奇幻遊戲社群

 找回密碼
 註冊
搜索
查看: 8930|回復: 3
打印 上一主題 下一主題

[分享] 邪靈甦醒,盾劍士的技能翻譯疑問與心得!懇請解惑!   [複製鏈接]

Rank: 1

閱讀權限
10
生命值
83
法力值
71
金幣
179 G
聲望
11
跳轉到指定樓層
1
發表於 2010-4-25 22:38:29 |只看該作者 |倒序瀏覽
本帖最後由 My-D.Age 於 2010-4-25 22:49 編輯
% O+ w  x" h7 z5 C. d& ~
* m" C: f( u+ K0 u- ~因為,  N% e' T. c( z! p4 C0 a
昨日受到得幫助,所以才讓米桶正式踏上甦醒之路~& q3 J: @& A" b3 V1 o
看到好多新的生活技能,專精欄,戰鬥技能.
- i+ h, _/ b$ r- j讓米桶非常非常期待著繼續玩.
  ?# {7 |: O+ m; j6 G8 S6 o: u7 n

- J8 q6 }3 R- D1 S8 ^結果,1 Z/ N' K) F2 R
米桶發現有些還未中文化,1 y7 I2 w5 o: Y! N, w: F' X* Q5 ~
經爬文後,發現技能組內尚未完全中文化.2 I  C6 Z$ R" n
但是米桶還是萬分感謝翻譯團隊的努力.
1 f: Q# \. J. G4 T. Z由於米桶熱愛盾劍士,所以就試著自已翻譯.
% ?- G( Z+ d. ?/ p) R: G& z可能已經再翻譯團隊的下次翻譯內容中了,* k# D! _' e4 }- M
但是米桶希望能給大家看一下,不好意思.2 [0 H# y* ?) V3 ?  }

3 U! U3 l1 |( C( x/ i7 F
  r- _( n/ v4 d* C4 G! E# v) M, |私心,
: E2 d: h1 ]: w0 v2 ?4 H接下來,是米桶目前所翻得.
+ R' X9 Q* W" \% `" @. c% D翻譯得很粗糙,所以有很多疑問.# [3 u! a8 z( h
盾劍士下列4項多出來的新技能!
# v! Q- O- G8 e0 j9 @# c7 r米桶不會用圖案上來,(<< 很笨)/ H2 }6 i; Q1 Q, L
如果有人可以,麻煩幫米桶一把!. b( g6 d0 v7 u7 a$ o
----------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------, k' {  M; U; B1 L$ P3 y
Juggernaut
  B, I6 k# N$ J5 K
" F; e. b; M# @" o$ HA  powerful  physique  allows  the  character  to  knock  aside  any  enemies  8 [% r" B) h/ r0 [( d
who  are  in  the  way  while  this  mode  is  active  and  the  character  is  moving .  . Q9 l& f+ a- M& b# v
Each  knockback  drains  a  small  amount  of  stamina .# Z) j, H5 `- ~) v, l( N

