奇幻遊戲社群

 找回密碼
 註冊
搜索
查看: 4888|回復: 3
打印 上一主題 下一主題

[分享] 邪靈甦醒,盾劍士的技能翻譯疑問與心得!懇請解惑!   [複製鏈接]

Rank: 1

閱讀權限
10
生命值
83
法力值
71
金幣
179 G
聲望
11
跳轉到指定樓層
1
發表於 2010-4-25 22:38:29 |只看該作者 |倒序瀏覽
本帖最後由 My-D.Age 於 2010-4-25 22:49 編輯 + S& ~. U" L; Q0 n
' R8 I( l' u% ^" r9 V  M
因為,
' }6 G1 @  d; o+ j昨日受到得幫助,所以才讓米桶正式踏上甦醒之路~! A. f( B3 y% T
看到好多新的生活技能,專精欄,戰鬥技能.! p9 W9 x8 k2 W+ O7 z
讓米桶非常非常期待著繼續玩.
( C+ W9 B% g4 ^
# C& }) a0 E/ v: [8 a  K) s$ h; _& e- B' L9 K
結果,% H6 _# o- j$ O  g9 O
米桶發現有些還未中文化,
0 k! K$ {) t" R, _4 I  m$ a- B; G經爬文後,發現技能組內尚未完全中文化.
, k# Y: a( {/ _+ t9 Y但是米桶還是萬分感謝翻譯團隊的努力.3 z6 n; q1 I) K' c. ^# @
由於米桶熱愛盾劍士,所以就試著自已翻譯.- O$ \0 m2 k' Q
可能已經再翻譯團隊的下次翻譯內容中了,
# s* ^0 g9 [" P4 Q' W但是米桶希望能給大家看一下,不好意思.
! T8 ^3 w( ^. u/ L& E! c$ Q( h1 N! p2 Y# V9 l3 }  v0 k

! w& ^: f. }7 U7 I* n2 S+ {私心,
# ^. ~4 J3 a/ W+ R接下來,是米桶目前所翻得.
9 U/ V" S/ r2 m! A3 ?! }; U翻譯得很粗糙,所以有很多疑問.
8 a9 j' H: v( O8 S/ g- J盾劍士下列4項多出來的新技能!
8 h& h8 h6 `4 T# y$ f; A9 }! n米桶不會用圖案上來,(<< 很笨)
" r1 A7 H. @3 M& S: C3 e; o( R如果有人可以,麻煩幫米桶一把!
8 F  Y+ M/ v: g, `  L# O& [----------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------
1 X- |. O' v: G6 w: f: U7 EJuggernaut! Z. [0 r: g& O

5 r* S/ f- o" p1 Q2 ?4 |A  powerful  physique  allows  the  character  to  knock  aside  any  enemies  
+ o/ Y: A+ ]/ Y5 h9 S# u; w/ kwho  are  in  the  way  while  this  mode  is  active  and  the  character  is  moving .  
" s/ T% C5 H4 \, iEach  knockback  drains  a  small  amount  of  stamina .
2 A. q* ]8 F" T( \" v. F4 x; g4 w6 P& @) @
擁有強大的體格能使角色在此模式啟動時,讓角色移動的範圍內的敵人都會被撞倒.每次撞擊後都會消耗少許的耐力.
* g) E5 M7 ^7 N) R' Q7 `----------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------
% ?- W  T, o5 F2 R* cCarapace
; j+ T, ^/ {# A, ^5 ^( F7 T4 G
; C& l: M. x  `No  attack  [gets  past]  this  shield  completely.  , y) M% c7 F) ?; K( R# Y
For  the  moderate  duration,  
: {% ~( v- x- e; E* hall  damage  is  reduced  by  an  amount  proportional  to  the  character's  constitution  modifier.
; b# q8 x% N# Q: d7 D4 U" Y{Bulwark  of    the  Ages  improves  the  protection,  making  the  character  completely  immune  to  damage  
: H3 r* E& C  ]+ Ifor  the  first  half  of  this  effect.}! y# N7 F! n" M# ~- g8 S

