奇幻遊戲社群

 找回密碼
 註冊
搜索
查看: 8921|回復: 3
打印 上一主題 下一主題

[分享] 邪靈甦醒,盾劍士的技能翻譯疑問與心得!懇請解惑!   [複製鏈接]

Rank: 1

閱讀權限
10
生命值
83
法力值
71
金幣
179 G
聲望
11
跳轉到指定樓層
1
發表於 2010-4-25 22:38:29 |只看該作者 |倒序瀏覽
本帖最後由 My-D.Age 於 2010-4-25 22:49 編輯 & A! m- U$ l8 f/ w4 J, [
7 u. U. _. |5 ~% ]
因為,9 X: K$ f7 [. G/ k* r
昨日受到得幫助,所以才讓米桶正式踏上甦醒之路~
! a, D& _1 f( [4 A; U看到好多新的生活技能,專精欄,戰鬥技能.
7 m/ P# g/ v9 j6 C" ~' o) `讓米桶非常非常期待著繼續玩.1 ?0 [% u) P# o' g+ A; t9 C
& w7 z: o6 T0 e: `& B/ m4 Z+ B

+ h5 b/ l0 R/ ^' D3 F" R+ q/ ?+ K結果,
) z6 @, w6 ]( P* K% n' o0 f米桶發現有些還未中文化,4 f' _/ l3 ?( S$ T0 O- {; @
經爬文後,發現技能組內尚未完全中文化./ G9 x' ]: F  u1 O+ u1 ?/ ~8 [
但是米桶還是萬分感謝翻譯團隊的努力.  L' g) r6 [5 M4 s0 O& n+ t
由於米桶熱愛盾劍士,所以就試著自已翻譯.
& w: D1 \  R5 H9 P- t可能已經再翻譯團隊的下次翻譯內容中了,
: c* F. I" P" Y但是米桶希望能給大家看一下,不好意思.
3 t& a- H# |# M  O$ T$ v, r1 V
5 W7 q: K! O8 c7 o, q% x  v' l  @
私心,
$ c& \, ]" z9 I5 U5 b接下來,是米桶目前所翻得.1 z* A" |$ p6 B0 n& o$ ~- E
翻譯得很粗糙,所以有很多疑問./ Q6 u6 T% Y* L, L: q
盾劍士下列4項多出來的新技能!
# x- N' V6 q+ k+ l9 l米桶不會用圖案上來,(<< 很笨)
4 i* u* p, O/ `+ M3 \( s. G4 r如果有人可以,麻煩幫米桶一把!
& N6 v& y6 c* x+ r! o----------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------* A, z. _9 @7 v+ t* v# t( V& G
Juggernaut/ k, \7 C7 d) E  _3 O
# P* b1 d5 O  Q  s! V
A  powerful  physique  allows  the  character  to  knock  aside  any  enemies  4 G6 C) }; Q( d% C+ X! M- X
who  are  in  the  way  while  this  mode  is  active  and  the  character  is  moving .  : Q& \$ E7 L* V' w4 V5 v2 c! O
Each  knockback  drains  a  small  amount  of  stamina ." x8 ]6 |4 r4 F* G: m5 I* [

