 My-D.Age 於 2010-4-25 22:49 編輯
9 f. f' M9 B1 ^  p, ]3 l& ~
8 |' ]) O9 W' F" }! |3 c" V因為,/ v. ?3 P( M, P" Y& n
昨日受到得幫助,所以才讓米桶正式踏上甦醒之路~: I7 ^0 {- h5 v2 ]
看到好多新的生活技能,專精欄,戰鬥技能.
$ G/ [: A. _* I讓米桶非常非常期待著繼續玩.
5 b3 |8 Y; B3 P/ L: g2 z. B. D- c

/ w8 q/ X' z7 S  b) N2 ~結果,: z9 z* Q$ n- v/ n( e1 {( U
米桶發現有些還未中文化,! D+ y# E2 @- h& \0 s
經爬文後,發現技能組內尚未完全中文化.) B0 d: Y' [' M, M$ }4 a* j* w5 Q8 v
但是米桶還是萬分感謝翻譯團隊的努力.
' p8 Q3 E: z; y- i由於米桶熱愛盾劍士,所以就試著自已翻譯.
* K2 f: M# U: P1 D& n可能已經再翻譯團隊的下次翻譯內容中了,4 d2 j) g' s; g+ Z7 E; Q# ~) U
但是米桶希望能給大家看一下,不好意思.( X2 M' I+ ^0 E+ S2 t0 `( M3 [

