奇幻遊戲社群

 找回密碼
 註冊
搜索
查看: 5008|回復: 3
打印 上一主題 下一主題

[分享] 邪靈甦醒,盾劍士的技能翻譯疑問與心得!懇請解惑!   [複製鏈接]

Rank: 1

閱讀權限
10
生命值
83
法力值
71
金幣
179 G
聲望
11
跳轉到指定樓層
1
發表於 2010-4-25 22:38:29 |只看該作者 |倒序瀏覽
本帖最後由 My-D.Age 於 2010-4-25 22:49 編輯 & z" [; S- ^4 e  `) j1 Q

; J1 F# Z# H$ w& N因為,; r8 u; [+ G/ o
昨日受到得幫助,所以才讓米桶正式踏上甦醒之路~
1 F6 _5 V8 \8 b/ b看到好多新的生活技能,專精欄,戰鬥技能.) H. e* m3 x6 ~) I
讓米桶非常非常期待著繼續玩.! c9 y9 D3 s# @  x
: z; E% D* T2 ?

2 _1 ^  o7 c5 u6 u$ H8 s5 T結果,9 v8 I' i. b) Y8 H' J3 x' ^. P
米桶發現有些還未中文化,1 z# T; g* q) y# L& }6 Z
經爬文後,發現技能組內尚未完全中文化.3 c$ h% i4 Y( X% x# x/ `9 U1 S, S8 v
但是米桶還是萬分感謝翻譯團隊的努力.
4 X$ Z1 A/ \$ Q) e/ |, [& l2 T由於米桶熱愛盾劍士,所以就試著自已翻譯.
9 o& p# C& y* ~! a) c+ d2 z可能已經再翻譯團隊的下次翻譯內容中了,
& g! L0 ~6 ^3 @# }0 Q但是米桶希望能給大家看一下,不好意思.$ `6 J# j1 \: [2 A  |8 E( ]
; H+ s& M8 \" u4 A0 l
2 G3 I3 u+ B; U2 a  }# k4 g/ }" e1 |
私心,4 ?) n4 P9 s7 v9 b
接下來,是米桶目前所翻得.
0 F# [8 q6 V! y# M翻譯得很粗糙,所以有很多疑問.2 m1 }  E4 M- O, w1 Z% u
盾劍士下列4項多出來的新技能!
, q: X9 U$ V) G1 C% Z米桶不會用圖案上來,(<< 很笨); W9 a: h# C3 z; {* `
如果有人可以,麻煩幫米桶一把!' D% L* x0 j/ ~! J/ m
----------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------9 o' u+ h; S# Z" {
Juggernaut6 W2 r8 d% ~5 R  ]+ h