- L8 Y, H4 {1 ~! G擁有強大的體格能使角色在此模式啟動時,讓角色移動的範圍內的敵人都會被撞倒.每次撞擊後都會消耗少許的耐力." O+ J/ X! e$ `3 N+ o3 E
----------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------
+ _" U# N; w1 x; w/ fCarapace
$ ^6 H  U$ ~* P/ c- J/ O# }0 }; `3 R6 F2 q* P
No  attack  [gets  past]  this  shield  completely.  . w6 r/ x# E8 l/ Q6 _7 `( [
For  the  moderate  duration,  9 O/ n2 v  `' m/ P" A3 U, v; H4 k
all  damage  is  reduced  by  an  amount  proportional  to  the  character's  constitution  modifier.
% P" ?# o, N8 P! ~9 S$ a{Bulwark  of    the  Ages  improves  the  protection,  making  the  character  completely  immune  to  damage  5 o# H; b& e9 P; g0 k! E2 j
for  the  first  half  of  this  effect.}
" [5 g4 B, s4 h/ @- y) ~, V% O; z  [  i
從沒有[攻擊穿越]過這個保護障壁,8 v: S3 u2 }# y5 z
在持續時間內,所有的傷害減少的總比例在於角色的體質.3 G+ K4 T' g1 v/ a5 @' W0 v0 f: O
{當擁有Bulwark  of  the  Ages的技能時,角色將不會再受到負面效果影響}4 L/ Y  W1 A. n. e/ R; W$ G/ o/ ^
----------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------6 j8 U  C4 @4 n" a0 E3 f( W
Air  of  lnsolence
' O$ K0 y/ x, b1 @7 F& ]6 |, O. \" f4 |' a/ Z/ N2 U! s
While  this  mode  is  active,
7 J0 D7 I. V0 pthe  character  adopts  an  intimidating  posture  that  continuously  draws  the  attention  of  nearby  enemies, % r, b4 V+ ~. r. C  V2 a0 ?
[ consuming  stamina  constantly. ]
4 C. b- m, T$ [% c3 a/ P
9 O/ X$ {+ i$ F此模式開啟後,
+ D, b. {) X0 ^2 ?" B角色的周遭將環繞一股威嚇的氣勢,並且持續得引起敵人的注意,
$ p. {' n' ]1 G# J" o' C7 @+ j* @2 u[以及持續得消耗耐力?(體力?)](<< 實際玩遊戲時,沒有感覺到.)
6 \4 @9 g. O* j----------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------' \1 U1 w4 P. u) {
Bulwark  of    the  Ages
8 s$ t$ i5 c: u( L" M! n) a  ~- F! L
The  warrior  is  one  with  the  shield.  ) b$ Q- C0 t; r, }% |$ t; l+ c
this  talent  improves  the  effect  of  Carapace,    @$ A% d8 @# N: I0 b3 G
now  making  the  character  completely  immune  to  damage  for  the  first  half  of  that  effect.* U5 k" A( [4 C- ~8 x
7 X& B8 ~% z$ g) d$ M
讓戰士擁有保護障壁.  K: z- x: s" p9 g) b1 E& |
使角色提高了外部防禦的效果,
5 _% B- I* E" _5 K8 M5 ^現在此角色不會受到之前技能的負面效果.' v% r5 m$ S0 S) V) [/ @
(Bulwark  of    the  Ages技能好像是對應Carapace,但是米桶還是半懂半惑!)5 w- \5 G- q% E, m/ }+ g5 F( u0 ^! R
( g# K" `3 f; t' ]) a. i- Q
----------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------
5 ^# q: `2 a9 P: d& H: J( L心得,( S5 d7 O1 T/ b8 o
再試著理解技能的時候,# m8 I- F) V! }: e
用序章的主角點技能測試後,) @( d7 i( U$ q5 i/ Y
感覺真是趣味十足!
) F. I& k) b$ ?3 @Juggernaut的技能就像是台火車,7 T4 b& D, d9 M- y0 m  m' A& T
可以撞倒所有看到的中小邪靈,
# j. I0 ~& U3 g/ e$ C9 k! l但是遇到巨魔後....$ ~9 a3 y6 ^: H  b! `, O
米桶就投入牠的懷抱停住了(?& D3 \6 g1 H2 e& E, X

3 L6 N- e, v" S0 R# Z* C' ]
* M' G0 G% w8 ?) |4 `7 W總結,
. Q! y6 k5 x4 ^以上是米桶的初次遊玩測試以及疑問!
已有 2 人評分聲望 收起 理由
冬風 + 1 再加一
雅子 + 1 辛苦囉~食人魔:給你愛的抱抱

總評分: 聲望 + 2   查看全部評分

達成成就(1/1)潛水達三年!

