奇幻遊戲社群

 找回密碼
 註冊
搜索
查看: 8568|回復: 3
打印 上一主題 下一主題

[分享] 邪靈甦醒,盾劍士的技能翻譯疑問與心得!懇請解惑!   [複製鏈接]

Rank: 1

閱讀權限
10
生命值
83
法力值
71
金幣
179 G
聲望
11
跳轉到指定樓層
1
發表於 2010-4-25 22:38:29 |只看該作者 |倒序瀏覽
本帖最後由 My-D.Age 於 2010-4-25 22:49 編輯
( ~7 U9 t4 g$ z) x: A: {
: ]! n/ f$ [. X+ I1 D" j/ q0 Z8 d6 X因為,$ m7 S- B: f" t8 g1 l
昨日受到得幫助,所以才讓米桶正式踏上甦醒之路~
7 U7 q1 y# ~9 u8 n看到好多新的生活技能,專精欄,戰鬥技能.* ^; e9 q2 I3 ]& G
讓米桶非常非常期待著繼續玩.9 ?/ m$ n2 e0 i9 J( M& t/ q3 r

2 Q+ N; p8 g) \
0 x' w# X2 s4 Z2 ]結果,. ^: N0 N- z3 u, x8 k$ v5 J9 c
米桶發現有些還未中文化,
& ]0 B, c* }9 U5 o0 W2 v經爬文後,發現技能組內尚未完全中文化.
; D* k) F8 ^# E+ J但是米桶還是萬分感謝翻譯團隊的努力.
" Z: s" G8 j( w# D+ i$ h由於米桶熱愛盾劍士,所以就試著自已翻譯.
+ c$ l, p0 K2 E2 n1 ?, [$ @. ~9 ^可能已經再翻譯團隊的下次翻譯內容中了,- t- Z- U8 F# ]: U3 ]: w0 h9 B
但是米桶希望能給大家看一下,不好意思.4 ]2 T% F* l* f6 v* _1 r  Z- w

/ D' F8 o. C5 W) e6 o( I2 ~; G, b% {. _* J. R
私心,
7 a1 Z$ w/ P# y2 E  _接下來,是米桶目前所翻得.$ R$ `' m# C) S! I
翻譯得很粗糙,所以有很多疑問.
  [: _) v4 ~3 m$ s盾劍士下列4項多出來的新技能!0 R0 `6 r9 D3 c: r+ _
米桶不會用圖案上來,(<< 很笨)$ |' q# b: `3 ~7 Q( a3 z
如果有人可以,麻煩幫米桶一把!
  p: [' _( n( E/ A----------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------4 H. v5 T8 v$ _. V4 U
Juggernaut% n) c5 Z! d  a
# U1 O, t, F# t+ z9 y* b, `& W3 I
A  powerful  physique  allows  the  character  to  knock  aside  any  enemies  1 ?: d' W" I& o  O9 \
who  are  in  the  way  while  this  mode  is  active  and  the  character  is  moving .  0 O- I0 Z0 S& M& v: V& b
Each  knockback  drains  a  small  amount  of  stamina .
3 H1 Z2 P. W3 z% `; J& f* v- |/ z3 O6 q8 X& b/ y
擁有強大的體格能使角色在此模式啟動時,讓角色移動的範圍內的敵人都會被撞倒.每次撞擊後都會消耗少許的耐力.
5 f1 z, z. {- _1 j+ s1 p" c: o4 a' F----------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------
2 R  R$ \5 R# u& m) m% HCarapace
9 L/ o/ v3 m3 \( m) ?0 K+ P: N' f( {% J/ C
No  attack  [gets  past]  this  shield  completely.  
* B- \6 ?: a9 n- M4 r$ L6 g0 |For  the  moderate  duration,  " i4 s0 C" `8 ~+ d7 u/ }
all  damage  is  reduced  by  an  amount  proportional  to  the  character's  constitution  modifier.* I  ^& k7 \1 r
{Bulwark  of    the  Ages  improves  the  protection,  making  the  character  completely  immune  to  damage  
% P* Y0 A, S9 s% D0 T2 ~' {# ]) `5 Wfor  the  first  half  of  this  effect.}: l4 d! x2 K3 X; z/ {
: R- {' }8 A2 H1 e6 d, l/ o
從沒有[攻擊穿越]過這個保護障壁,+ j; S* k6 a+ Z- ]* j! P6 T9 {8 n
在持續時間內,所有的傷害減少的總比例在於角色的體質.
: E4 ]9 M$ L- ]: u9 N$ u{當擁有Bulwark  of  the  Ages的技能時,角色將不會再受到負面效果影響}
% d# [% v6 J4 C& A& S+ g6 b  m
----------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------
0 k1 r5 S$ d5 ~4 R% F5 |' s7 UAir  of  lnsolence
3 v+ H# R4 r! H1 j
, x  f5 k' G3 kWhile  this  mode  is  active,
8 K4 O6 W  z( Q$ P4 c/ vthe  character  adopts  an  intimidating  posture  that  continuously  draws  the  attention  of  nearby  enemies, & \. Q( Q2 r: f- [) Q7 P/ A
[ consuming  stamina  constantly. ] - C% \! Z- s, r9 l) t$ T
" X+ a3 W9 D# f
此模式開啟後,
* T( {  ~" [: A) @' h* p角色的周遭將環繞一股威嚇的氣勢,並且持續得引起敵人的注意,! `; \3 s# Q+ O
[以及持續得消耗耐力?(體力?)](<< 實際玩遊戲時,沒有感覺到.)
' c4 s7 x' G; @----------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------4 E+ L1 g! {5 Z9 y/ ?6 J/ y. _" I
Bulwark  of    the  Ages# m' K8 L6 ]2 E. C

