奇幻遊戲社群

 找回密碼
 註冊
搜索
查看: 8929|回復: 3
打印 上一主題 下一主題

[分享] 邪靈甦醒,盾劍士的技能翻譯疑問與心得!懇請解惑!   [複製鏈接]

Rank: 1

閱讀權限
10
生命值
83
法力值
71
金幣
179 G
聲望
11
跳轉到指定樓層
1
發表於 2010-4-25 22:38:29 |只看該作者 |倒序瀏覽
本帖最後由 My-D.Age 於 2010-4-25 22:49 編輯 , S; Y- J/ y- h  f- K

2 [8 z2 s  }! C- p! m因為,* B  q6 B( c3 a6 @; v
昨日受到得幫助,所以才讓米桶正式踏上甦醒之路~
; j; ~2 o: B- X看到好多新的生活技能,專精欄,戰鬥技能.
6 q! {$ \$ L, T5 q讓米桶非常非常期待著繼續玩.
% ^4 j9 V) o5 W- S8 D
+ y* p" n$ [9 {2 I) p
, R) ~4 _/ q( S8 C* {" b7 n結果,7 @/ `" c( i% H4 W' v4 D4 a  D
米桶發現有些還未中文化,
  C9 c5 I0 f! g8 [4 A% |經爬文後,發現技能組內尚未完全中文化./ m' r' F) E  q
但是米桶還是萬分感謝翻譯團隊的努力.
  s7 S, R% W& m' t, r9 m: W( P/ C: Z1 l由於米桶熱愛盾劍士,所以就試著自已翻譯.1 T8 s, O8 R% Q: w3 n+ f
可能已經再翻譯團隊的下次翻譯內容中了,
. t+ }% G7 Q: I, A- P# C. m但是米桶希望能給大家看一下,不好意思.; x# L7 t+ U; ^& }0 m7 @: Q# y9 `- ~
5 P8 w4 {+ N8 H3 `7 n/ U) j

0 t( V9 W1 a0 b. X私心,
) n3 ]/ C. e$ B+ c' @, w+ _接下來,是米桶目前所翻得.
1 R0 O9 h% o3 N7 R$ d翻譯得很粗糙,所以有很多疑問.2 H, V$ Y) f& M* y( u
盾劍士下列4項多出來的新技能!
" A$ t7 _* g7 g9 v! `米桶不會用圖案上來,(<< 很笨)' x+ S+ I0 X7 S; T- p/ G; i' r$ z
如果有人可以,麻煩幫米桶一把!
: k. `& v( s2 J& d: J----------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------
+ a; A* R; y( C  B# zJuggernaut/ d" M% ~$ t, [& m6 a

( O: q9 E. f4 ?' P$ FA  powerful  physique  allows  the  character  to  knock  aside  any  enemies  
( q. `) ^; \/ B; R1 b: V' J, c/ Rwho  are  in  the  way  while  this  mode  is  active  and  the  character  is  moving .  2 p/ w. d/ R4 o/ p9 t( q- [
Each  knockback  drains  a  small  amount  of  stamina .
9 \1 I. m2 L; M# y8 B9 D
: C, l- F9 R" i* f1 P4 Y. Z2 N# w擁有強大的體格能使角色在此模式啟動時,讓角色移動的範圍內的敵人都會被撞倒.每次撞擊後都會消耗少許的耐力., u! i; X- n" d5 B6 J  Q0 n
----------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------
; O; e: d$ i# c2 \9 ~1 LCarapace
. V- r+ O3 ^3 }3 B5 b, l/ t4 L$ ]- h4 M" z0 e* ]
No  attack  [gets  past]  this  shield  completely.  / C& S2 b  ?+ A
For  the  moderate  duration,  , y1 ^: @) r% h
all  damage  is  reduced  by  an  amount  proportional  to  the  character's  constitution  modifier.
" ?6 E; O( n" C+ l5 O$ b. ]{Bulwark  of    the  Ages  improves  the  protection,  making  the  character  completely  immune  to  damage  6 R0 E% j4 _+ j, l
for  the  first  half  of  this  effect.}7 G! l. h( \1 D) l  a& ?9 y0 m

