奇幻遊戲社群

 找回密碼
 註冊
搜索
查看: 8920|回復: 3
打印 上一主題 下一主題

[分享] 邪靈甦醒,盾劍士的技能翻譯疑問與心得!懇請解惑!   [複製鏈接]

Rank: 1

閱讀權限
10
生命值
83
法力值
71
金幣
179 G
聲望
11
跳轉到指定樓層
1
發表於 2010-4-25 22:38:29 |只看該作者 |倒序瀏覽
本帖最後由 My-D.Age 於 2010-4-25 22:49 編輯
5 X" T6 ^& k9 P0 s! w2 G; K; I3 p8 w3 ~; w  u
因為,
7 N1 J3 J% f# I% A, R昨日受到得幫助,所以才讓米桶正式踏上甦醒之路~. e$ n! u1 V1 e: t( F: v" x
看到好多新的生活技能,專精欄,戰鬥技能.& y/ P6 q3 \+ Q
讓米桶非常非常期待著繼續玩.
  q- J: k8 r2 c. h. ]' z) |# D7 d
2 ^5 }! o4 Q5 |' d2 R8 u, r9 k- Q/ P  l' l: ?
結果,3 {5 H3 X* K# T) l3 U/ x
米桶發現有些還未中文化,
  [* L3 A% f2 _經爬文後,發現技能組內尚未完全中文化.
4 Z- _) P; O( ~' {5 Z/ u但是米桶還是萬分感謝翻譯團隊的努力.
1 b; z9 ^  v9 ~' _由於米桶熱愛盾劍士,所以就試著自已翻譯.6 G* K, @- l* Y. x7 n" a/ F# M
可能已經再翻譯團隊的下次翻譯內容中了,8 f& L% v2 s- F- Q$ Y
但是米桶希望能給大家看一下,不好意思.& F3 G6 d7 B; k6 H, W

+ ~. n# T0 _0 ?% y: T; ~) |
: D+ w& T: C: j! R; H: y; I0 T4 ^私心,
  c' u' E$ D: r接下來,是米桶目前所翻得.- `' K* z% t% b- `& U2 R
翻譯得很粗糙,所以有很多疑問.
; V- h- b+ r) w: K" W5 n盾劍士下列4項多出來的新技能!
+ K; }" k4 g" ^# V& ~1 \米桶不會用圖案上來,(<< 很笨)5 h% }5 U: I8 o  B
如果有人可以,麻煩幫米桶一把!$ M3 ?' X1 h& u3 E2 z
----------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------4 c; {' J4 i# R9 l1 o$ L
Juggernaut* f3 h+ F$ G4 u* l. F2 s* j! c) I
# Y' N: m3 X4 ?) i! z! |* c
A  powerful  physique  allows  the  character  to  knock  aside  any  enemies  * [  I& d" W2 e4 I# K5 F
who  are  in  the  way  while  this  mode  is  active  and  the  character  is  moving .  % `+ n- n1 S: Z* W7 ]% e# b
Each  knockback  drains  a  small  amount  of  stamina .
5 O( ]1 c  g1 e9 b6 w, D2 H) z- y% M; I
擁有強大的體格能使角色在此模式啟動時,讓角色移動的範圍內的敵人都會被撞倒.每次撞擊後都會消耗少許的耐力.
6 d( @3 R7 i( T5 R6 ]----------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------
1 n3 \8 a: K& L+ T  cCarapace
' S% }: a) Q! Z7 p) I7 Z6 G& P( D* l- G0 V. v8 @
No  attack  [gets  past]  this  shield  completely.  5 F. S+ P! {& l4 Y- J
For  the  moderate  duration,    G: V1 k* w5 ~
all  damage  is  reduced  by  an  amount  proportional  to  the  character's  constitution  modifier.9 u1 y* O& `5 ~
{Bulwark  of    the  Ages  improves  the  protection,  making  the  character  completely  immune  to  damage  3 P8 ?1 d( i6 H. _) c. S" f
for  the  first  half  of  this  effect.}
  D% H& p; o" q5 K& ]7 M5 P# J7 F- Y; S6 t! k, K! w
從沒有[攻擊穿越]過這個保護障壁,
" u5 }. Y' K( O7 R' X1 X$ e' ~" K
在持續時間內,所有的傷害減少的總比例在於角色的體質.
# r- ]  _9 E2 N8 |! B1 Z& w{當擁有Bulwark  of  the  Ages的技能時,角色將不會再受到負面效果影響}6 l% C* h# i) y
----------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------; ~) ?5 n* t* T3 o$ J' I
Air  of  lnsolence7 `1 t. m! \: N7 G- }" Q2 y
8 h, W2 U$ g' E2 G6 ~
While  this  mode  is  active,
3 m' ~& y$ Y4 J  _the  character  adopts  an  intimidating  posture  that  continuously  draws  the  attention  of  nearby  enemies,
, m7 E5 p5 b+ a8 I2 S2 K8 o[ consuming  stamina  constantly. ]
* F& x7 F) @- [, @
5 x' B. Y& l! i" W/ j此模式開啟後,; N% @7 ^4 s6 Y! a
角色的周遭將環繞一股威嚇的氣勢,並且持續得引起敵人的注意,
3 W5 X( Q1 M1 N, f' t[以及持續得消耗耐力?(體力?)](<< 實際玩遊戲時,沒有感覺到.)
5 T6 w6 E2 k- q6 D----------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------
9 m* J- L2 o3 x' r, WBulwark  of    the  Ages: q7 _6 Y! b0 ?$ l$ E4 A) [
0 s8 M# n, T3 W: B
The  warrior  is  one  with  the  shield.  
. @; A% d7 m& a4 \. Y% xthis  talent  improves  the  effect  of  Carapace,  
( J( c8 H  U, g  N' x0 X; dnow  making  the  character  completely  immune  to  damage  for  the  first  half  of  that  effect./ J# n. p( O. D- O) R

