奇幻遊戲社群

 找回密碼
 註冊
搜索
查看: 6061|回復: 3
打印 上一主題 下一主題

[分享] 邪靈甦醒,盾劍士的技能翻譯疑問與心得!懇請解惑!   [複製鏈接]

Rank: 1

閱讀權限
10
生命值
83
法力值
71
金幣
179 G
聲望
11
跳轉到指定樓層
1
發表於 2010-4-25 22:38:29 |只看該作者 |倒序瀏覽
本帖最後由 My-D.Age 於 2010-4-25 22:49 編輯 8 a, H2 ^/ {" b8 ^; |
, s3 t. S7 e, Z0 ?
因為,7 E9 y4 Q  M2 @+ H( T4 J2 W
昨日受到得幫助,所以才讓米桶正式踏上甦醒之路~+ o- d- k, A; P# B% A! a
看到好多新的生活技能,專精欄,戰鬥技能.
7 q/ Y" v, z% X' w- j讓米桶非常非常期待著繼續玩.7 o3 `4 \3 v6 l
2 }# S+ z$ k0 J  p  ^7 G9 u

- P0 b8 t4 }' v/ ]結果,/ s* n4 y/ g2 N
米桶發現有些還未中文化,
! v. y0 Q  e% {* i經爬文後,發現技能組內尚未完全中文化.
. Q2 M# D7 I  J! a但是米桶還是萬分感謝翻譯團隊的努力.
' m6 c' _' ~) y4 c0 z6 d由於米桶熱愛盾劍士,所以就試著自已翻譯.
4 p$ z. u, e1 ~! x" u( D可能已經再翻譯團隊的下次翻譯內容中了,
8 o! C, B3 R) @- F3 ]$ I# C但是米桶希望能給大家看一下,不好意思.& m0 J2 g' b+ P8 ]