5 _/ b$ O) l1 _: t  E! _A  powerful  physique  allows  the  character  to  knock  aside  any  enemies  ( s+ I& Z, z9 d
who  are  in  the  way  while  this  mode  is  active  and  the  character  is  moving .  
5 ?1 Z( {7 L7 K1 Q/ wEach  knockback  drains  a  small  amount  of  stamina .
, u  \; ]0 b+ j/ r6 l2 k" D2 ?4 w3 w1 R( s+ p/ r( Q
擁有強大的體格能使角色在此模式啟動時,讓角色移動的範圍內的敵人都會被撞倒.每次撞擊後都會消耗少許的耐力.1 N" |7 T6 b8 t" J, e+ x- L
----------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------
  Y( _9 T  n' l' pCarapace
' N7 [0 G* D+ M4 `6 y# ^1 }- b; k. k% u/ Z. M+ A+ q
No  attack  [gets  past]  this  shield  completely.  : d0 t" o( O2 f
For  the  moderate  duration,  + B: C- N5 n! C' `# F' f
all  damage  is  reduced  by  an  amount  proportional  to  the  character's  constitution  modifier.
: F( U+ M4 C$ |2 Y0 l( _& `1 {{Bulwark  of    the  Ages  improves  the  protection,  making  the  character  completely  immune  to  damage  
7 B% n: q# n7 a6 |9 afor  the  first  half  of  this  effect.}
8 l, r- {( d% U$ g2 C5 D
5 [( L" \4 w$ E' V' y從沒有[攻擊穿越]過這個保護障壁,
' h9 D( g8 j2 E
在持續時間內,所有的傷害減少的總比例在於角色的體質.- e/ b" h' G# U
{當擁有Bulwark  of  the  Ages的技能時,角色將不會再受到負面效果影響}3 f7 H2 F- p: E$ h& g* Z& v1 G
----------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------
/ F* H- ]0 V9 a, ~* ^Air  of  lnsolence6 N$ f4 q7 I+ K. C. x
0 V$ W) A6 ~; R
While  this  mode  is  active,2 Z2 J+ T# r: C9 J$ v
the  character  adopts  an  intimidating  posture  that  continuously  draws  the  attention  of  nearby  enemies, 0 g' |# `4 I: a3 W" o) s; z3 Z
[ consuming  stamina  constantly. ]
$ c9 s0 L* V5 R" f
6 X- Q' \! N/ p! c3 B5 X. j此模式開啟後,
) R, Z# ]: Y" R, Y8 W% S% g) e角色的周遭將環繞一股威嚇的氣勢,並且持續得引起敵人的注意,
/ N8 I+ X6 F7 c) e/ l6 z) b' m[以及持續得消耗耐力?(體力?)](<< 實際玩遊戲時,沒有感覺到.)3 L! Q6 E9 [% n; ~: r% v( z
----------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------+ b  s/ S8 O6 O+ J
Bulwark  of    the  Ages
# m. \8 T9 ?  w1 M" T
9 E* k( ~  [, A+ n' ~The  warrior  is  one  with  the  shield.  6 t' ~4 a& I8 @
this  talent  improves  the  effect  of  Carapace,  
' T& K& B# F; C8 a  y0 \now  making  the  character  completely  immune  to  damage  for  the  first  half  of  that  effect.
5 z' x3 d) B+ ]7 X. v0 E9 r0 U* Y  K4 Z( Y0 S+ R2 G6 G1 J3 L
讓戰士擁有保護障壁.
( \7 b9 D5 \6 P  P5 e3 ~" q: r* e使角色提高了外部防禦的效果,# Z) F8 J" G( P2 g+ X. \/ W# s
現在此角色不會受到之前技能的負面效果.
8 h; Y) @. H& v* t(Bulwark  of    the  Ages技能好像是對應Carapace,但是米桶還是半懂半惑!)  f1 d4 Z2 W3 g/ |3 b
* ~' e0 @/ A; Q2 y2 F
----------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------% g5 u* c% h. C- l4 o  L
心得,) o3 y$ y: x" u; F- @2 ^5 R- t* F% N5 y
再試著理解技能的時候,- G8 w' v" ?! c) f4 S* B( u
用序章的主角點技能測試後,, M2 N. e5 D. G
感覺真是趣味十足!% z7 K3 `0 Q& ?* g
Juggernaut的技能就像是台火車,
  r; e1 u3 b- S' {) `: W可以撞倒所有看到的中小邪靈,
4 |$ b7 C6 t7 X# B' u& Q但是遇到巨魔後...., U0 v: P0 P9 w: x, g6 `2 B
米桶就投入牠的懷抱停住了(?
; Q8 }% U0 _9 K7 i) J6 k' h, W! t6 H) A" T$ m0 X

$ q& ?! A5 k4 |總結,0 e& E3 T0 Q7 ~/ k$ h0 f+ S7 @$ o
以上是米桶的初次遊玩測試以及疑問!
已有 2 人評分聲望 收起 理由
冬風 + 1 再加一
雅子 + 1 辛苦囉~食人魔:給你愛的抱抱

總評分: 聲望 + 2   查看全部評分

達成成就(1/1)潛水達三年!

