奇幻遊戲社群

 找回密碼
 註冊
搜索
查看: 8916|回復: 3
打印 上一主題 下一主題

[分享] 邪靈甦醒,盾劍士的技能翻譯疑問與心得!懇請解惑!   [複製鏈接]

Rank: 1

閱讀權限
10
生命值
83
法力值
71
金幣
179 G
聲望
11
跳轉到指定樓層
1
發表於 2010-4-25 22:38:29 |只看該作者 |倒序瀏覽
本帖最後由 My-D.Age 於 2010-4-25 22:49 編輯 3 ?3 p; b# u+ w  t

) Q/ E3 x  X6 m因為,
5 G: S: Z. {, c2 W昨日受到得幫助,所以才讓米桶正式踏上甦醒之路~
/ |. C, ^& E, U* J) b看到好多新的生活技能,專精欄,戰鬥技能.
8 R' [/ B3 E3 j. S+ `讓米桶非常非常期待著繼續玩.
( q  }# b# A1 e7 C  c. H# q( n/ d
9 F  u, v5 ?( g, L
* B0 {+ S9 ~+ e4 E# U( j結果,  d& I. B, F2 i# U- p* F) u" k
米桶發現有些還未中文化,
5 M( c2 n7 ?4 c# G6 y7 e經爬文後,發現技能組內尚未完全中文化.
0 `+ a+ ?8 Y6 t, H$ ?但是米桶還是萬分感謝翻譯團隊的努力., u8 Q3 M, a! \1 p3 F* X
由於米桶熱愛盾劍士,所以就試著自已翻譯.
& c$ Z2 w1 j- @$ |0 @& `可能已經再翻譯團隊的下次翻譯內容中了,9 H- Z, u: V& P( h% s; H
但是米桶希望能給大家看一下,不好意思.
. x  m; Q( k4 h7 ~  f! f9 f# r  b5 N, u. l
4 z: E5 v8 T. u  w1 a9 ?) G
9 c" J* v; Z; Y9 X& ^" t9 [私心,, F* f1 z6 c+ t+ C# C2 f
接下來,是米桶目前所翻得.
3 |  b$ M5 M2 T% {7 }! P' j9 s翻譯得很粗糙,所以有很多疑問.
5 L( E: Z1 z8 D盾劍士下列4項多出來的新技能!) d  W, X0 j! R- k
米桶不會用圖案上來,(<< 很笨): p) @; k9 N2 q* ~! ?" g8 m
如果有人可以,麻煩幫米桶一把!- y# z" c- B# _' f6 l, z
----------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------
& ^! h2 n5 c- F# y" i0 D  w+ cJuggernaut
8 n# ]$ M" U, G7 N, K% V+ d7 k+ y# W. p. `+ P2 d
A  powerful  physique  allows  the  character  to  knock  aside  any  enemies  9 z# @( j3 F  A( U) b
who  are  in  the  way  while  this  mode  is  active  and  the  character  is  moving .  , ?0 N, t2 W, H# H
Each  knockback  drains  a  small  amount  of  stamina .
9 w, \7 }$ w$ u' x5 Y$ |/ v& F9 H# q& m1 Y4 K  Y5 L
擁有強大的體格能使角色在此模式啟動時,讓角色移動的範圍內的敵人都會被撞倒.每次撞擊後都會消耗少許的耐力./ U6 s0 W. C0 u
----------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------
; J' ^0 M; T9 H  Y6 P, BCarapace& n2 V4 Z$ e: H

+ U+ p, u% `6 v. A, fNo  attack  [gets  past]  this  shield  completely.  
; n6 X+ U; i2 ]5 rFor  the  moderate  duration,  7 R, K: Z4 B9 i, L  H+ J
all  damage  is  reduced  by  an  amount  proportional  to  the  character's  constitution  modifier.
0 D7 K, @9 J( f+ V, c9 J{Bulwark  of    the  Ages  improves  the  protection,  making  the  character  completely  immune  to  damage  . v5 c0 b' v3 d1 F. r9 h
for  the  first  half  of  this  effect.}3 d' ^- c2 I9 Y  f! M