1 ^5 v) [8 j% Y) u
( s# p4 p$ o8 T0 d2 b私心,
4 |  A* B8 v: P7 {/ \6 R接下來,是米桶目前所翻得.7 i. C9 E; W8 b/ v; j  W! i4 I. W
翻譯得很粗糙,所以有很多疑問.% W, r& g# N. Q3 ?  |  N
盾劍士下列4項多出來的新技能!
, d& s8 P$ J* G0 ~' W' H米桶不會用圖案上來,(<< 很笨), F7 \- ~2 w- S% U, V
如果有人可以,麻煩幫米桶一把!
4 u& U3 c. J: e9 O& Z4 c----------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------
7 Q' G9 m. W2 R0 A( ~Juggernaut( V8 u2 `5 D; Z' g6 V) _
  s$ H2 h/ v* O4 q7 N1 b
A  powerful  physique  allows  the  character  to  knock  aside  any  enemies  
0 \. g0 x1 ^9 `0 Y( J3 xwho  are  in  the  way  while  this  mode  is  active  and  the  character  is  moving .  9 s+ w+ v; @/ |) \2 o
Each  knockback  drains  a  small  amount  of  stamina .' |' p6 t. ]$ u3 b, i" ]! V
$ P: v# ^& V4 _) c$ h  _6 J
擁有強大的體格能使角色在此模式啟動時,讓角色移動的範圍內的敵人都會被撞倒.每次撞擊後都會消耗少許的耐力.. `8 L5 A; i7 g2 n% y
----------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------4 U9 z' m: p& z& L3 I+ \# E
Carapace
2 Q$ @6 G( k6 {( I/ I- s0 m$ U& x% g) q: p8 Y& }; l
No  attack  [gets  past]  this  shield  completely.  # v! R$ C( z' [7 h4 C+ Q
For  the  moderate  duration,  ! m& D0 l4 b0 ]
all  damage  is  reduced  by  an  amount  proportional  to  the  character's  constitution  modifier.& \: B" c5 j0 i, b. h8 p) ?5 I
{Bulwark  of    the  Ages  improves  the  protection,  making  the  character  completely  immune  to  damage  
( q' V8 o7 S; ^2 R; y3 rfor  the  first  half  of  this  effect.}
5 d( q1 A: v7 b4 S* ?$ l# A( D% ^$ c5 D, u) B7 e
從沒有[攻擊穿越]過這個保護障壁,: U' W$ a9 ^6 `( I
在持續時間內,所有的傷害減少的總比例在於角色的體質.
6 ?; t% W' b4 o1 p- Q1 B. j8 f{當擁有Bulwark  of  the  Ages的技能時,角色將不會再受到負面效果影響}: E5 L1 o# M6 s& e7 s3 C
----------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------
$ A' f4 o4 {" L1 ^. S/ b1 ^Air  of  lnsolence
& S& I. R5 W6 h/ `+ Y3 F" w! [8 c0 R: t3 T8 V
While  this  mode  is  active,; p1 Y; h5 y( X) [4 N; b; [
the  character  adopts  an  intimidating  posture  that  continuously  draws  the  attention  of  nearby  enemies, + V# W) H7 r" m: Z6 [% F% h
[ consuming  stamina  constantly. ]
: z' Q' c2 ^! d/ t2 J- s; V/ Y9 J
) M  m7 s+ a- M4 A2 W+ p此模式開啟後,
6 ?( ?' ^) o; T$ p% N角色的周遭將環繞一股威嚇的氣勢,並且持續得引起敵人的注意,& n/ b! A6 y6 ~2 z: F( P
[以及持續得消耗耐力?(體力?)](<< 實際玩遊戲時,沒有感覺到.)
1 Y. N  W- p( Z+ n: t----------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------- u7 D4 _) @/ {8 C1 n
Bulwark  of    the  Ages4 {: a! A; i, J4 x! V
) l% Y( f- X  l; f  Z# n" e
The  warrior  is  one  with  the  shield.  ; @) s$ {! _  N7 T% B
this  talent  improves  the  effect  of  Carapace,  ( b# Q: \1 l9 |+ m- ~2 t
now  making  the  character  completely  immune  to  damage  for  the  first  half  of  that  effect.) J5 Z9 c# I3 _! C9 ^, q
: g! s  T0 M+ P5 f4 s* k- h- ?
讓戰士擁有保護障壁.
6 L) O1 {9 ~# A% ?# Y' J& J使角色提高了外部防禦的效果,
$ d4 O4 ]) e  Y, r現在此角色不會受到之前技能的負面效果.4 q8 @( `+ y8 t2 N
(Bulwark  of    the  Ages技能好像是對應Carapace,但是米桶還是半懂半惑!)
6 x  n# S0 h  @2 q3 ]
/ b1 o  ]. r1 }----------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------; F; ]. \0 H* A2 O
心得," s" p- W7 |0 J; u% i4 K) e# [1 G
再試著理解技能的時候,0 h3 ~1 w/ b. u% q
用序章的主角點技能測試後,1 V6 }! i  z1 X6 _
感覺真是趣味十足!
( a% a/ c6 B8 O$ F# E# KJuggernaut的技能就像是台火車,
0 o4 y) f. ]: K9 w2 s5 w可以撞倒所有看到的中小邪靈,$ c) ]& \) D; s$ S% l2 i6 v& q: l
但是遇到巨魔後...." y5 a' `; o1 h+ G# @+ B( @: R0 B
米桶就投入牠的懷抱停住了(?
- |" O* \3 r# y$ T8 ?9 c
8 w- L  N' V/ S' H6 [
6 B1 g# C) n" C$ V3 M; H/ e9 P6 ]總結,; ^5 e: K1 h, x/ v9 N; g4 h; _
以上是米桶的初次遊玩測試以及疑問!
已有 2 人評分聲望 收起 理由
冬風 + 1 再加一
雅子 + 1 辛苦囉~食人魔:給你愛的抱抱

總評分: 聲望 + 2   查看全部評分

達成成就(1/1)潛水達三年!

