奇幻遊戲社群

 找回密碼
 註冊
搜索
查看: 6503|回復: 3
打印 上一主題 下一主題

[分享] 邪靈甦醒,盾劍士的技能翻譯疑問與心得!懇請解惑!   [複製鏈接]

Rank: 1

閱讀權限
10
生命值
83
法力值
71
金幣
179 G
聲望
11
跳轉到指定樓層
1
發表於 2010-4-25 22:38:29 |只看該作者 |倒序瀏覽
本帖最後由 My-D.Age 於 2010-4-25 22:49 編輯
7 q: {: Z- f  q
" m( n% }; T) A) h4 t因為,0 p. w9 _# Q) S
昨日受到得幫助,所以才讓米桶正式踏上甦醒之路~( v8 F! G% ^4 v/ B% ?0 g; G
看到好多新的生活技能,專精欄,戰鬥技能.
% l0 k2 d! h+ b# n8 A7 F讓米桶非常非常期待著繼續玩.3 G$ Z5 o$ q/ S! g2 Z% c

3 m3 ~- q$ c3 V( V/ i5 ]4 L2 I4 `# H+ v+ a) }
結果,
# j9 M) b7 }% P2 X! P+ [米桶發現有些還未中文化,  s- F+ e6 Z# ?% p) l3 {. C
經爬文後,發現技能組內尚未完全中文化.
7 K/ d7 e) _7 V0 b( x但是米桶還是萬分感謝翻譯團隊的努力.
3 y# [! y: {+ }0 ~' E; a由於米桶熱愛盾劍士,所以就試著自已翻譯.' l( c; g% J/ k
可能已經再翻譯團隊的下次翻譯內容中了,$ j4 b& I3 |- T% ^
但是米桶希望能給大家看一下,不好意思.* g/ G6 x6 G1 [$ Q6 b/ `
3 i! T8 O5 u4 G+ N! W
: p8 h  K  F* Z3 E: h
私心,
  O8 F4 g- M# M0 ?# A6 x9 d6 n3 B接下來,是米桶目前所翻得.
) e! Z0 L9 y! i翻譯得很粗糙,所以有很多疑問.3 T$ P, U9 ^9 U( F
盾劍士下列4項多出來的新技能!- M7 f) ?& l- v9 P$ i- F
米桶不會用圖案上來,(<< 很笨)- A. J4 ?3 d" A8 N0 h
如果有人可以,麻煩幫米桶一把!
4 W# o! x% {$ H4 {+ S0 z----------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------
$ L/ `$ ^* Z* {; L+ C5 t# SJuggernaut1 K4 O$ _* V6 x2 I5 e1 u

, ]0 R* k( z2 U$ TA  powerful  physique  allows  the  character  to  knock  aside  any  enemies  ( z" t% W; G1 @% \8 V; ^
who  are  in  the  way  while  this  mode  is  active  and  the  character  is  moving .  $ q) D4 |, n; S
Each  knockback  drains  a  small  amount  of  stamina .
  [9 o# Y# D( @' R* B) [) i9 n8 L# A" [. L5 Q; `+ j* ~, A/ [
擁有強大的體格能使角色在此模式啟動時,讓角色移動的範圍內的敵人都會被撞倒.每次撞擊後都會消耗少許的耐力.; d0 Y' z  S+ g/ B! Z
----------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------* J( i, E; k. T- f" N
Carapace
6 _. Q8 A7 g1 X& ^  P: \1 ^' F* s) l+ W) R
No  attack  [gets  past]  this  shield  completely.  
- q+ O. A4 n+ l* J, c  U, m  pFor  the  moderate  duration,  - y3 u) r3 {9 Y2 ^& C8 @
all  damage  is  reduced  by  an  amount  proportional  to  the  character's  constitution  modifier.
/ _( T! l, M5 I8 {9 M. j{Bulwark  of    the  Ages  improves  the  protection,  making  the  character  completely  immune  to  damage  $ j) S0 C& ~9 H
for  the  first  half  of  this  effect.}. a1 \9 _, a8 E0 G