, W9 m8 X4 W! N: V9 M1 p: h; ~9 Z4 `! jThe  warrior  is  one  with  the  shield.  
) z2 a0 d3 }8 B, othis  talent  improves  the  effect  of  Carapace,  
1 L! W9 s5 u7 Dnow  making  the  character  completely  immune  to  damage  for  the  first  half  of  that  effect.5 o% V; q% K6 F6 V
0 \: W1 V6 ?8 e/ X& ^
讓戰士擁有保護障壁.
6 E) u) U  }" {  i使角色提高了外部防禦的效果,  [/ c  k% k$ J
現在此角色不會受到之前技能的負面效果.% L5 `5 A2 S! X+ ^, g
(Bulwark  of    the  Ages技能好像是對應Carapace,但是米桶還是半懂半惑!)3 d+ V1 ~4 G0 q' t. H9 z- W( j8 ~

( o0 }3 K3 _' |3 @----------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------+ `, E5 ~0 n( s9 W& [: [
心得,
. z8 G% Q9 ], `" H! z( Z' b再試著理解技能的時候,: `$ B& S) E; ^( i+ B/ ^7 a' _' L
用序章的主角點技能測試後,
' O4 }& T. `- Z5 M8 o! V6 c  e感覺真是趣味十足!) I+ T7 e5 L5 c1 M2 H( t- @
Juggernaut的技能就像是台火車,7 k+ M% Q& A8 R6 N8 ]7 e2 E8 `
可以撞倒所有看到的中小邪靈,
! G  g( u) ^4 v, T- d4 \! M但是遇到巨魔後....
+ p! I  Q1 g( }/ {- \( j米桶就投入牠的懷抱停住了(?$ }2 M; c- q) c: k* \+ t
( [( k" d* w0 T8 ?3 ]. `* |) E' m

$ W- c9 j: Z& e' V2 }& _1 v總結," c6 U$ H9 l8 E: q9 O5 E6 Y
以上是米桶的初次遊玩測試以及疑問!
已有 2 人評分聲望 收起 理由
冬風 + 1 再加一
雅子 + 1 辛苦囉~食人魔:給你愛的抱抱

總評分: 聲望 + 2   查看全部評分

達成成就(1/1)潛水達三年!