: R7 p8 R/ G: M. C, D& C從沒有[攻擊穿越]過這個保護障壁,
. L" ^& q3 t0 c1 P  v1 B
在持續時間內,所有的傷害減少的總比例在於角色的體質.2 b! ]$ H& z3 M* V3 j! l8 `
{當擁有Bulwark  of  the  Ages的技能時,角色將不會再受到負面效果影響}% o. T  P& v3 D
----------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------. a3 M9 z0 G, y/ {4 {6 O8 G
Air  of  lnsolence
6 `) I' k( U! Y5 `* ?% `: N6 V7 }" Q. v( A4 A
While  this  mode  is  active,
% r* E9 J. W+ O! c. v2 X8 rthe  character  adopts  an  intimidating  posture  that  continuously  draws  the  attention  of  nearby  enemies,
8 x- f# _( [  K( `8 S8 G# d[ consuming  stamina  constantly. ] 9 Z, q" c* V- J. ~+ _
( K+ ~3 q, Z* ]1 K' v$ q
此模式開啟後,$ S$ P: u9 a0 c: I# |* w
角色的周遭將環繞一股威嚇的氣勢,並且持續得引起敵人的注意,
# Y: O' h2 a; Q4 G! J: P7 y$ Y[以及持續得消耗耐力?(體力?)](<< 實際玩遊戲時,沒有感覺到.)( V3 A$ p  C5 C  L5 i- ^& v
----------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------
& s# X4 m/ p. _- A; K/ i" pBulwark  of    the  Ages
8 |$ l, S, q  n4 o% W* k
6 m/ l% g1 H/ w- o+ Q0 `4 ]The  warrior  is  one  with  the  shield.  
7 G4 K+ @3 ?# A0 m! z2 ]this  talent  improves  the  effect  of  Carapace,  
) P0 Y+ M' \, O# `( W! P, mnow  making  the  character  completely  immune  to  damage  for  the  first  half  of  that  effect.3 Z2 G+ e/ d* y. c, z+ Y) t& Z+ H% U
6 U3 a* X0 W. I' v4 r6 I
讓戰士擁有保護障壁.
. G) `! T! W3 [) ]& I使角色提高了外部防禦的效果,
6 G& A0 F; j1 U現在此角色不會受到之前技能的負面效果.
; k9 S4 B3 C6 M' i. T7 D& {(Bulwark  of    the  Ages技能好像是對應Carapace,但是米桶還是半懂半惑!)1 l5 C/ I4 M2 _3 g. l
! z- X( I8 `+ S; H5 @4 {. J; s
----------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------7 i/ Z9 j* w$ r/ j# {' _/ Y7 ^
心得,
, R8 P" R2 l, D再試著理解技能的時候,: V6 n! b% l6 Q
用序章的主角點技能測試後,
& c3 B# b, w' k* a0 J感覺真是趣味十足!( a. Z; Y' t/ Y, l1 ~
Juggernaut的技能就像是台火車,) E4 {& A4 s+ _
可以撞倒所有看到的中小邪靈,
8 C, k  X; N) g% V2 }: m但是遇到巨魔後..../ g+ A# C2 ]2 b) J; ~
米桶就投入牠的懷抱停住了(?
+ V: g( }! K+ W# K0 B* e7 B7 I, U5 G: a# I4 v  }7 l

- ^- |. D1 `4 G2 y2 s總結,8 Z* z% _. [- K) c+ N- U
以上是米桶的初次遊玩測試以及疑問!
已有 2 人評分聲望 收起 理由
冬風 + 1 再加一
雅子 + 1 辛苦囉~食人魔:給你愛的抱抱

總評分: 聲望 + 2   查看全部評分

達成成就(1/1)潛水達三年!