4 G" a* }, z, v' O6 A" ^, G$ [/ l讓戰士擁有保護障壁.. k4 Q- h7 L9 r8 u
使角色提高了外部防禦的效果,# h1 c: x! h6 a+ b2 v9 u
現在此角色不會受到之前技能的負面效果.2 ?: e& e3 |8 [7 w1 F0 C5 l; i
(Bulwark  of    the  Ages技能好像是對應Carapace,但是米桶還是半懂半惑!); N  q+ \0 [) |+ E4 n/ m
( c+ I$ n) e1 C/ e! n! I" L
----------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------
2 o) F$ t( z! b2 l! I' S; L) [5 A心得,
' \1 m+ B0 a" E再試著理解技能的時候,
3 b  D: M; h* ?5 s# y+ @用序章的主角點技能測試後,5 A1 Z" T2 R* [; ^& h
感覺真是趣味十足!
: V+ M- R, A% ^$ T$ w# HJuggernaut的技能就像是台火車,
( ]& X  h0 {. p0 M0 Z- N- L; C可以撞倒所有看到的中小邪靈,
" c4 Y" ]0 e8 L' ~2 m但是遇到巨魔後....! J7 O; M7 H% [6 U
米桶就投入牠的懷抱停住了(?
& g1 h. t  f' C% \% ^/ x" q% i& j1 V2 Q" ^/ O* I

, i: b; a# j$ I# B; M' r$ L總結,' i; s8 r" B+ k  p% o4 X
以上是米桶的初次遊玩測試以及疑問!
已有 2 人評分聲望 收起 理由
冬風 + 1 再加一
雅子 + 1 辛苦囉~食人魔:給你愛的抱抱

總評分: 聲望 + 2   查看全部評分

達成成就(1/1)潛水達三年!