" Y, z" e. }& v' A7 Q- {
& g) |' ]8 b4 L0 H) k( O$ w3 L, B( @私心," |1 R& W" m+ \" x. D
接下來,是米桶目前所翻得.# v$ |% }8 X% h* Z. x( L) m5 g
翻譯得很粗糙,所以有很多疑問.
" |2 T) B' ]5 a5 ^2 v/ x, d盾劍士下列4項多出來的新技能!( L. ~# g  r$ i$ h, D
米桶不會用圖案上來,(<< 很笨)& e/ a  a" a4 Y
如果有人可以,麻煩幫米桶一把!
- s; j) L6 p+ p5 ^----------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------8 Z2 h6 N" _" ~/ {
Juggernaut
( Q1 l* Y5 S1 j" W6 n0 Z
) N; J2 I& M8 R4 f( cA  powerful  physique  allows  the  character  to  knock  aside  any  enemies  
4 q. [4 T! m6 i2 \who  are  in  the  way  while  this  mode  is  active  and  the  character  is  moving .  
0 d4 j# Q7 t9 ~! x, a, E0 rEach  knockback  drains  a  small  amount  of  stamina ., u5 }8 [: V; l6 Z- Y
9 {& e( j- B6 C/ o, F9 K  X
擁有強大的體格能使角色在此模式啟動時,讓角色移動的範圍內的敵人都會被撞倒.每次撞擊後都會消耗少許的耐力.
$ E# x9 U6 h  d6 [9 x/ g----------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------
( m. L% K& X4 z5 [. ]7 uCarapace- g: `1 y8 I  g# S
; d. j' [. F: d, N
No  attack  [gets  past]  this  shield  completely.  - \* W( N  p. B  D/ n8 K0 j
For  the  moderate  duration,  # n' }+ T3 I' ?2 k7 V' I. {
all  damage  is  reduced  by  an  amount  proportional  to  the  character's  constitution  modifier.
$ a# ?5 x! y) M: K& M) o{Bulwark  of    the  Ages  improves  the  protection,  making  the  character  completely  immune  to  damage  
1 c' _0 J6 N" [$ f, l3 o( @for  the  first  half  of  this  effect.}
  V7 O$ E$ Y8 m& H2 x
/ P8 J! n+ {: }1 t/ _  q5 z" ^: V7 ]% Q+ C從沒有[攻擊穿越]過這個保護障壁,4 |* m, m# ^) H
在持續時間內,所有的傷害減少的總比例在於角色的體質.7 r4 W$ _5 L: |4 V
{當擁有Bulwark  of  the  Ages的技能時,角色將不會再受到負面效果影響}
- I# K; G1 R1 t, X; q% K# [
----------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------
" q. f( }+ A0 ]; P3 ~. `Air  of  lnsolence
: k2 z6 \/ P, h- L1 W* F9 v6 J, r8 M) h1 t
While  this  mode  is  active,
$ h9 \5 G6 z# @7 k8 }, t4 g$ t) [the  character  adopts  an  intimidating  posture  that  continuously  draws  the  attention  of  nearby  enemies,
2 A" @# a; g% f; U- ^[ consuming  stamina  constantly. ]
, B) @; q9 P& m1 x8 W
/ g2 Q  ~3 i/ ~& w% P此模式開啟後,& y9 I. u% t/ y
角色的周遭將環繞一股威嚇的氣勢,並且持續得引起敵人的注意,% b) V9 r9 {9 u  D. _2 M% H
[以及持續得消耗耐力?(體力?)](<< 實際玩遊戲時,沒有感覺到.)
; c* K) T: _0 x$ I/ z----------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------& R% r  ]  O+ V# m1 R2 o: `
Bulwark  of    the  Ages0 S, [- y. ], \; l! \- W
. o4 X/ p/ P1 b, n; p: s( P
The  warrior  is  one  with  the  shield.  / ]* _9 N5 h9 f. a& m8 L
this  talent  improves  the  effect  of  Carapace,  " q* ^- k  Y7 ]% s( s* L
now  making  the  character  completely  immune  to  damage  for  the  first  half  of  that  effect.
, C6 J/ q; o: F4 y" U1 G* y; U' p# O7 ^
讓戰士擁有保護障壁.
2 h; r* G! I' Z3 p4 n0 ^, Q% Q  ^使角色提高了外部防禦的效果,
5 `4 m+ w) r# i+ n/ b現在此角色不會受到之前技能的負面效果.
( T2 N5 ^3 z; ]- W$ a( b(Bulwark  of    the  Ages技能好像是對應Carapace,但是米桶還是半懂半惑!)
- U3 S; \1 u8 y; a3 m; b* }  X7 u  H  F( e" Y% t; F
----------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------
+ ^- x! Z. b1 o$ s+ T9 e心得,
" M- E! C4 u* _) v, v% N- H& q0 ~再試著理解技能的時候,' k/ F* z7 `4 }* U% F
用序章的主角點技能測試後,
7 Q$ v1 P6 p, V2 h% k3 N; l1 _感覺真是趣味十足!
/ ?9 e$ O0 Y5 |. S1 {( v& |Juggernaut的技能就像是台火車,
5 G7 H" j. f  \+ x可以撞倒所有看到的中小邪靈,5 e# h: P* e) s' H
但是遇到巨魔後....& Q- \2 U9 B! S, A3 a4 i
米桶就投入牠的懷抱停住了(?
4 q+ h2 a/ I8 }; a2 p" \  u  ~& a3 k& y3 H3 s

  k# {' R0 `3 R% e( p3 C" r! j1 |總結,
) Z3 N  G: t' r! s) c- ?$ _以上是米桶的初次遊玩測試以及疑問!
已有 2 人評分聲望 收起 理由
冬風 + 1 再加一
雅子 + 1 辛苦囉~食人魔:給你愛的抱抱

總評分: 聲望 + 2   查看全部評分

達成成就(1/1)潛水達三年!