2 ?- u4 S$ H8 {+ T* d0 z擁有強大的體格能使角色在此模式啟動時,讓角色移動的範圍內的敵人都會被撞倒.每次撞擊後都會消耗少許的耐力.
) l  i5 W% a  @6 l7 R/ s8 h5 X----------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------
/ u7 X2 F( @# H/ DCarapace
& f' @1 ~" D9 R, x  Z" W1 z9 {. {( W0 t' h4 I% I* n2 S# C& |7 k
No  attack  [gets  past]  this  shield  completely.  6 E5 q0 k6 O6 ~% V
For  the  moderate  duration,  $ ?- X- A) y) |( ^6 v2 O# V
all  damage  is  reduced  by  an  amount  proportional  to  the  character's  constitution  modifier.
, `( G) j5 R* n, M{Bulwark  of    the  Ages  improves  the  protection,  making  the  character  completely  immune  to  damage  ) O" Y; g" b$ p7 i& m7 }$ S
for  the  first  half  of  this  effect.}
" `9 L0 U$ x6 B' q1 E% p& Z  \: q8 r) K7 t* A3 ~; R
從沒有[攻擊穿越]過這個保護障壁,
" J! h7 y8 v, S0 O: M: G' J
在持續時間內,所有的傷害減少的總比例在於角色的體質.
6 s/ U. y8 w8 O+ c$ L' m{當擁有Bulwark  of  the  Ages的技能時,角色將不會再受到負面效果影響}
2 Z( H% |% t7 i* D4 u
----------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------. M8 D( j! e1 p& W3 e
Air  of  lnsolence
$ j, i: [9 ]2 ~, N- u
+ m/ p$ x% g9 p( z+ qWhile  this  mode  is  active,$ S2 m, A6 U8 v" v
the  character  adopts  an  intimidating  posture  that  continuously  draws  the  attention  of  nearby  enemies,
3 I2 r/ |; W/ B- O/ y& ?, x3 A[ consuming  stamina  constantly. ] + `8 h$ L+ ]' [) r6 N# l$ e

' ]4 o7 \& k% R; Y: t此模式開啟後,
1 y# o' G0 c7 |7 y角色的周遭將環繞一股威嚇的氣勢,並且持續得引起敵人的注意,  t& p  P  _- K& b1 G& @
[以及持續得消耗耐力?(體力?)](<< 實際玩遊戲時,沒有感覺到.)* u/ ~1 v5 K+ j( w) \4 Q! R/ i
----------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------
4 w3 O, W* g1 {0 t4 X/ ]Bulwark  of    the  Ages
8 `, j: `9 n/ Y3 r- j% N0 P! o
5 b1 [$ P1 ?# pThe  warrior  is  one  with  the  shield.  4 _" `8 p/ n( Z  v
this  talent  improves  the  effect  of  Carapace,  
! y* y, ?& B  K- Fnow  making  the  character  completely  immune  to  damage  for  the  first  half  of  that  effect.
9 z# w1 E5 u1 n. s2 E5 u- _
( I3 z/ d# Y6 l( X3 K讓戰士擁有保護障壁.
4 T2 T! B8 C; K  S使角色提高了外部防禦的效果," F8 E; D8 c8 G. ~- I5 z& i2 J
現在此角色不會受到之前技能的負面效果.
# X( R! N4 n/ `& ~(Bulwark  of    the  Ages技能好像是對應Carapace,但是米桶還是半懂半惑!)
' d8 e; ]$ `6 Y+ z
+ C; k( s8 \9 j. V/ @9 N& b----------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------
5 |8 L" W3 y) Z心得,; z7 Q3 _2 c: [; t
再試著理解技能的時候,# R& y* @$ i# ]# R" `$ V  U
用序章的主角點技能測試後,
. K9 W+ r2 M$ i感覺真是趣味十足!6 b) y2 ]# d% c" C/ T
Juggernaut的技能就像是台火車,
* L. q; ^, f" y, |2 F8 b) i可以撞倒所有看到的中小邪靈,
- h$ A; h0 a4 t9 F& f- x但是遇到巨魔後....
% U8 p" g4 w0 R' j# E. H: Z米桶就投入牠的懷抱停住了(?
2 @6 @1 h9 O4 f& X+ k& F% c1 ^+ |9 P9 @3 f3 q- e- M

+ B+ e1 d$ {. D1 u總結,# c; ^* A' o5 N. \/ h% u
以上是米桶的初次遊玩測試以及疑問!
已有 2 人評分聲望 收起 理由
冬風 + 1 再加一
雅子 + 1 辛苦囉~食人魔:給你愛的抱抱

總評分: 聲望 + 2   查看全部評分

達成成就(1/1)潛水達三年!