: G" D* X6 ]# `$ a' \+ c  O從沒有[攻擊穿越]過這個保護障壁,. K) F8 ?/ Y7 @3 o3 T* i0 ~, z
在持續時間內,所有的傷害減少的總比例在於角色的體質.
/ o3 G/ s: ]. t" u( B. r{當擁有Bulwark  of  the  Ages的技能時,角色將不會再受到負面效果影響}( m/ a. a" U. W0 ^* ~
----------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------
; X4 C$ S* P" {5 [! XAir  of  lnsolence
8 U8 P! }! |; b( N0 }0 M1 O% d# X! f8 U
While  this  mode  is  active,+ H, g3 i% I  p6 G& D! B
the  character  adopts  an  intimidating  posture  that  continuously  draws  the  attention  of  nearby  enemies,
/ i3 q9 R" {: o6 X# \; I8 q6 ][ consuming  stamina  constantly. ] & X6 F- B# O% |2 K7 U

6 R9 n4 @/ B2 K此模式開啟後,+ B5 r- P4 ~; t( E9 ?
角色的周遭將環繞一股威嚇的氣勢,並且持續得引起敵人的注意,
9 H' j9 i+ Y" W! b[以及持續得消耗耐力?(體力?)](<< 實際玩遊戲時,沒有感覺到.)
3 f& C( ?' W9 d7 [6 ?----------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------
0 C& N1 k1 `8 e/ v) [Bulwark  of    the  Ages
+ M! N5 e/ r( Z- _" S  K* `4 l# @3 U) l: v4 C. g$ C/ O
The  warrior  is  one  with  the  shield.  
9 F0 h! ~! W- `9 Xthis  talent  improves  the  effect  of  Carapace,  
5 W  r1 a7 ?8 [+ _; o& N7 Y9 W- _now  making  the  character  completely  immune  to  damage  for  the  first  half  of  that  effect.
) z# g9 Z1 ~+ ^5 x5 L; G& X8 X- \6 b. y4 h0 ~# F% G
讓戰士擁有保護障壁.
+ @' B) l4 t4 x使角色提高了外部防禦的效果,7 H/ E; }0 Q, D# a, |+ a" u( ~$ M  r9 E$ R5 b
現在此角色不會受到之前技能的負面效果.) c  P* Z2 b( m) F% V2 _1 i8 `( Q( Z
(Bulwark  of    the  Ages技能好像是對應Carapace,但是米桶還是半懂半惑!)
! q8 N6 T$ T8 M/ _# x  D2 r8 [' S0 {. J% |
----------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------
+ e5 x0 i# t* Z% n心得,% `6 z8 s3 |& v& y/ d' u
再試著理解技能的時候,
& \: x7 S  Q/ F: C0 ^6 w* Y用序章的主角點技能測試後,
/ T! k0 c- r  }感覺真是趣味十足!
+ T3 Z" r0 u- B  p! y9 N# ]Juggernaut的技能就像是台火車,
( C+ v" P+ G: g7 r' h' U7 I/ |* D可以撞倒所有看到的中小邪靈,
' k9 B# v% E1 j# T0 R. U# U6 a# }% [但是遇到巨魔後....
+ b. d; z# P( @/ j4 a/ \% P米桶就投入牠的懷抱停住了(?
( C6 v& p' V6 j2 a2 H7 m. V' S, M  g, c0 T
. Q4 B. [- s9 v" U0 `- i( x
總結,, R! U" X. F- H4 v0 @6 F
以上是米桶的初次遊玩測試以及疑問!
已有 2 人評分聲望 收起 理由
冬風 + 1 再加一
雅子 + 1 辛苦囉~食人魔:給你愛的抱抱

總評分: 聲望 + 2   查看全部評分

達成成就(1/1)潛水達三年!

