奇幻遊戲社群

 找回密碼
 註冊
搜索
查看: 6045|回復: 3
打印 上一主題 下一主題

[分享] 邪靈甦醒,盾劍士的技能翻譯疑問與心得!懇請解惑!   [複製鏈接]

Rank: 1

閱讀權限
10
生命值
83
法力值
71
金幣
179 G
聲望
11
跳轉到指定樓層
1
發表於 2010-4-25 22:38:29 |只看該作者 |倒序瀏覽
本帖最後由 My-D.Age 於 2010-4-25 22:49 編輯 $ r4 E' R  b2 c

+ C6 F, {6 @3 b" n) [6 N& S因為,
; b/ x5 B# u2 F; |- {/ ?昨日受到得幫助,所以才讓米桶正式踏上甦醒之路~
3 Z. i8 `2 k, q" y' Z看到好多新的生活技能,專精欄,戰鬥技能.5 i; C4 ^, p1 K, h: k5 C2 R' j/ ^
讓米桶非常非常期待著繼續玩.
5 \; e6 ?" @9 J% B  V# t0 B9 v2 @! {
" x0 E: F( g- \# z
結果,1 u) `; B/ a# N5 v/ b
米桶發現有些還未中文化,
7 w; z$ `+ T: j; Q2 R/ e$ i經爬文後,發現技能組內尚未完全中文化.: a1 t7 a: p9 u; |
但是米桶還是萬分感謝翻譯團隊的努力.
9 s! |4 T7 k! ~- Z+ C由於米桶熱愛盾劍士,所以就試著自已翻譯.6 ]; ^% j  n; p- I
可能已經再翻譯團隊的下次翻譯內容中了,) x7 y# P$ c+ V% j4 O+ q
但是米桶希望能給大家看一下,不好意思.1 U: `/ u4 i$ Q6 \

4 T- u: G: L& ?5 d% ?; a' w7 Q" S' @0 J2 ?( z# s" a5 A- g
私心,
8 q$ b. @+ j$ E  Q" N接下來,是米桶目前所翻得.+ ^% M! r7 p7 h0 l3 _
翻譯得很粗糙,所以有很多疑問.3 g8 q3 f& Q0 v. g, l2 {
盾劍士下列4項多出來的新技能!% j2 t! @9 t9 z1 M, W7 I0 q  Z. n, S
米桶不會用圖案上來,(<< 很笨)
* K2 l2 ]3 p7 l: B( d如果有人可以,麻煩幫米桶一把!
9 h( ?( u" s* ]7 R) P4 t0 Y----------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------
  d4 [2 l3 g1 H1 b) _: }% V- J0 HJuggernaut. _' k0 z* O) i: ~1 k" v

, z2 i9 o* W; ^' W: \A  powerful  physique  allows  the  character  to  knock  aside  any  enemies  * o2 V! {& r8 o7 Y6 G
who  are  in  the  way  while  this  mode  is  active  and  the  character  is  moving .  ' }; ~& r" M8 x5 j% K2 R( c% k
Each  knockback  drains  a  small  amount  of  stamina .3 U: p. a5 R6 z

5 E' E: M$ M  ~( N擁有強大的體格能使角色在此模式啟動時,讓角色移動的範圍內的敵人都會被撞倒.每次撞擊後都會消耗少許的耐力.
1 [$ K8 @. {) ?5 P% a  U, o9 X. b$ y----------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------5 \  v0 L- j* ~
Carapace6 j. S3 f  C' J" T8 L/ X: o' Z  \6 w

