奇幻遊戲社群

 找回密碼
 註冊
搜索
查看: 4931|回復: 3
打印 上一主題 下一主題

[分享] 邪靈甦醒,盾劍士的技能翻譯疑問與心得!懇請解惑!   [複製鏈接]

Rank: 1

閱讀權限
10
生命值
83
法力值
71
金幣
179 G
聲望
11
跳轉到指定樓層
1
發表於 2010-4-25 22:38:29 |只看該作者 |倒序瀏覽
本帖最後由 My-D.Age 於 2010-4-25 22:49 編輯
5 \- n& N% f8 [0 x3 _
4 N6 C' ^+ b2 L1 V因為,7 t1 \3 r5 C; b+ E# E3 R" ]
昨日受到得幫助,所以才讓米桶正式踏上甦醒之路~
2 \# P/ a  A& n0 C/ X看到好多新的生活技能,專精欄,戰鬥技能.
( {& a0 Z3 p. O% v讓米桶非常非常期待著繼續玩.. w' e. x# `, [: u  ]
$ J6 Z$ c" U! @! t9 f- A# W. g

" _; a! W8 H& |! Q結果,0 X- B2 y6 b/ Q  o- W# E5 ^
米桶發現有些還未中文化,& F  N$ `: I1 S- J* D8 V# D. ~
經爬文後,發現技能組內尚未完全中文化.
. X* m6 ?2 R3 n, N! ]但是米桶還是萬分感謝翻譯團隊的努力.6 J( K# N& z: h) ^& }* R: s
由於米桶熱愛盾劍士,所以就試著自已翻譯.( Q* N2 e* Y9 i2 Q" x
可能已經再翻譯團隊的下次翻譯內容中了,
* i" a7 K+ ^1 g) o7 f6 i但是米桶希望能給大家看一下,不好意思.: S0 G" U" ]1 A% Y9 b
* Q& p% i% U8 U4 q8 t) {

% S9 Z5 q5 z6 L9 @, r4 T% E私心,
( D) @) L! W" ^( p) {接下來,是米桶目前所翻得.
$ ^' b  V& s+ H4 O, L1 z翻譯得很粗糙,所以有很多疑問.) l, p5 X# m3 K& T$ Y
盾劍士下列4項多出來的新技能!
" ], U: t) }+ e0 ^  u2 X# G米桶不會用圖案上來,(<< 很笨)
2 r" p3 Y% Q; b  X如果有人可以,麻煩幫米桶一把!8 [& {) T+ |0 N! ^' w8 `3 Z
----------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------; U) @; D. a$ n% O7 }' @
Juggernaut
3 ]  f+ `  z) p: c/ S( q! _- T1 p/ v  T4 T+ n* R4 T
A  powerful  physique  allows  the  character  to  knock  aside  any  enemies  
$ Q& C5 b) a- e5 W. pwho  are  in  the  way  while  this  mode  is  active  and  the  character  is  moving .  
8 ~2 j3 q3 E. o9 `4 f# YEach  knockback  drains  a  small  amount  of  stamina .
2 z8 W0 P1 [; o/ C/ U! s$ M% a: V0 m) D! w
擁有強大的體格能使角色在此模式啟動時,讓角色移動的範圍內的敵人都會被撞倒.每次撞擊後都會消耗少許的耐力.
4 p5 V% z2 q; q$ P: {4 B----------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------* }$ {6 T6 A  I3 G/ j
Carapace( e6 `4 l/ y' C# |