Rank: 4

閱讀權限
50
生命值
0
法力值
0
金幣
285 G
聲望
36

翻譯小組 雪球持有者

2
發表於 2010-4-26 00:24:25 |只看該作者
本帖最後由 HauntingEcho 於 2010-4-26 00:27 編輯
6 N5 i* l9 J7 O: l
3 t& q* m1 T1 d! l  ^很不錯唷~~- \" h0 ?8 h$ N9 v
Awakening新技能的部份看起來的確都蠻猛的。
& i; x# Q3 ^9 t" v3 t食人魔:來~愛的抱抱。. P& a) s5 R' X8 ~: P0 T( c
另外...資料片100%的翻譯就快釋出啦~~可以再忍一下呀!!
可怕!!

使用道具 舉報

Rank: 1

閱讀權限
10
生命值
0
法力值
0
金幣
75 G
聲望
1
3
發表於 2010-4-26 01:39:33 |只看該作者
你的翻譯好像在Carapace跟Bulwark of the age的部分有一點點問題...我來野人獻曝一下修正看看,也請其他高手指教...8 Y5 n& }, k/ P- Z$ h' U
$ t# M# p3 G6 Y0 M* F# j
Carapace( h2 v2 o5 H3 [5 y/ v4 b
5 y7 P9 z) c! G; b
No  attack  [gets  past]  this  shield  completely.+ k& K$ g6 X. H8 |

9 t. {+ Q  v% j+ a# v1 H6 cFor  the  moderate  duration,  
  X. Z2 `5 D, c, t8 E% lall  damage  is  reduced  by  an  amount  proportional  to  the  character's  constitution  modifier.2 r5 K8 a9 x# m' i9 ?0 A7 o) B9 n
{Bulwark  of    the  Ages  improves  the  protection,  making  the  character  completely  immune  to  damage  
' f& J! L* ~- X6 W' S" v8 ~for  the  first  half  of  this  effect.}
: s- }# a4 l* g) w  c, }4 K4 C3 [' o6 ]
攻擊無法完全穿越這個護盾。
# V2 [& A6 X+ c" Y0 d# t1 F, U
所有的傷害將被減免一部份,其比例取決於角色的體質。7 e, U# K1 |, q% T$ `0 }; g' y
{當擁有Bulwark  of  the  Ages的技能後會增加保護的能力,使得角色在carapace啟動時的前半段持續時間之內會完全免疫所有傷害}6 M, S2 b* @5 w
----------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------
* X( @9 \1 {( Y# x& i% V$ W7 v9 I  M# H$ v; u% C

6 ], Y7 ~9 V+ v! T. b0 y
$ f6 J0 z, O' M: {" A

點評

My-D.Age  謝謝! 文中的藍字和匡格就是不了解的地方~ 米桶試著翻這個技能的時候,掙扎很久. 也感覺到!能有中文化真好!QQ  發表於 2010-4-26 01:49:39
已有 1 人評分聲望 收起 理由
冬風 + 1

總評分: 聲望 + 1   查看全部評分

使用道具 舉報

閱讀權限
0
生命值
0
法力值
0
金幣
70 G
聲望
-2
4
發表於 2010-4-26 21:44:29 |只看該作者
在這看到許多愛好美式RPG的玩家.肯用心去找翻譯或是查閱字典後一起跟大家分享的感覺真的不錯.不過我還是感覺這次的盾戰有點無力的感覺.可能是我沒有好好培養角色吧....我還是愛雙手劍戰的威力(當然是要有+50%加速的那個MOD)~~

點評

hammerfish  不過我還蠻喜歡這個技能平衡mod Combat Tweaks v323 (可以在dragon age nexus上找到)平衡的挺不錯低,可以試看看  發表於 2010-4-26 22:54:49
雅子  肯用心的玩家最棒,提到MOD,好像粉多人玩GAME都愛改強@@"",這樣不就沒難度?  發表於 2010-4-26 22:00:49
我來自遠方.希望能有各地方.可以讓我不再漂泊~

使用道具 舉報

您需要登錄後才可以回帖 登錄 | 註冊

手機版|奇幻遊戲社群

GMT+8, 2026-4-12 13:14

Powered by Discuz! X2

© 2001-2011 Comsenz Inc.

回頂部