奇幻遊戲社群

 找回密碼
 註冊
搜索
查看: 6504|回復: 3
打印 上一主題 下一主題

[分享] 邪靈甦醒,盾劍士的技能翻譯疑問與心得!懇請解惑!   [複製鏈接]

Rank: 1

閱讀權限
10
生命值
83
法力值
71
金幣
179 G
聲望
11
跳轉到指定樓層
1
發表於 2010-4-25 22:38:29 |只看該作者 |倒序瀏覽
本帖最後由 My-D.Age 於 2010-4-25 22:49 編輯 - C& q( @+ p/ k: K6 _7 X

! C% {- Z! \  D: t8 x  a2 t因為,
3 D6 i( l# b4 H2 K! o# p5 A0 l昨日受到得幫助,所以才讓米桶正式踏上甦醒之路~, ~0 f- d- I( M9 E6 F6 S+ X  f$ }
看到好多新的生活技能,專精欄,戰鬥技能.
9 q5 Z" W9 F* `0 ?; s1 k讓米桶非常非常期待著繼續玩.. {- E: i+ E, o  p

, s" W2 v1 P8 ?( @6 g& A6 U1 d& _8 I/ j4 |7 }
結果,/ c( b5 |7 R! a) O8 b
米桶發現有些還未中文化,
5 M' ?/ N7 J- j: i- M8 ?, _經爬文後,發現技能組內尚未完全中文化.7 W% f/ U% ?" H3 i
但是米桶還是萬分感謝翻譯團隊的努力.
* F/ q$ D0 B% y* N3 b3 S# B2 `由於米桶熱愛盾劍士,所以就試著自已翻譯.5 F$ r- H* j7 T0 A5 C+ K  k2 X) W
可能已經再翻譯團隊的下次翻譯內容中了,, M2 Y0 p% C- S7 ^
但是米桶希望能給大家看一下,不好意思.
6 k2 U- Y2 F/ Y- H/ D% I, ?) |  [
: B# n: E: _2 I" H
私心,
$ h# h( k. o( N- t1 z1 o接下來,是米桶目前所翻得.
3 a2 r* u$ F. f. s9 g2 S6 J翻譯得很粗糙,所以有很多疑問.
1 F) ~0 d! h4 ~( R7 T. u/ y4 Z7 w盾劍士下列4項多出來的新技能!. S: D, H1 S3 p% _% b3 e. S# }
米桶不會用圖案上來,(<< 很笨)9 F8 ]3 ^" ^1 e( x
如果有人可以,麻煩幫米桶一把!
# @- J0 X; `* \. G9 U2 `" T----------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------6 J' r; G3 O% }! |" h8 j
Juggernaut" g1 L: P0 x5 D: w

* i9 W- m- s! w- _3 b/ TA  powerful  physique  allows  the  character  to  knock  aside  any  enemies  5 g2 o4 ^8 s3 l1 I7 r& T
who  are  in  the  way  while  this  mode  is  active  and  the  character  is  moving .  
5 n% R% {7 ?/ W. @4 z% p7 tEach  knockback  drains  a  small  amount  of  stamina .
: i& f+ e1 f/ u9 K4 l' W! ^+ f4 b3 E% I" d0 y# ?3 w/ j
擁有強大的體格能使角色在此模式啟動時,讓角色移動的範圍內的敵人都會被撞倒.每次撞擊後都會消耗少許的耐力.
& E: e  g' z. g----------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------
5 t0 k; ]- k1 a: a+ K# |7 N% P; lCarapace
/ @' h) O6 X- x5 m
# g/ J* J. Z# i3 w4 R0 t8 @No  attack  [gets  past]  this  shield  completely.  
6 \1 f8 N2 r: LFor  the  moderate  duration,  ; t2 L7 A- C9 \7 r$ y! `" @
all  damage  is  reduced  by  an  amount  proportional  to  the  character's  constitution  modifier.7 M" C& [5 Y% t' l
{Bulwark  of    the  Ages  improves  the  protection,  making  the  character  completely  immune  to  damage  
8 S  F" x& ^0 s! |1 f$ w3 jfor  the  first  half  of  this  effect.}# X; ^9 V$ q2 b* I
! v! X5 Z; B0 }& ?+ l/ m. @1 a8 }
從沒有[攻擊穿越]過這個保護障壁,6 @5 K& |. l6 a* C
在持續時間內,所有的傷害減少的總比例在於角色的體質." f  W% _1 W% c/ ~
{當擁有Bulwark  of  the  Ages的技能時,角色將不會再受到負面效果影響}
2 s8 U0 b3 G5 R3 N# F5 e
----------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------
! u4 B' \; ~3 d; _7 ZAir  of  lnsolence% X6 N, y+ _4 u8 {& t