5 X6 h7 a5 G- H2 e; mNo  attack  [gets  past]  this  shield  completely.  ! y8 ?0 c, X& E- \* \. w
For  the  moderate  duration,  
$ N: P9 z9 Q0 d( w6 call  damage  is  reduced  by  an  amount  proportional  to  the  character's  constitution  modifier.1 |+ K! S/ ~) A* N4 {/ E
{Bulwark  of    the  Ages  improves  the  protection,  making  the  character  completely  immune  to  damage  & {0 S3 H2 l6 l2 c3 C
for  the  first  half  of  this  effect.}
2 {" f; e, w( z( M' n. o5 }$ U$ ^. [
從沒有[攻擊穿越]過這個保護障壁,
1 Q* z7 d  c9 l: ^# }" i8 E
在持續時間內,所有的傷害減少的總比例在於角色的體質.
0 A# ~; |( }' x6 _% i- t7 K{當擁有Bulwark  of  the  Ages的技能時,角色將不會再受到負面效果影響}
. C" @1 L3 n: G2 x  G  a% v
----------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------% Z5 }8 }& N. ], y( F) C
Air  of  lnsolence& f( w( j% s. w7 }- u
7 p  X& O( Y, T% p# ~6 J
While  this  mode  is  active,
6 P$ N) n1 w3 tthe  character  adopts  an  intimidating  posture  that  continuously  draws  the  attention  of  nearby  enemies,
) ]( h# b5 P( U# C7 {, h[ consuming  stamina  constantly. ]
" J5 ]. q% l& S' O  @
, I1 P! k9 h' e此模式開啟後,
/ B! d/ ?) g6 ~+ Q角色的周遭將環繞一股威嚇的氣勢,並且持續得引起敵人的注意,( ~. Q# k# h  |) P1 Y
[以及持續得消耗耐力?(體力?)](<< 實際玩遊戲時,沒有感覺到.)% Q) M0 _2 _- Z* `; y
----------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------6 S9 v4 _6 m, }# ]
Bulwark  of    the  Ages
- l" Q. o! G0 f) @4 b) s
5 S* p) n+ H  f" ?4 lThe  warrior  is  one  with  the  shield.  $ a5 s7 ~6 E4 w7 n" b- g
this  talent  improves  the  effect  of  Carapace,  
& e. J5 N4 W2 `  @$ s/ xnow  making  the  character  completely  immune  to  damage  for  the  first  half  of  that  effect.
% q( `, |5 w5 V" Q1 O
4 F( v* k; q. ^! }2 r7 w讓戰士擁有保護障壁.. Z+ X1 c' q4 J. ~
使角色提高了外部防禦的效果,( _9 Y9 z2 s: I6 ]/ U( N
現在此角色不會受到之前技能的負面效果.# G- x, f- y4 K+ M$ J
(Bulwark  of    the  Ages技能好像是對應Carapace,但是米桶還是半懂半惑!)
. O$ ]( I$ X2 f+ Q, s9 F/ d. h' F4 l
----------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------/ `: q8 X! I' r0 A2 X
心得,1 S& f7 u1 X! w
再試著理解技能的時候,9 n2 r9 H: A  p! b# m  _1 O2 R5 h# U
用序章的主角點技能測試後,
( ?9 a5 }2 d( H; ~& Y感覺真是趣味十足!
( s; A" @. O) p% k/ V0 w( `5 gJuggernaut的技能就像是台火車,
8 K: N5 m% `; Z0 b可以撞倒所有看到的中小邪靈,# j. R) T, O- W( h
但是遇到巨魔後....1 F5 d7 ~2 E& m3 l
米桶就投入牠的懷抱停住了(?
" ~  k7 [2 Y# n8 a5 @
# J( u2 R% Q/ e3 n& ~' k& C: D: |
總結,
8 [' u$ w" G8 e: h以上是米桶的初次遊玩測試以及疑問!
已有 2 人評分聲望 收起 理由
冬風 + 1 再加一
雅子 + 1 辛苦囉~食人魔:給你愛的抱抱

總評分: 聲望 + 2   查看全部評分

達成成就(1/1)潛水達三年!