Rank: 4

閱讀權限
50
生命值
0
法力值
0
金幣
285 G
聲望
36

翻譯小組 雪球持有者

2
發表於 2010-4-26 00:24:25 |只看該作者
本帖最後由 HauntingEcho 於 2010-4-26 00:27 編輯
# v% W1 f, p" ^) k% b  o# t$ H& x4 J; ~0 J. a1 C4 a
很不錯唷~~* [* ?2 B7 P& b0 r( f
Awakening新技能的部份看起來的確都蠻猛的。
3 j  b6 v2 v, U" S' m: \食人魔:來~愛的抱抱。+ N" V% y$ r* k' N0 R
另外...資料片100%的翻譯就快釋出啦~~可以再忍一下呀!!
可怕!!

使用道具 舉報

Rank: 1

閱讀權限
10
生命值
0
法力值
0
金幣
75 G
聲望
1
3
發表於 2010-4-26 01:39:33 |只看該作者
你的翻譯好像在Carapace跟Bulwark of the age的部分有一點點問題...我來野人獻曝一下修正看看,也請其他高手指教...5 e3 d2 `6 n1 c2 z

& d6 M0 E( R: gCarapace# E4 b6 \: W+ M

& r! w! O" H* ]+ @1 |No  attack  [gets  past]  this  shield  completely.
5 v! \9 \5 ?4 s& a. ~" e, R* u# F2 f1 g: j
For  the  moderate  duration,  
. ^% b. X5 R" y# j- sall  damage  is  reduced  by  an  amount  proportional  to  the  character's  constitution  modifier.; L# c- b2 N! h8 }% G2 U' ^! P
{Bulwark  of    the  Ages  improves  the  protection,  making  the  character  completely  immune  to  damage  - d6 x+ i% f. }. i- ^  M
for  the  first  half  of  this  effect.}$ p3 U+ ]- O) a) m" M' O) F! L, d

9 C/ m. ~/ @  U/ [+ L/ M攻擊無法完全穿越這個護盾。
. B( t1 G4 q" w0 D# r+ T4 R
所有的傷害將被減免一部份,其比例取決於角色的體質。" w/ A0 O# r" i1 f
{當擁有Bulwark  of  the  Ages的技能後會增加保護的能力,使得角色在carapace啟動時的前半段持續時間之內會完全免疫所有傷害}' Z2 n' q; ]8 }/ t+ s4 }8 P
----------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------7 D( f0 o  n. k3 _: @2 ]

& W- z5 J& P, n& w& f$ x
; F- C" L* l# c9 ?7 W
' n9 Z* R' C& }/ \. z! a+ x

點評

My-D.Age  謝謝! 文中的藍字和匡格就是不了解的地方~ 米桶試著翻這個技能的時候,掙扎很久. 也感覺到!能有中文化真好!QQ  發表於 2010-4-26 01:49:39
已有 1 人評分聲望 收起 理由
冬風 + 1

總評分: 聲望 + 1   查看全部評分

使用道具 舉報

閱讀權限
0
生命值
0
法力值
0
金幣
70 G
聲望
-2
4
發表於 2010-4-26 21:44:29 |只看該作者
在這看到許多愛好美式RPG的玩家.肯用心去找翻譯或是查閱字典後一起跟大家分享的感覺真的不錯.不過我還是感覺這次的盾戰有點無力的感覺.可能是我沒有好好培養角色吧....我還是愛雙手劍戰的威力(當然是要有+50%加速的那個MOD)~~

點評

hammerfish  不過我還蠻喜歡這個技能平衡mod Combat Tweaks v323 (可以在dragon age nexus上找到)平衡的挺不錯低,可以試看看  發表於 2010-4-26 22:54:49
雅子  肯用心的玩家最棒,提到MOD,好像粉多人玩GAME都愛改強@@"",這樣不就沒難度?  發表於 2010-4-26 22:00:49
我來自遠方.希望能有各地方.可以讓我不再漂泊~

使用道具 舉報

您需要登錄後才可以回帖 登錄 | 註冊

手機版|奇幻遊戲社群

GMT+8, 2026-4-12 15:21

Powered by Discuz! X2

© 2001-2011 Comsenz Inc.

回頂部