. a; K2 h; k" ^+ V4 h' u從沒有[攻擊穿越]過這個保護障壁,: [$ I7 b6 L8 m7 B/ [. }6 C4 L
在持續時間內,所有的傷害減少的總比例在於角色的體質.- U2 C  B$ D& @9 d: q1 l7 r- V
{當擁有Bulwark  of  the  Ages的技能時,角色將不會再受到負面效果影響}
3 O! b& p. f# h/ Z' W% f7 y
----------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------
# Y8 u3 c9 ~3 ?2 k$ L/ M9 QAir  of  lnsolence
( J5 \# x- F& Q0 B. o
: O. s% J( k8 N9 v% YWhile  this  mode  is  active,2 H! [" ]* v* @- y' E
the  character  adopts  an  intimidating  posture  that  continuously  draws  the  attention  of  nearby  enemies,
2 g% W. d4 ?* e$ A, z[ consuming  stamina  constantly. ]
: f3 t, V2 G1 {0 t; o* I6 g: x4 Q) d# f2 t7 }0 K: P+ o
此模式開啟後,1 n0 Q  h! N, V2 R* H  ^8 {! v2 w7 ~+ p9 k
角色的周遭將環繞一股威嚇的氣勢,並且持續得引起敵人的注意,
( a* T! C$ N- q8 Q% n( x9 i[以及持續得消耗耐力?(體力?)](<< 實際玩遊戲時,沒有感覺到.)
1 A2 Y7 l  [4 O& D5 J# X+ c9 r" H, d4 h----------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------
* u- _+ L* G: h$ BBulwark  of    the  Ages6 I! [0 x5 R. l9 ~
- I9 x( Z6 `- o) s2 [9 c1 Z5 L
The  warrior  is  one  with  the  shield.  * p3 M' _2 q8 q8 E' n
this  talent  improves  the  effect  of  Carapace,  7 `7 E& J% R& |4 k# n
now  making  the  character  completely  immune  to  damage  for  the  first  half  of  that  effect.
9 }' }. e' s" B) D/ n
7 D5 C$ S& i8 m' \) \1 k# r1 H$ h讓戰士擁有保護障壁.+ o3 \7 h: i5 t! e5 {5 S2 a, @
使角色提高了外部防禦的效果,
; x- N4 D4 A8 o! Q- g3 W現在此角色不會受到之前技能的負面效果.
3 P( A( _8 }$ a4 B# w(Bulwark  of    the  Ages技能好像是對應Carapace,但是米桶還是半懂半惑!)
/ k9 y$ M' d$ N$ X# U. |0 i% a" P' d- `6 Q* G: M! I8 W
----------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------
& }7 \: {* S( k0 l- y心得," A5 s, |& l% F, c9 J5 T. a' R
再試著理解技能的時候,
4 ^# v1 w& r0 t9 _0 x/ ~用序章的主角點技能測試後,
8 h( `, N* a. x& l9 U( U感覺真是趣味十足!
1 ?5 q( I& G( y( W/ p2 cJuggernaut的技能就像是台火車,
) ^" I: S' C8 r' \9 d% _可以撞倒所有看到的中小邪靈,
7 k+ o. [; I1 i6 g7 n5 L. C但是遇到巨魔後....; @7 t: U% z( r) e
米桶就投入牠的懷抱停住了(?% H- p5 i7 y- n9 ]% P
3 u8 |6 J0 ^, |5 b. x- I& o7 s& q  j

3 {/ z/ d% o( t總結,2 C$ l3 R. c$ |$ {8 k
以上是米桶的初次遊玩測試以及疑問!
已有 2 人評分聲望 收起 理由
冬風 + 1 再加一
雅子 + 1 辛苦囉~食人魔:給你愛的抱抱

總評分: 聲望 + 2   查看全部評分

達成成就(1/1)潛水達三年!