Rank: 4

閱讀權限
50
生命值
0
法力值
0
金幣
285 G
聲望
36

翻譯小組 雪球持有者

2
發表於 2010-4-26 00:24:25 |只看該作者
本帖最後由 HauntingEcho 於 2010-4-26 00:27 編輯
: T" E/ c0 y. M8 |. v* T- }2 R" _# b3 k2 `. N
很不錯唷~~9 U' d5 [2 o/ Q+ \+ L1 @
Awakening新技能的部份看起來的確都蠻猛的。
$ B, ^5 F" X3 Q! }7 B; ]食人魔:來~愛的抱抱。, j3 k; ^+ K" b' \& w0 N
另外...資料片100%的翻譯就快釋出啦~~可以再忍一下呀!!
可怕!!

使用道具 舉報

Rank: 1

閱讀權限
10
生命值
0
法力值
0
金幣
75 G
聲望
1
3
發表於 2010-4-26 01:39:33 |只看該作者
你的翻譯好像在Carapace跟Bulwark of the age的部分有一點點問題...我來野人獻曝一下修正看看,也請其他高手指教...+ a5 E9 o$ @+ f8 @

+ s- L, [+ ]5 x0 K$ k0 W) aCarapace
+ m& m$ e( i4 D! A+ s  J0 a% S5 l0 ^; C* t4 m
No  attack  [gets  past]  this  shield  completely.
( D/ ?1 e0 S- G- X5 }  f; W; O# }  t) ^6 Y. D; E0 U
For  the  moderate  duration,  
. N+ p% O, F& m5 Mall  damage  is  reduced  by  an  amount  proportional  to  the  character's  constitution  modifier.
( T6 N% S2 M( d& P/ w! a{Bulwark  of    the  Ages  improves  the  protection,  making  the  character  completely  immune  to  damage  
2 S9 L. c% H$ C# e. _. r1 yfor  the  first  half  of  this  effect.}! W7 J6 p* D1 q( ^. L( w
: W: J* D4 T+ c- }; T6 M
攻擊無法完全穿越這個護盾。7 j3 T) I) H! H7 }- P) E+ ?2 W3 q
所有的傷害將被減免一部份,其比例取決於角色的體質。
6 U) |" e% y/ F6 m( `! J5 m{當擁有Bulwark  of  the  Ages的技能後會增加保護的能力,使得角色在carapace啟動時的前半段持續時間之內會完全免疫所有傷害}5 S' L: H- V- ^3 t: Q$ j# [
----------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------$ b+ b9 u" `" }: y/ S6 I! `0 s
. Z6 q; M6 L" U+ M/ B3 ^

, b1 p; @) e% @$ w
) i# V# c4 q; X  \8 s' U1 `+ y

點評

My-D.Age  謝謝! 文中的藍字和匡格就是不了解的地方~ 米桶試著翻這個技能的時候,掙扎很久. 也感覺到!能有中文化真好!QQ  發表於 2010-4-26 01:49:39
已有 1 人評分聲望 收起 理由
冬風 + 1

總評分: 聲望 + 1   查看全部評分

使用道具 舉報

閱讀權限
0
生命值
0
法力值
0
金幣
70 G
聲望
-2
4
發表於 2010-4-26 21:44:29 |只看該作者
在這看到許多愛好美式RPG的玩家.肯用心去找翻譯或是查閱字典後一起跟大家分享的感覺真的不錯.不過我還是感覺這次的盾戰有點無力的感覺.可能是我沒有好好培養角色吧....我還是愛雙手劍戰的威力(當然是要有+50%加速的那個MOD)~~

點評

hammerfish  不過我還蠻喜歡這個技能平衡mod Combat Tweaks v323 (可以在dragon age nexus上找到)平衡的挺不錯低,可以試看看  發表於 2010-4-26 22:54:49
雅子  肯用心的玩家最棒,提到MOD,好像粉多人玩GAME都愛改強@@"",這樣不就沒難度?  發表於 2010-4-26 22:00:49
我來自遠方.希望能有各地方.可以讓我不再漂泊~

使用道具 舉報

您需要登錄後才可以回帖 登錄 | 註冊

手機版|奇幻遊戲社群

GMT+8, 2024-5-6 11:53

Powered by Discuz! X2

© 2001-2011 Comsenz Inc.

回頂部