Rank: 4

閱讀權限
50
生命值
0
法力值
0
金幣
285 G
聲望
36

翻譯小組 雪球持有者

2
發表於 2010-4-26 00:24:25 |只看該作者
本帖最後由 HauntingEcho 於 2010-4-26 00:27 編輯 8 e. x+ o% n" u) p

) X% B5 b( l8 ^3 P% g) l* T: x很不錯唷~~
. y5 P0 t" _7 j5 i2 UAwakening新技能的部份看起來的確都蠻猛的。
6 h( h: k0 x& s9 ~8 M食人魔:來~愛的抱抱。. L( c; y: f- Z8 r, G% Q" }: Y( R
另外...資料片100%的翻譯就快釋出啦~~可以再忍一下呀!!
可怕!!

使用道具 舉報

Rank: 1

閱讀權限
10
生命值
0
法力值
0
金幣
75 G
聲望
1
3
發表於 2010-4-26 01:39:33 |只看該作者
你的翻譯好像在Carapace跟Bulwark of the age的部分有一點點問題...我來野人獻曝一下修正看看,也請其他高手指教...9 D; j' w- h3 A4 {3 ?

  V% N* j6 W3 L5 A3 x+ y5 v' h/ k" ICarapace; b' |; f7 L6 c. ~; ^- s) r
, _" s3 N6 R% _* @% S7 P2 u
No  attack  [gets  past]  this  shield  completely.
* i  }' R3 f+ D% U/ ]/ W$ f$ w( c3 Z' y0 K
For  the  moderate  duration,  
& Q3 F: u  x8 Wall  damage  is  reduced  by  an  amount  proportional  to  the  character's  constitution  modifier.* l5 n( z/ s. c9 z4 t
{Bulwark  of    the  Ages  improves  the  protection,  making  the  character  completely  immune  to  damage  2 w0 [3 d: [2 i7 G6 R
for  the  first  half  of  this  effect.}2 K- H# Z7 ?1 W& x; M
. o( C5 K3 d, O. }: J" L
攻擊無法完全穿越這個護盾。5 U# a& J; X+ }9 h
所有的傷害將被減免一部份,其比例取決於角色的體質。
4 t% G% U! E5 P{當擁有Bulwark  of  the  Ages的技能後會增加保護的能力,使得角色在carapace啟動時的前半段持續時間之內會完全免疫所有傷害}
% M, H0 }# |+ Q3 M0 l$ D" U. J7 U+ m
----------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------) F( m8 [$ m/ t9 d5 R1 _
5 T0 t9 o/ W) E) S
8 e; q$ P" j  f2 _! [4 p
. i8 Z6 Q  m! E  f, y4 x& o

點評

My-D.Age  謝謝! 文中的藍字和匡格就是不了解的地方~ 米桶試著翻這個技能的時候,掙扎很久. 也感覺到!能有中文化真好!QQ  發表於 2010-4-26 01:49:39
已有 1 人評分聲望 收起 理由
冬風 + 1

總評分: 聲望 + 1   查看全部評分

使用道具 舉報

閱讀權限
0
生命值
0
法力值
0
金幣
70 G
聲望
-2
4
發表於 2010-4-26 21:44:29 |只看該作者
在這看到許多愛好美式RPG的玩家.肯用心去找翻譯或是查閱字典後一起跟大家分享的感覺真的不錯.不過我還是感覺這次的盾戰有點無力的感覺.可能是我沒有好好培養角色吧....我還是愛雙手劍戰的威力(當然是要有+50%加速的那個MOD)~~

點評

hammerfish  不過我還蠻喜歡這個技能平衡mod Combat Tweaks v323 (可以在dragon age nexus上找到)平衡的挺不錯低,可以試看看  發表於 2010-4-26 22:54:49
雅子  肯用心的玩家最棒,提到MOD,好像粉多人玩GAME都愛改強@@"",這樣不就沒難度?  發表於 2010-4-26 22:00:49
我來自遠方.希望能有各地方.可以讓我不再漂泊~

使用道具 舉報

您需要登錄後才可以回帖 登錄 | 註冊

手機版|奇幻遊戲社群

GMT+8, 2025-5-18 22:59

Powered by Discuz! X2

© 2001-2011 Comsenz Inc.

回頂部