Rank: 4

閱讀權限
50
生命值
0
法力值
0
金幣
285 G
聲望
36

翻譯小組 雪球持有者

2
發表於 2010-4-26 00:24:25 |只看該作者
本帖最後由 HauntingEcho 於 2010-4-26 00:27 編輯 . O3 ?; d2 S% [# ]' _$ D
# U" z& s, i. {( S! F8 o$ c
很不錯唷~~
7 s" S: f9 J" t$ P# u3 MAwakening新技能的部份看起來的確都蠻猛的。, {9 w5 l5 q1 y) l3 o
食人魔:來~愛的抱抱。
: ^9 G2 v/ N; D. b5 |另外...資料片100%的翻譯就快釋出啦~~可以再忍一下呀!!
可怕!!

使用道具 舉報

Rank: 1

閱讀權限
10
生命值
0
法力值
0
金幣
75 G
聲望
1
3
發表於 2010-4-26 01:39:33 |只看該作者
你的翻譯好像在Carapace跟Bulwark of the age的部分有一點點問題...我來野人獻曝一下修正看看,也請其他高手指教..." \+ u( \* U+ k% M* P. M
8 q8 e' e8 b- w* {" H) M
Carapace/ l" d8 {/ x, w9 E

7 r4 j3 z8 }2 A0 o# q; |; {/ S' _3 gNo  attack  [gets  past]  this  shield  completely.
6 O* J- b4 Q$ F/ f8 O5 l: T' I* Y8 j0 Q/ R0 }( i
For  the  moderate  duration,  
3 e7 z. @' _# S- Jall  damage  is  reduced  by  an  amount  proportional  to  the  character's  constitution  modifier.+ S% R3 v: y5 ]& V; V6 l+ e5 u
{Bulwark  of    the  Ages  improves  the  protection,  making  the  character  completely  immune  to  damage  4 \  q8 s3 [# o+ c% k
for  the  first  half  of  this  effect.}0 Q1 \& ?1 p& ]: U; e

2 P" ?' x' q3 z7 m' U$ c+ z攻擊無法完全穿越這個護盾。
5 Q) r: d6 x4 m
所有的傷害將被減免一部份,其比例取決於角色的體質。+ n, h! z; V" Q( P. W) r
{當擁有Bulwark  of  the  Ages的技能後會增加保護的能力,使得角色在carapace啟動時的前半段持續時間之內會完全免疫所有傷害}3 l9 q0 S  x+ ]4 k, w) `( X
----------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------0 s) z7 ^% i0 b

6 S" Q6 |1 S5 m8 \1 a; {& Q# n8 y* s+ J- j- X% I

  t5 P7 e0 K' A5 @# P9 h

點評

My-D.Age  謝謝! 文中的藍字和匡格就是不了解的地方~ 米桶試著翻這個技能的時候,掙扎很久. 也感覺到!能有中文化真好!QQ  發表於 2010-4-26 01:49:39
已有 1 人評分聲望 收起 理由
冬風 + 1

總評分: 聲望 + 1   查看全部評分

使用道具 舉報

閱讀權限
0
生命值
0
法力值
0
金幣
70 G
聲望
-2
4
發表於 2010-4-26 21:44:29 |只看該作者
在這看到許多愛好美式RPG的玩家.肯用心去找翻譯或是查閱字典後一起跟大家分享的感覺真的不錯.不過我還是感覺這次的盾戰有點無力的感覺.可能是我沒有好好培養角色吧....我還是愛雙手劍戰的威力(當然是要有+50%加速的那個MOD)~~

點評

hammerfish  不過我還蠻喜歡這個技能平衡mod Combat Tweaks v323 (可以在dragon age nexus上找到)平衡的挺不錯低,可以試看看  發表於 2010-4-26 22:54:49
雅子  肯用心的玩家最棒,提到MOD,好像粉多人玩GAME都愛改強@@"",這樣不就沒難度?  發表於 2010-4-26 22:00:49
我來自遠方.希望能有各地方.可以讓我不再漂泊~

使用道具 舉報

您需要登錄後才可以回帖 登錄 | 註冊

手機版|奇幻遊戲社群

GMT+8, 2025-4-4 20:50

Powered by Discuz! X2

© 2001-2011 Comsenz Inc.

回頂部