Rank: 4

閱讀權限
50
生命值
0
法力值
0
金幣
285 G
聲望
36

翻譯小組 雪球持有者

2
發表於 2010-4-26 00:24:25 |只看該作者
本帖最後由 HauntingEcho 於 2010-4-26 00:27 編輯 / j% \3 N1 i% T1 L' f5 r

8 y0 Z7 |/ L1 g1 B很不錯唷~~3 f9 P- l) d3 G! Y# T4 N! y
Awakening新技能的部份看起來的確都蠻猛的。
) J! @* u2 l8 u食人魔:來~愛的抱抱。* {" P. d8 [) A" O& h' `: b" F; o0 _+ N
另外...資料片100%的翻譯就快釋出啦~~可以再忍一下呀!!
可怕!!

使用道具 舉報

Rank: 1

閱讀權限
10
生命值
0
法力值
0
金幣
75 G
聲望
1
3
發表於 2010-4-26 01:39:33 |只看該作者
你的翻譯好像在Carapace跟Bulwark of the age的部分有一點點問題...我來野人獻曝一下修正看看,也請其他高手指教...$ W4 Q9 v; g  o9 n1 W7 k. @5 e
6 r/ Y" A. @1 _- k7 O* s2 `
Carapace
0 F0 B- e9 u! e: Y7 A
. w+ Z0 h9 Q/ M8 F- ?2 ~* zNo  attack  [gets  past]  this  shield  completely.! Q, p! m* W  R6 p6 r) z

* h- m- q# a% kFor  the  moderate  duration,  
# t5 n4 P3 C0 |$ a9 h* eall  damage  is  reduced  by  an  amount  proportional  to  the  character's  constitution  modifier.
' i+ u; A2 K4 p7 {{Bulwark  of    the  Ages  improves  the  protection,  making  the  character  completely  immune  to  damage  7 L3 z+ S1 g+ I3 D; A5 ^0 n
for  the  first  half  of  this  effect.}
  N3 x3 I4 ~- \: m$ r! y. Y9 i; O% t
攻擊無法完全穿越這個護盾。) \7 O1 I+ d2 r+ x
所有的傷害將被減免一部份,其比例取決於角色的體質。/ x. G; s' R0 J* Q
{當擁有Bulwark  of  the  Ages的技能後會增加保護的能力,使得角色在carapace啟動時的前半段持續時間之內會完全免疫所有傷害}# A& _4 ~; A6 q1 X* E
----------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------; Q& ~. R& j& g1 M) S7 n- w
1 d7 N9 c% J) y% B! {7 m6 P# Z
& S. ^0 Z" p4 F6 _

9 j8 b6 B! j# `1 J

點評

My-D.Age  謝謝! 文中的藍字和匡格就是不了解的地方~ 米桶試著翻這個技能的時候,掙扎很久. 也感覺到!能有中文化真好!QQ  發表於 2010-4-26 01:49:39
已有 1 人評分聲望 收起 理由
冬風 + 1

總評分: 聲望 + 1   查看全部評分

使用道具 舉報

閱讀權限
0
生命值
0
法力值
0
金幣
70 G
聲望
-2
4
發表於 2010-4-26 21:44:29 |只看該作者
在這看到許多愛好美式RPG的玩家.肯用心去找翻譯或是查閱字典後一起跟大家分享的感覺真的不錯.不過我還是感覺這次的盾戰有點無力的感覺.可能是我沒有好好培養角色吧....我還是愛雙手劍戰的威力(當然是要有+50%加速的那個MOD)~~

點評

hammerfish  不過我還蠻喜歡這個技能平衡mod Combat Tweaks v323 (可以在dragon age nexus上找到)平衡的挺不錯低,可以試看看  發表於 2010-4-26 22:54:49
雅子  肯用心的玩家最棒,提到MOD,好像粉多人玩GAME都愛改強@@"",這樣不就沒難度?  發表於 2010-4-26 22:00:49
我來自遠方.希望能有各地方.可以讓我不再漂泊~

使用道具 舉報

您需要登錄後才可以回帖 登錄 | 註冊

手機版|奇幻遊戲社群

GMT+8, 2024-5-10 14:30

Powered by Discuz! X2

© 2001-2011 Comsenz Inc.

回頂部