奇幻遊戲社群

 找回密碼
 註冊
搜索
查看: 6803|回復: 3
打印 上一主題 下一主題

[分享] 邪靈甦醒,盾劍士的技能翻譯疑問與心得!懇請解惑!   [複製鏈接]

Rank: 1

閱讀權限
10
生命值
83
法力值
71
金幣
179 G
聲望
11
跳轉到指定樓層
1
發表於 2010-4-25 22:38:29 |只看該作者 |倒序瀏覽
本帖最後由 My-D.Age 於 2010-4-25 22:49 編輯 $ }8 \1 m9 ~% N$ Q6 |

! B0 \, ?0 G$ s6 w& x; P" E. [因為,& k3 ]9 |0 p6 h# r
昨日受到得幫助,所以才讓米桶正式踏上甦醒之路~
+ S! z4 @, r: h: i/ k5 [6 g看到好多新的生活技能,專精欄,戰鬥技能.
3 i3 I, R6 ~% q. r* Z# J讓米桶非常非常期待著繼續玩.8 z, y* N1 g4 I, @' j& v
& g6 `  g$ _# P6 z, m+ l: V

7 M: Y. F8 u0 N2 P* Z結果,6 E+ B4 ]  v/ v9 X6 X
米桶發現有些還未中文化,1 B' d. b: d% c3 p0 G
經爬文後,發現技能組內尚未完全中文化.* R) W5 B5 X0 W
但是米桶還是萬分感謝翻譯團隊的努力.) q2 H, v0 \. ^+ H9 Y. S) w
由於米桶熱愛盾劍士,所以就試著自已翻譯.- C& `' p  ]  t
可能已經再翻譯團隊的下次翻譯內容中了,) m% V5 d5 h( s; l/ o
但是米桶希望能給大家看一下,不好意思.
$ E( Q" }4 [7 d" Q
( K; O1 t, a% Y) v- ~  Z9 o; k/ g1 ~
私心,
3 j8 o# b& ~( J" C5 ^& y# M* }! E接下來,是米桶目前所翻得.6 T# z, ^: ~2 C3 Y8 O( ]; b) p0 z
翻譯得很粗糙,所以有很多疑問.
; W! Z$ N6 v+ Q; x8 w* p% Q盾劍士下列4項多出來的新技能!- P  r+ Q2 \& l! O+ X  u6 R
米桶不會用圖案上來,(<< 很笨)
' R7 y% t0 s' U, H! N如果有人可以,麻煩幫米桶一把!
, M* p0 S6 R$ v$ E----------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------
& f& }) `7 p0 AJuggernaut" Q$ s; V- f0 @& ~, L

1 G8 m5 W" K3 hA  powerful  physique  allows  the  character  to  knock  aside  any  enemies  
9 l4 J  r/ [! @  Mwho  are  in  the  way  while  this  mode  is  active  and  the  character  is  moving .  
, y3 U1 i$ O7 J' Y$ x0 {* ?& xEach  knockback  drains  a  small  amount  of  stamina .
$ w* w! d' Z; l- V4 m4 t
6 @7 L4 V+ _" w& H擁有強大的體格能使角色在此模式啟動時,讓角色移動的範圍內的敵人都會被撞倒.每次撞擊後都會消耗少許的耐力.9 x7 G' X$ k/ S& u
----------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------+ R" `' K5 j- \3 Q  D
Carapace6 f) ^% b' C" R/ l! E- ?