! N3 A1 [% z/ w) MWhile  this  mode  is  active,
& L! [! a2 M: h0 A3 kthe  character  adopts  an  intimidating  posture  that  continuously  draws  the  attention  of  nearby  enemies,
9 _- f. y4 H3 o3 j[ consuming  stamina  constantly. ] ( I6 h; Z/ o# l- `7 W: |. d
0 h5 m% B. t3 \
此模式開啟後,
0 E2 ]0 Y; D* ^- c$ |角色的周遭將環繞一股威嚇的氣勢,並且持續得引起敵人的注意,+ c, m* X- B/ B. g
[以及持續得消耗耐力?(體力?)](<< 實際玩遊戲時,沒有感覺到.)
, ?3 n1 {2 `* J6 Q. X! R1 p----------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------8 f* y% o" C7 s3 k7 u1 Y+ ^  Z& j
Bulwark  of    the  Ages0 i8 p- y% F3 j5 I0 D
8 K; |1 q: K- I0 \5 P( K3 f; J
The  warrior  is  one  with  the  shield.  
9 T) v' n% M6 c; I/ qthis  talent  improves  the  effect  of  Carapace,  
0 D. F7 q0 @, u  }now  making  the  character  completely  immune  to  damage  for  the  first  half  of  that  effect.
' d" n# I  [, D6 [) [  w( C! i3 S; Y2 M, O
讓戰士擁有保護障壁.3 q& t) [) ^0 Y
使角色提高了外部防禦的效果,& n/ |# a& `# C; P/ t: c/ r
現在此角色不會受到之前技能的負面效果.
, I# p$ j1 E. _0 I0 c  J3 L(Bulwark  of    the  Ages技能好像是對應Carapace,但是米桶還是半懂半惑!)- Q' G2 m1 g+ n. b9 W+ u

+ f3 b: y5 F9 I- F----------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------
' G" l# x! l+ ~心得,
; f& J' {, p- V  z+ \" k8 a: S9 J再試著理解技能的時候,; F& m6 ^/ T4 ^
用序章的主角點技能測試後,; a. H! q, b5 s4 ^0 A; j; z# V. D
感覺真是趣味十足!
3 Q' `) o1 m9 L( Y' iJuggernaut的技能就像是台火車,
8 E; z" e8 B' U" @/ q/ d0 W可以撞倒所有看到的中小邪靈,
. E$ C/ G* N3 _; d! f# k- C" |2 g但是遇到巨魔後....# N. w5 q  e& T8 m; U
米桶就投入牠的懷抱停住了(?
8 M0 g5 G* s/ _/ x8 o5 L( L
3 A7 I5 f) P' t& D$ s: t# j
& ~) t. Z7 h/ s總結,/ j8 c- ]+ }" y8 o' _4 J
以上是米桶的初次遊玩測試以及疑問!
已有 2 人評分聲望 收起 理由
冬風 + 1 再加一
雅子 + 1 辛苦囉~食人魔:給你愛的抱抱

總評分: 聲望 + 2   查看全部評分

達成成就(1/1)潛水達三年!