Rank: 4

閱讀權限
50
生命值
0
法力值
0
金幣
285 G
聲望
36

翻譯小組 雪球持有者

2
發表於 2010-4-26 00:24:25 |只看該作者
本帖最後由 HauntingEcho 於 2010-4-26 00:27 編輯
" i8 n2 Y0 [5 _3 F8 Q$ t% n3 W5 T. v& D4 I
很不錯唷~~* h) Q6 r" G  f5 {9 Y
Awakening新技能的部份看起來的確都蠻猛的。
9 I1 N* d, I! b' O8 j  d0 a食人魔:來~愛的抱抱。3 S3 M. k( X8 ~+ P
另外...資料片100%的翻譯就快釋出啦~~可以再忍一下呀!!
可怕!!

使用道具 舉報

Rank: 1

閱讀權限
10
生命值
0
法力值
0
金幣
75 G
聲望
1
3
發表於 2010-4-26 01:39:33 |只看該作者
你的翻譯好像在Carapace跟Bulwark of the age的部分有一點點問題...我來野人獻曝一下修正看看,也請其他高手指教...
& p1 t3 P4 q' B5 h- ?) s# ?7 h; H) `6 k& ~  M2 K
Carapace" p/ R$ {+ {9 j( _1 f: W& \
# ]% {/ u& j* d, j0 x+ Y
No  attack  [gets  past]  this  shield  completely.) y% K# n7 m' t/ k0 {) G6 {2 E

! N7 O9 n9 L7 u2 JFor  the  moderate  duration,  8 B; ?7 l5 g# e2 m
all  damage  is  reduced  by  an  amount  proportional  to  the  character's  constitution  modifier.
) R+ t4 t6 G5 r5 h% i* ^1 J{Bulwark  of    the  Ages  improves  the  protection,  making  the  character  completely  immune  to  damage  
( ^0 [. ]; g& G; l: h! R1 K; Tfor  the  first  half  of  this  effect.}+ ]8 J8 {% p6 Q: r0 R2 Z/ \

1 x, t4 _" q  |, _+ t, J  O& f: ?攻擊無法完全穿越這個護盾。! B. t9 ^- i' J9 O$ h
所有的傷害將被減免一部份,其比例取決於角色的體質。
; d) B6 o; A7 M9 ?2 Y( o* y% A{當擁有Bulwark  of  the  Ages的技能後會增加保護的能力,使得角色在carapace啟動時的前半段持續時間之內會完全免疫所有傷害}
2 m) k1 `: [) q8 P& Z  u$ }
----------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------  Q5 @0 N# {# f* J

+ L+ U9 r  i( @* L6 p/ R4 c
+ \! C4 D( z' ]% p. @
3 e1 f, _$ c6 Y

點評

My-D.Age  謝謝! 文中的藍字和匡格就是不了解的地方~ 米桶試著翻這個技能的時候,掙扎很久. 也感覺到!能有中文化真好!QQ  發表於 2010-4-26 01:49:39
已有 1 人評分聲望 收起 理由
冬風 + 1

總評分: 聲望 + 1   查看全部評分

使用道具 舉報

閱讀權限
0
生命值
0
法力值
0
金幣
70 G
聲望
-2
4
發表於 2010-4-26 21:44:29 |只看該作者
在這看到許多愛好美式RPG的玩家.肯用心去找翻譯或是查閱字典後一起跟大家分享的感覺真的不錯.不過我還是感覺這次的盾戰有點無力的感覺.可能是我沒有好好培養角色吧....我還是愛雙手劍戰的威力(當然是要有+50%加速的那個MOD)~~

點評

hammerfish  不過我還蠻喜歡這個技能平衡mod Combat Tweaks v323 (可以在dragon age nexus上找到)平衡的挺不錯低,可以試看看  發表於 2010-4-26 22:54:49
雅子  肯用心的玩家最棒,提到MOD,好像粉多人玩GAME都愛改強@@"",這樣不就沒難度?  發表於 2010-4-26 22:00:49
我來自遠方.希望能有各地方.可以讓我不再漂泊~

使用道具 舉報

您需要登錄後才可以回帖 登錄 | 註冊

手機版|奇幻遊戲社群

GMT+8, 2025-7-3 17:39

Powered by Discuz! X2

© 2001-2011 Comsenz Inc.

回頂部