) A( L! ?2 |" b, N' c" f# l7 n) n9 z; J從沒有[攻擊穿越]過這個保護障壁,
9 x. ^/ _& S" K) Q* n0 ^
在持續時間內,所有的傷害減少的總比例在於角色的體質.
! T7 Q1 T8 c$ W0 ?+ T6 ^/ A{當擁有Bulwark  of  the  Ages的技能時,角色將不會再受到負面效果影響}
# ^' m/ f" q7 P5 I
----------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------! m& a6 |3 v9 {8 C5 S7 o+ H
Air  of  lnsolence
$ o8 a. S. w- u* C7 O4 a# X6 r* b4 ]$ l0 f& n9 N/ Y
While  this  mode  is  active,8 q" {5 a/ _% ^4 S: f/ \
the  character  adopts  an  intimidating  posture  that  continuously  draws  the  attention  of  nearby  enemies, / J& F; ^0 G. M3 O7 V2 _
[ consuming  stamina  constantly. ]
: j6 Q" x  {+ N) m4 Q) q# ]  O; k9 v$ {7 w9 Z) j* T+ G* G" o) ~
此模式開啟後,6 G& U; y, w: m
角色的周遭將環繞一股威嚇的氣勢,並且持續得引起敵人的注意,
2 j0 P, i. F7 q% W% F[以及持續得消耗耐力?(體力?)](<< 實際玩遊戲時,沒有感覺到.)# H) y+ @. p) i) @  [7 f
----------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------
' l1 |- F% w2 O! f! B& B0 XBulwark  of    the  Ages
0 R, ]4 p2 c9 a) \0 w8 _/ n! L6 }1 o
The  warrior  is  one  with  the  shield.  
5 O1 S" L1 v  X5 A( T  O, [this  talent  improves  the  effect  of  Carapace,  & l$ R1 i: A5 f% A
now  making  the  character  completely  immune  to  damage  for  the  first  half  of  that  effect.
8 N4 g! i) j- M0 k9 J- O& i! I
# ^5 ]. W( M/ r- P3 S' L讓戰士擁有保護障壁.# N+ t4 ?7 L/ V9 k- F3 t: u
使角色提高了外部防禦的效果,
2 P9 e3 |) S" G, u' O# h; ]: `現在此角色不會受到之前技能的負面效果.% a, d/ ]3 [8 \7 A% o. G
(Bulwark  of    the  Ages技能好像是對應Carapace,但是米桶還是半懂半惑!)$ d5 j- f1 F; s

- F/ Z/ y" u+ J3 n) C  S----------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------
& G) S4 O. m3 p% C! B心得,
. K6 E4 ]5 A' r8 \再試著理解技能的時候,
3 r" R8 E1 W, g! d( M用序章的主角點技能測試後,
# V* Y! @/ o6 N' M: ?' Q感覺真是趣味十足!
3 }1 @. Y1 E% F. nJuggernaut的技能就像是台火車,: w8 }- g2 N, f! f4 K8 z
可以撞倒所有看到的中小邪靈,- p- M9 b5 \5 @9 M. Y
但是遇到巨魔後....
# d/ u: Q8 n1 `7 s+ j* t6 e米桶就投入牠的懷抱停住了(?6 C2 ]# P" P# ^/ t
( O' W9 a4 C- E# `
: ?7 A- c6 C' d2 e( d5 \' E
總結,
' U: l0 S- ?) p7 p以上是米桶的初次遊玩測試以及疑問!
已有 2 人評分聲望 收起 理由
冬風 + 1 再加一
雅子 + 1 辛苦囉~食人魔:給你愛的抱抱

總評分: 聲望 + 2   查看全部評分

達成成就(1/1)潛水達三年!