7 I, M# a7 J% l, i+ E# VNo  attack  [gets  past]  this  shield  completely.  
1 P# _: x  w/ u& QFor  the  moderate  duration,  
; s; Z3 g& Q0 e. B  ^5 P; P& [all  damage  is  reduced  by  an  amount  proportional  to  the  character's  constitution  modifier.0 B7 H9 v( g/ s. p4 B
{Bulwark  of    the  Ages  improves  the  protection,  making  the  character  completely  immune  to  damage  2 a; \+ r  z2 j. C
for  the  first  half  of  this  effect.}
/ {) X& m6 x5 {8 j5 t
  ]* B& Z- J- k: O# S" c; j從沒有[攻擊穿越]過這個保護障壁,
# S; Q- D. N) [
在持續時間內,所有的傷害減少的總比例在於角色的體質.
, ]6 S" S! E4 J9 e{當擁有Bulwark  of  the  Ages的技能時,角色將不會再受到負面效果影響}* S/ F$ y2 n( s7 ^$ ?) R  H
----------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------
6 @/ S1 r0 u; e: L. ]Air  of  lnsolence
0 b5 T0 Z/ y8 W! U0 i2 i6 Z5 F1 X9 P
While  this  mode  is  active,5 k3 ^" g; K3 E. v
the  character  adopts  an  intimidating  posture  that  continuously  draws  the  attention  of  nearby  enemies, - V7 Z6 }. K2 R, E+ v  Z3 o. ]& G7 k5 J
[ consuming  stamina  constantly. ] ! u# d7 ^7 `4 E

6 \# h1 I" B7 R: a0 j  L) Z此模式開啟後,
  _: q6 ^. S: @( d( o( I  d角色的周遭將環繞一股威嚇的氣勢,並且持續得引起敵人的注意,
/ W8 U0 i# n3 }% I[以及持續得消耗耐力?(體力?)](<< 實際玩遊戲時,沒有感覺到.)( w$ D0 b+ ?  k) v  {. q; c3 B
----------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------
" J! T' I2 m9 H) p' OBulwark  of    the  Ages9 i7 C. {6 f7 c/ ]! W3 H; s* c6 a
0 V0 f: P- _5 j" @3 e) b9 j/ z
The  warrior  is  one  with  the  shield.  
9 y( E7 f7 L4 ^, k+ ?this  talent  improves  the  effect  of  Carapace,  
' \/ l+ T: ?1 \9 F1 ?now  making  the  character  completely  immune  to  damage  for  the  first  half  of  that  effect.
  I, V) A+ q, K. j2 X
3 A- {# {7 E- ^1 P* T: B$ `讓戰士擁有保護障壁.
$ v- a2 s; }1 A' h0 T使角色提高了外部防禦的效果,
, s/ N  b. g. D- j8 p現在此角色不會受到之前技能的負面效果.% ]* }% k1 F- v# p$ E; N- H! r
(Bulwark  of    the  Ages技能好像是對應Carapace,但是米桶還是半懂半惑!)$ Y: ]$ _& y) e' x; R4 y4 @# U
4 ^: \. ^: s, H& Z% S
----------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------
' W' w) H! A% }5 [心得,9 x( Y  y% d- ]& X# u! w
再試著理解技能的時候,! f) j2 P; ]- Q1 m0 J; b$ W
用序章的主角點技能測試後,( j; q7 p; w& d* o+ m
感覺真是趣味十足!! Y# ~5 \1 Q! F4 Z' [/ M
Juggernaut的技能就像是台火車,. @8 Q4 y  l* B: ^& Y. o$ E$ J
可以撞倒所有看到的中小邪靈,
; X" E. ?0 c' A4 @# P8 C但是遇到巨魔後....
" H, ]- }. a% T. K; W# S米桶就投入牠的懷抱停住了(?
$ T9 |* R; K) t; F7 X8 }( U/ w; A5 t7 j7 K/ [1 p

! }' K* j. y; r" h$ A- U: \: D總結,
  p  H; H& J: k以上是米桶的初次遊玩測試以及疑問!
已有 2 人評分聲望 收起 理由
冬風 + 1 再加一
雅子 + 1 辛苦囉~食人魔:給你愛的抱抱

總評分: 聲望 + 2   查看全部評分

達成成就(1/1)潛水達三年!