Rank: 4

閱讀權限
50
生命值
0
法力值
0
金幣
285 G
聲望
36

翻譯小組 雪球持有者

2
發表於 2010-4-26 00:24:25 |只看該作者
本帖最後由 HauntingEcho 於 2010-4-26 00:27 編輯
: K* [0 f$ a1 T* l2 {4 k
8 l# M: z" O( M7 v& Q' V# u/ l很不錯唷~~
) v# J' L' N7 V0 C8 Q  CAwakening新技能的部份看起來的確都蠻猛的。
) {& X/ q& `) `/ N" o食人魔:來~愛的抱抱。
( n) b* q( o; O& C" X9 T# o另外...資料片100%的翻譯就快釋出啦~~可以再忍一下呀!!
可怕!!

使用道具 舉報

Rank: 1

閱讀權限
10
生命值
0
法力值
0
金幣
75 G
聲望
1
3
發表於 2010-4-26 01:39:33 |只看該作者
你的翻譯好像在Carapace跟Bulwark of the age的部分有一點點問題...我來野人獻曝一下修正看看,也請其他高手指教.../ d/ e, s) u7 h: |/ G
4 O! t1 r6 J! K9 ^7 \1 t( z& H: ?
Carapace
% S  x2 f: K0 ~9 b% u
+ D4 U: P" e5 x6 `- eNo  attack  [gets  past]  this  shield  completely.
% v9 h6 q& I$ |) Q4 V- \$ F4 Z% H  t$ z. F, ^
For  the  moderate  duration,  
, E( S; o) f4 C4 [all  damage  is  reduced  by  an  amount  proportional  to  the  character's  constitution  modifier.
- p9 z  E% J7 A7 V* \5 ]{Bulwark  of    the  Ages  improves  the  protection,  making  the  character  completely  immune  to  damage    m5 o! \- c. c- S# P" t
for  the  first  half  of  this  effect.}
( j2 W. S; L  H* l: M4 A" w% X/ _/ w! c" N' U' l
攻擊無法完全穿越這個護盾。+ @, r( @8 `, ]6 K; q
所有的傷害將被減免一部份,其比例取決於角色的體質。& \/ O. t) \7 a) k
{當擁有Bulwark  of  the  Ages的技能後會增加保護的能力,使得角色在carapace啟動時的前半段持續時間之內會完全免疫所有傷害}/ V9 Q% k" S/ D
----------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------: P3 i. S: U- p- M

' W3 M3 n% t. e
7 @2 z) T* ?# |+ e: X! e: E- f/ _4 K2 w" d8 y3 |

點評

My-D.Age  謝謝! 文中的藍字和匡格就是不了解的地方~ 米桶試著翻這個技能的時候,掙扎很久. 也感覺到!能有中文化真好!QQ  發表於 2010-4-26 01:49:39
已有 1 人評分聲望 收起 理由
冬風 + 1

總評分: 聲望 + 1   查看全部評分

使用道具 舉報

閱讀權限
0
生命值
0
法力值
0
金幣
70 G
聲望
-2
4
發表於 2010-4-26 21:44:29 |只看該作者
在這看到許多愛好美式RPG的玩家.肯用心去找翻譯或是查閱字典後一起跟大家分享的感覺真的不錯.不過我還是感覺這次的盾戰有點無力的感覺.可能是我沒有好好培養角色吧....我還是愛雙手劍戰的威力(當然是要有+50%加速的那個MOD)~~

點評

hammerfish  不過我還蠻喜歡這個技能平衡mod Combat Tweaks v323 (可以在dragon age nexus上找到)平衡的挺不錯低,可以試看看  發表於 2010-4-26 22:54:49
雅子  肯用心的玩家最棒,提到MOD,好像粉多人玩GAME都愛改強@@"",這樣不就沒難度?  發表於 2010-4-26 22:00:49
我來自遠方.希望能有各地方.可以讓我不再漂泊~

使用道具 舉報

您需要登錄後才可以回帖 登錄 | 註冊

手機版|奇幻遊戲社群

GMT+8, 2024-5-3 01:11

Powered by Discuz! X2

© 2001-2011 Comsenz Inc.

回頂部