Rank: 4

閱讀權限
50
生命值
0
法力值
0
金幣
285 G
聲望
36

翻譯小組 雪球持有者

2
發表於 2010-4-26 00:24:25 |只看該作者
本帖最後由 HauntingEcho 於 2010-4-26 00:27 編輯
* V5 R; F/ v% W4 W4 _8 K1 x3 A6 u/ \4 D3 ~4 m
很不錯唷~~
, `$ m8 n) Q6 t7 @* X* UAwakening新技能的部份看起來的確都蠻猛的。1 ?( C8 j3 f6 t8 u; W2 P6 Y7 `. {
食人魔:來~愛的抱抱。
% o' U' t0 |, C) K# f另外...資料片100%的翻譯就快釋出啦~~可以再忍一下呀!!
可怕!!

使用道具 舉報

Rank: 1

閱讀權限
10
生命值
0
法力值
0
金幣
75 G
聲望
1
3
發表於 2010-4-26 01:39:33 |只看該作者
你的翻譯好像在Carapace跟Bulwark of the age的部分有一點點問題...我來野人獻曝一下修正看看,也請其他高手指教.../ _( X; ^/ i- B, j7 J% |' e

" W9 N$ J5 q0 d* zCarapace
0 H: `+ F% z8 h' X! }7 Z+ w9 C# d9 Q9 b6 R+ \5 x2 J
No  attack  [gets  past]  this  shield  completely.
1 E& Z6 h# f$ n; ]9 N
7 Z4 X3 [! @  d" ~2 i; ?8 s: sFor  the  moderate  duration,  6 G4 z- m& M3 G" S8 u
all  damage  is  reduced  by  an  amount  proportional  to  the  character's  constitution  modifier.8 A) N; o  Q' I/ j5 d+ z
{Bulwark  of    the  Ages  improves  the  protection,  making  the  character  completely  immune  to  damage  
) ~% P9 ~& R9 k& b& _/ Z( Q5 sfor  the  first  half  of  this  effect.}
3 c6 S& C2 G8 N4 V1 n- b3 u6 ^6 Q& H
攻擊無法完全穿越這個護盾。
# t* c: W) B# B
所有的傷害將被減免一部份,其比例取決於角色的體質。( u5 E& a- u0 o
{當擁有Bulwark  of  the  Ages的技能後會增加保護的能力,使得角色在carapace啟動時的前半段持續時間之內會完全免疫所有傷害}0 c1 R+ K8 t# C# O; Z7 I0 a
----------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------* A. K7 {9 U* b3 x3 R( m" Y0 u0 B( M
1 {5 P& X7 F( _9 ^1 D
) g& |1 F7 `4 h& A! W
+ N" ?1 j, R9 [# `+ G) \( X' y

點評

My-D.Age  謝謝! 文中的藍字和匡格就是不了解的地方~ 米桶試著翻這個技能的時候,掙扎很久. 也感覺到!能有中文化真好!QQ  發表於 2010-4-26 01:49:39
已有 1 人評分聲望 收起 理由
冬風 + 1

總評分: 聲望 + 1   查看全部評分

使用道具 舉報

閱讀權限
0
生命值
0
法力值
0
金幣
70 G
聲望
-2
4
發表於 2010-4-26 21:44:29 |只看該作者
在這看到許多愛好美式RPG的玩家.肯用心去找翻譯或是查閱字典後一起跟大家分享的感覺真的不錯.不過我還是感覺這次的盾戰有點無力的感覺.可能是我沒有好好培養角色吧....我還是愛雙手劍戰的威力(當然是要有+50%加速的那個MOD)~~

點評

hammerfish  不過我還蠻喜歡這個技能平衡mod Combat Tweaks v323 (可以在dragon age nexus上找到)平衡的挺不錯低,可以試看看  發表於 2010-4-26 22:54:49
雅子  肯用心的玩家最棒,提到MOD,好像粉多人玩GAME都愛改強@@"",這樣不就沒難度?  發表於 2010-4-26 22:00:49
我來自遠方.希望能有各地方.可以讓我不再漂泊~

使用道具 舉報

您需要登錄後才可以回帖 登錄 | 註冊

手機版|奇幻遊戲社群

GMT+8, 2026-4-12 15:19

Powered by Discuz! X2

© 2001-2011 Comsenz Inc.

回頂部