Rank: 4

閱讀權限
50
生命值
0
法力值
0
金幣
285 G
聲望
36

翻譯小組 雪球持有者

2
發表於 2010-4-26 00:24:25 |只看該作者
本帖最後由 HauntingEcho 於 2010-4-26 00:27 編輯   a. H1 y+ e% a$ q. u* p4 ^/ C1 z
' f# S# X& Q# c* f2 J1 R3 g; K
很不錯唷~~) R( o- d% L6 u
Awakening新技能的部份看起來的確都蠻猛的。! x8 P! _( q! v6 h; x/ A% H6 ^
食人魔:來~愛的抱抱。' q0 ?1 ~1 j9 w* V! O9 Q
另外...資料片100%的翻譯就快釋出啦~~可以再忍一下呀!!
可怕!!

使用道具 舉報

Rank: 1

閱讀權限
10
生命值
0
法力值
0
金幣
75 G
聲望
1
3
發表於 2010-4-26 01:39:33 |只看該作者
你的翻譯好像在Carapace跟Bulwark of the age的部分有一點點問題...我來野人獻曝一下修正看看,也請其他高手指教...8 A9 \4 v& K1 }: ^7 W9 e

9 t7 w+ ?) W1 b. DCarapace8 T: b) t: Y3 g- P* O2 l
/ S& V, k% v4 R( a2 N/ R6 n
No  attack  [gets  past]  this  shield  completely.
1 E- ^$ W4 K+ B; l$ T" `# m$ c3 ~4 S$ W% o( O. ^( W
For  the  moderate  duration,  + X( d0 U- T/ R! N
all  damage  is  reduced  by  an  amount  proportional  to  the  character's  constitution  modifier.
& t1 I" {7 R$ n  f8 D0 t{Bulwark  of    the  Ages  improves  the  protection,  making  the  character  completely  immune  to  damage  * E$ D+ N, d: e: O$ S
for  the  first  half  of  this  effect.}* ~: i' h! `4 i5 Q: I3 b7 z
& t( z4 w* h, P
攻擊無法完全穿越這個護盾。* P% V4 t1 F, @  ?! g/ J
所有的傷害將被減免一部份,其比例取決於角色的體質。
- I# t. b; y* F6 P; g4 V{當擁有Bulwark  of  the  Ages的技能後會增加保護的能力,使得角色在carapace啟動時的前半段持續時間之內會完全免疫所有傷害}
' C/ Z6 Q0 O! ^8 R, g; l
----------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------
1 u) B$ S+ A3 L8 f/ y3 x1 m* y: C4 e: V  E' Z
5 }* @1 R. ~! a/ D& n

' i  a5 R: x) F3 G: O& n( S

點評

My-D.Age  謝謝! 文中的藍字和匡格就是不了解的地方~ 米桶試著翻這個技能的時候,掙扎很久. 也感覺到!能有中文化真好!QQ  發表於 2010-4-26 01:49:39
已有 1 人評分聲望 收起 理由
冬風 + 1

總評分: 聲望 + 1   查看全部評分

使用道具 舉報

閱讀權限
0
生命值
0
法力值
0
金幣
70 G
聲望
-2
4
發表於 2010-4-26 21:44:29 |只看該作者
在這看到許多愛好美式RPG的玩家.肯用心去找翻譯或是查閱字典後一起跟大家分享的感覺真的不錯.不過我還是感覺這次的盾戰有點無力的感覺.可能是我沒有好好培養角色吧....我還是愛雙手劍戰的威力(當然是要有+50%加速的那個MOD)~~

點評

hammerfish  不過我還蠻喜歡這個技能平衡mod Combat Tweaks v323 (可以在dragon age nexus上找到)平衡的挺不錯低,可以試看看  發表於 2010-4-26 22:54:49
雅子  肯用心的玩家最棒,提到MOD,好像粉多人玩GAME都愛改強@@"",這樣不就沒難度?  發表於 2010-4-26 22:00:49
我來自遠方.希望能有各地方.可以讓我不再漂泊~

使用道具 舉報

您需要登錄後才可以回帖 登錄 | 註冊

手機版|奇幻遊戲社群

GMT+8, 2026-4-12 10:56

Powered by Discuz! X2

© 2001-2011 Comsenz Inc.

回頂部