Rank: 4

閱讀權限
50
生命值
0
法力值
0
金幣
285 G
聲望
36

翻譯小組 雪球持有者

2
發表於 2010-4-26 00:24:25 |只看該作者
本帖最後由 HauntingEcho 於 2010-4-26 00:27 編輯 - W5 `2 H8 e1 g) @' i

' U/ u/ z/ x& c$ F3 A# I& h+ i很不錯唷~~0 `% \. N7 ]- F1 D7 Q
Awakening新技能的部份看起來的確都蠻猛的。: m5 C% f* Z- E( J2 h+ B" q
食人魔:來~愛的抱抱。% F* ]1 a2 d$ ?/ }3 z8 R
另外...資料片100%的翻譯就快釋出啦~~可以再忍一下呀!!
可怕!!

使用道具 舉報

Rank: 1

閱讀權限
10
生命值
0
法力值
0
金幣
75 G
聲望
1
3
發表於 2010-4-26 01:39:33 |只看該作者
你的翻譯好像在Carapace跟Bulwark of the age的部分有一點點問題...我來野人獻曝一下修正看看,也請其他高手指教...
. {7 j0 o4 g2 L4 |9 A0 W# R" I! |: R/ G8 }  V
Carapace: R$ [' p& G: D* j
7 o9 h  M7 [9 d0 ~: G" z7 r4 z: B
No  attack  [gets  past]  this  shield  completely.
( {5 H- J; d. J' |. Q' ]
7 I' N/ e* `* D. z; E  C& Y% \! lFor  the  moderate  duration,  & Y  d: K( D5 i: z3 p
all  damage  is  reduced  by  an  amount  proportional  to  the  character's  constitution  modifier., J! @  B9 ?' T( p
{Bulwark  of    the  Ages  improves  the  protection,  making  the  character  completely  immune  to  damage  & l6 x! Y5 b) G& _8 Y
for  the  first  half  of  this  effect.}5 M. h: t0 L) Y; U) U/ F

9 o# z. m, R) \' {4 J7 u攻擊無法完全穿越這個護盾。
# W3 M+ h: h% H( O. O  }# Q
所有的傷害將被減免一部份,其比例取決於角色的體質。9 d7 E. Q2 u; X
{當擁有Bulwark  of  the  Ages的技能後會增加保護的能力,使得角色在carapace啟動時的前半段持續時間之內會完全免疫所有傷害}
8 D; s3 ]5 B' x" f$ j3 k
----------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------( Z% R& A& U8 L+ Q

) k& V* }, [: P) p
# v; W$ Q$ b+ U( x5 M0 w2 |
$ f0 V& m3 {0 X( B8 W

點評

My-D.Age  謝謝! 文中的藍字和匡格就是不了解的地方~ 米桶試著翻這個技能的時候,掙扎很久. 也感覺到!能有中文化真好!QQ  發表於 2010-4-26 01:49:39
已有 1 人評分聲望 收起 理由
冬風 + 1

總評分: 聲望 + 1   查看全部評分

使用道具 舉報

閱讀權限
0
生命值
0
法力值
0
金幣
70 G
聲望
-2
4
發表於 2010-4-26 21:44:29 |只看該作者
在這看到許多愛好美式RPG的玩家.肯用心去找翻譯或是查閱字典後一起跟大家分享的感覺真的不錯.不過我還是感覺這次的盾戰有點無力的感覺.可能是我沒有好好培養角色吧....我還是愛雙手劍戰的威力(當然是要有+50%加速的那個MOD)~~

點評

hammerfish  不過我還蠻喜歡這個技能平衡mod Combat Tweaks v323 (可以在dragon age nexus上找到)平衡的挺不錯低,可以試看看  發表於 2010-4-26 22:54:49
雅子  肯用心的玩家最棒,提到MOD,好像粉多人玩GAME都愛改強@@"",這樣不就沒難度?  發表於 2010-4-26 22:00:49
我來自遠方.希望能有各地方.可以讓我不再漂泊~

使用道具 舉報

您需要登錄後才可以回帖 登錄 | 註冊

手機版|奇幻遊戲社群

GMT+8, 2025-8-18 01:00

Powered by Discuz! X2

© 2001-2011 Comsenz Inc.

回頂部