Rank: 4

閱讀權限
50
生命值
0
法力值
0
金幣
285 G
聲望
36

翻譯小組 雪球持有者

2
發表於 2010-4-26 00:24:25 |只看該作者
本帖最後由 HauntingEcho 於 2010-4-26 00:27 編輯
$ M: p) g  C' {. M2 E, A1 Q' H
  ^5 ?  ^# j+ f/ d& ^很不錯唷~~
* ~, z, ^, L- J9 Z: zAwakening新技能的部份看起來的確都蠻猛的。
8 r* g$ P6 [) q0 M$ ~# u食人魔:來~愛的抱抱。
5 a, a1 g+ u8 z' r7 T# q2 @& _另外...資料片100%的翻譯就快釋出啦~~可以再忍一下呀!!
可怕!!

使用道具 舉報

Rank: 1

閱讀權限
10
生命值
0
法力值
0
金幣
75 G
聲望
1
3
發表於 2010-4-26 01:39:33 |只看該作者
你的翻譯好像在Carapace跟Bulwark of the age的部分有一點點問題...我來野人獻曝一下修正看看,也請其他高手指教...- @, Q. w7 R9 `4 v0 X0 A8 s
' p2 f9 P- R" k9 t3 h
Carapace
5 B) j9 f/ j% D/ _3 `4 `/ R- t0 A
! Q# [1 y0 R$ n5 INo  attack  [gets  past]  this  shield  completely.
) s' F5 X# R+ J5 E$ v- n4 P
- m5 D' z! `& aFor  the  moderate  duration,  & P4 {3 i/ G  h; E, h$ p" V
all  damage  is  reduced  by  an  amount  proportional  to  the  character's  constitution  modifier.* a: J( j# k; G! F) O- o, j
{Bulwark  of    the  Ages  improves  the  protection,  making  the  character  completely  immune  to  damage  
( ]  F3 k& ?2 g9 W$ @: gfor  the  first  half  of  this  effect.}
( I! I/ y2 E( J3 Q$ f7 j
2 r; X* F1 u$ I8 r攻擊無法完全穿越這個護盾。9 p1 g- L. ]5 Z' p7 h% ^
所有的傷害將被減免一部份,其比例取決於角色的體質。& H. ^6 Y9 [7 P- ?; E' Z+ I
{當擁有Bulwark  of  the  Ages的技能後會增加保護的能力,使得角色在carapace啟動時的前半段持續時間之內會完全免疫所有傷害}% s, F5 s* b, Q3 d" n7 B# l
----------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------# `, ?) p6 h5 n% @- a/ ~. c, p

5 v) A' H/ c6 e
9 x9 u. x3 T) l  |  M. R2 W+ b
, ?9 E2 t% j' W- L0 z5 l

點評

My-D.Age  謝謝! 文中的藍字和匡格就是不了解的地方~ 米桶試著翻這個技能的時候,掙扎很久. 也感覺到!能有中文化真好!QQ  發表於 2010-4-26 01:49:39
已有 1 人評分聲望 收起 理由
冬風 + 1

總評分: 聲望 + 1   查看全部評分

使用道具 舉報

閱讀權限
0
生命值
0
法力值
0
金幣
70 G
聲望
-2
4
發表於 2010-4-26 21:44:29 |只看該作者
在這看到許多愛好美式RPG的玩家.肯用心去找翻譯或是查閱字典後一起跟大家分享的感覺真的不錯.不過我還是感覺這次的盾戰有點無力的感覺.可能是我沒有好好培養角色吧....我還是愛雙手劍戰的威力(當然是要有+50%加速的那個MOD)~~

點評

hammerfish  不過我還蠻喜歡這個技能平衡mod Combat Tweaks v323 (可以在dragon age nexus上找到)平衡的挺不錯低,可以試看看  發表於 2010-4-26 22:54:49
雅子  肯用心的玩家最棒,提到MOD,好像粉多人玩GAME都愛改強@@"",這樣不就沒難度?  發表於 2010-4-26 22:00:49
我來自遠方.希望能有各地方.可以讓我不再漂泊~

使用道具 舉報

您需要登錄後才可以回帖 登錄 | 註冊

手機版|奇幻遊戲社群

GMT+8, 2025-7-3 19:09

Powered by Discuz! X2

© 2001-2011 Comsenz Inc.

回頂部