Rank: 4

閱讀權限
50
生命值
0
法力值
0
金幣
285 G
聲望
36

翻譯小組 雪球持有者

2
發表於 2010-4-26 00:24:25 |只看該作者
本帖最後由 HauntingEcho 於 2010-4-26 00:27 編輯 / t* W3 o2 `' {  w, R' \0 ~

: P8 J0 G3 F5 o$ R很不錯唷~~; ~% k4 ]0 O% J
Awakening新技能的部份看起來的確都蠻猛的。; u, X: ?# g1 H
食人魔:來~愛的抱抱。
1 U/ y, B3 o# h8 v1 l另外...資料片100%的翻譯就快釋出啦~~可以再忍一下呀!!
可怕!!

使用道具 舉報

Rank: 1

閱讀權限
10
生命值
0
法力值
0
金幣
75 G
聲望
1
3
發表於 2010-4-26 01:39:33 |只看該作者
你的翻譯好像在Carapace跟Bulwark of the age的部分有一點點問題...我來野人獻曝一下修正看看,也請其他高手指教...# ]" G- l4 {/ Z' F2 v

) h3 @9 n  z- }4 B/ j2 C5 v* eCarapace+ T& P$ d' \1 H6 n( ^+ O: V

) s# l# h  w  i) Q9 }: D7 f/ hNo  attack  [gets  past]  this  shield  completely.2 D0 _; e7 [' X8 |' S- D+ |
1 L- A4 U, f3 ^; @
For  the  moderate  duration,  , P( S0 h6 c, z- e3 N4 t" I# X# p9 Z
all  damage  is  reduced  by  an  amount  proportional  to  the  character's  constitution  modifier.8 t. X* T% ]4 U8 X# K& e* |
{Bulwark  of    the  Ages  improves  the  protection,  making  the  character  completely  immune  to  damage  5 n- H) \; l- s7 f% b$ D, l
for  the  first  half  of  this  effect.}
1 X" {1 t& X8 w# F- ]- A7 a0 g6 e
' \! i5 G7 m8 ~" j' ]: b攻擊無法完全穿越這個護盾。2 n; B0 W/ w7 n" N4 h: s/ l8 K
所有的傷害將被減免一部份,其比例取決於角色的體質。7 `9 ?! m# v( [
{當擁有Bulwark  of  the  Ages的技能後會增加保護的能力,使得角色在carapace啟動時的前半段持續時間之內會完全免疫所有傷害}
0 [% M, W9 v" e3 W5 Y6 ~1 i
----------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------" p- w# Q* h8 n7 m! k

  j% W- f; A' K1 d8 E$ M! G; i6 K* v' m, q- A, b! j: n
1 T0 g) u' P: k# m3 i

點評

My-D.Age  謝謝! 文中的藍字和匡格就是不了解的地方~ 米桶試著翻這個技能的時候,掙扎很久. 也感覺到!能有中文化真好!QQ  發表於 2010-4-26 01:49:39
已有 1 人評分聲望 收起 理由
冬風 + 1

總評分: 聲望 + 1   查看全部評分

使用道具 舉報

閱讀權限
0
生命值
0
法力值
0
金幣
70 G
聲望
-2
4
發表於 2010-4-26 21:44:29 |只看該作者
在這看到許多愛好美式RPG的玩家.肯用心去找翻譯或是查閱字典後一起跟大家分享的感覺真的不錯.不過我還是感覺這次的盾戰有點無力的感覺.可能是我沒有好好培養角色吧....我還是愛雙手劍戰的威力(當然是要有+50%加速的那個MOD)~~

點評

hammerfish  不過我還蠻喜歡這個技能平衡mod Combat Tweaks v323 (可以在dragon age nexus上找到)平衡的挺不錯低,可以試看看  發表於 2010-4-26 22:54:49
雅子  肯用心的玩家最棒,提到MOD,好像粉多人玩GAME都愛改強@@"",這樣不就沒難度?  發表於 2010-4-26 22:00:49
我來自遠方.希望能有各地方.可以讓我不再漂泊~

使用道具 舉報

您需要登錄後才可以回帖 登錄 | 註冊

手機版|奇幻遊戲社群

GMT+8, 2026-2-24 17:00

Powered by Discuz! X2

© 2001-2011 Comsenz Inc.

回頂部