Rank: 4

閱讀權限
50
生命值
0
法力值
0
金幣
285 G
聲望
36

翻譯小組 雪球持有者

2
發表於 2010-4-26 00:24:25 |只看該作者
本帖最後由 HauntingEcho 於 2010-4-26 00:27 編輯
7 [5 T1 m! U$ h) w6 }
# l; Z1 ?: R: o! a0 b) [3 z很不錯唷~~9 T0 r  ]1 ]8 q. i8 a+ Z, f, F
Awakening新技能的部份看起來的確都蠻猛的。
: i8 }. D+ n, p+ G. X6 Y食人魔:來~愛的抱抱。
* I; a4 J# F  F4 u, i) R另外...資料片100%的翻譯就快釋出啦~~可以再忍一下呀!!
可怕!!

使用道具 舉報

Rank: 1

閱讀權限
10
生命值
0
法力值
0
金幣
75 G
聲望
1
3
發表於 2010-4-26 01:39:33 |只看該作者
你的翻譯好像在Carapace跟Bulwark of the age的部分有一點點問題...我來野人獻曝一下修正看看,也請其他高手指教...
- T0 p5 D% x* t7 b6 G7 U2 |
# F; I/ O7 ~: Z2 A- ~* ]' [. D7 DCarapace
  _/ E& L+ L, g
0 H5 g; O' S1 e7 y7 A0 R# O. KNo  attack  [gets  past]  this  shield  completely.
4 t, y2 I4 e) d! y, s! ^/ C
9 G  X# I/ j3 d/ @For  the  moderate  duration,  3 W1 L, f2 w" Z+ q4 k3 m2 ~
all  damage  is  reduced  by  an  amount  proportional  to  the  character's  constitution  modifier.# Q6 d& K/ I# `) ]. P9 c" ?
{Bulwark  of    the  Ages  improves  the  protection,  making  the  character  completely  immune  to  damage  
+ ]3 W9 V0 X' v- H; A  X' a, Vfor  the  first  half  of  this  effect.}* ~6 k8 B/ o; {# y: n) s- t8 q
: w, z- m$ Y; M: e
攻擊無法完全穿越這個護盾。! B7 X+ m! Y. \) j5 h- G5 p
所有的傷害將被減免一部份,其比例取決於角色的體質。
1 p8 A2 R- a. j9 a{當擁有Bulwark  of  the  Ages的技能後會增加保護的能力,使得角色在carapace啟動時的前半段持續時間之內會完全免疫所有傷害}
+ A& ?" g* R% f: `* O9 O
----------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------% n5 M. p2 R9 o; M/ x% O

) w) g# [0 `) j9 R3 Y+ |) D8 [& W& Q6 _+ T2 i. K7 D2 l3 W

2 o. V9 K, E( z/ g+ y" r

點評

My-D.Age  謝謝! 文中的藍字和匡格就是不了解的地方~ 米桶試著翻這個技能的時候,掙扎很久. 也感覺到!能有中文化真好!QQ  發表於 2010-4-26 01:49:39
已有 1 人評分聲望 收起 理由
冬風 + 1

總評分: 聲望 + 1   查看全部評分

使用道具 舉報

閱讀權限
0
生命值
0
法力值
0
金幣
70 G
聲望
-2
4
發表於 2010-4-26 21:44:29 |只看該作者
在這看到許多愛好美式RPG的玩家.肯用心去找翻譯或是查閱字典後一起跟大家分享的感覺真的不錯.不過我還是感覺這次的盾戰有點無力的感覺.可能是我沒有好好培養角色吧....我還是愛雙手劍戰的威力(當然是要有+50%加速的那個MOD)~~

點評

hammerfish  不過我還蠻喜歡這個技能平衡mod Combat Tweaks v323 (可以在dragon age nexus上找到)平衡的挺不錯低,可以試看看  發表於 2010-4-26 22:54:49
雅子  肯用心的玩家最棒,提到MOD,好像粉多人玩GAME都愛改強@@"",這樣不就沒難度?  發表於 2010-4-26 22:00:49
我來自遠方.希望能有各地方.可以讓我不再漂泊~

使用道具 舉報

您需要登錄後才可以回帖 登錄 | 註冊

手機版|奇幻遊戲社群

GMT+8, 2026-4-12 13:03

Powered by Discuz! X2

© 2001-2011 Comsenz Inc.

回頂部