, i- f6 ?: `# j" R/ ]No  attack  [gets  past]  this  shield  completely.  7 I3 L( W0 Q3 j; d$ p
For  the  moderate  duration,  1 i" f( `- C( _
all  damage  is  reduced  by  an  amount  proportional  to  the  character's  constitution  modifier.
0 D+ l$ P4 R5 f8 O  z1 o0 {{Bulwark  of    the  Ages  improves  the  protection,  making  the  character  completely  immune  to  damage    G/ S2 S( t5 f0 T4 C: E
for  the  first  half  of  this  effect.}* f  ^: }: t$ m; o" y
7 c6 D$ b) _, F) [4 R$ {, ~
從沒有[攻擊穿越]過這個保護障壁,
+ a' V! @/ N2 @* ^8 g, r0 y
在持續時間內,所有的傷害減少的總比例在於角色的體質.( x8 g$ T1 e% ]$ g+ K8 G* o
{當擁有Bulwark  of  the  Ages的技能時,角色將不會再受到負面效果影響}
4 B7 @9 w. t& e2 W2 y# P
----------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------
! \, m' J5 J" B$ AAir  of  lnsolence7 W+ u9 s8 ]/ E
5 O7 c* c( w6 Q% [# b
While  this  mode  is  active,8 P* ?4 m0 b& z% F( }# J
the  character  adopts  an  intimidating  posture  that  continuously  draws  the  attention  of  nearby  enemies,
* ~$ @  y( v; ]0 _! h[ consuming  stamina  constantly. ] ; e0 v5 A, d- _) U+ X; |" l+ q6 {! N
8 c6 w# O. h7 c$ \. }& M' ]' c) u0 I! M
此模式開啟後,2 X1 z/ T/ F5 j4 A
角色的周遭將環繞一股威嚇的氣勢,並且持續得引起敵人的注意,
, i" N0 }2 P4 M  d; |[以及持續得消耗耐力?(體力?)](<< 實際玩遊戲時,沒有感覺到.)
% R& {, L7 F5 T% Z----------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------
' i9 f. L4 I4 r9 ZBulwark  of    the  Ages# B8 n  z& A5 P3 Z! y" G$ b
' L$ p8 e2 z' |$ z
The  warrior  is  one  with  the  shield.  
2 B! n4 u' @. M- S- F8 o3 ~. ethis  talent  improves  the  effect  of  Carapace,  
0 o- E, p# {$ ~0 F5 \4 r0 }now  making  the  character  completely  immune  to  damage  for  the  first  half  of  that  effect.% {2 x0 o( K! _2 z

( S0 H5 w8 o( C0 B' c讓戰士擁有保護障壁.7 C6 l4 P. f% N9 ^8 C
使角色提高了外部防禦的效果,
( _/ D# N8 U* f% u& A$ w7 w現在此角色不會受到之前技能的負面效果.6 I! y7 r/ }- r5 Z. X) y
(Bulwark  of    the  Ages技能好像是對應Carapace,但是米桶還是半懂半惑!)
/ Y: Y* c" o( O$ h3 ^7 w; W) O* X' V+ v3 p9 T4 A7 i
----------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------
5 Y2 W+ Q0 R7 W1 t2 C心得,1 K8 G% p' f: f; c  b5 Y: t
再試著理解技能的時候,
, l8 ^* |- h2 X用序章的主角點技能測試後,
( n# v- x1 C% q. C2 u. Y感覺真是趣味十足!" i6 V3 F  i' |6 P  r5 s" _
Juggernaut的技能就像是台火車,
2 w& v4 t+ s5 Z/ h+ ?7 l: A可以撞倒所有看到的中小邪靈,  x2 \" i- i  g2 W/ E) C- g+ o  v% K
但是遇到巨魔後....
9 H# {% F+ j* J) Y, u米桶就投入牠的懷抱停住了(?
2 z# f* ]. K- P$ D2 b5 V- e! x
9 u5 Y$ @. ?' a+ L+ `. w1 x" x1 t& |7 O/ f1 H9 i
總結,; f) T% T3 S/ o1 L2 M
以上是米桶的初次遊玩測試以及疑問!
已有 2 人評分聲望 收起 理由
冬風 + 1 再加一
雅子 + 1 辛苦囉~食人魔:給你愛的抱抱

總評分: 聲望 + 2   查看全部評分

達成成就(1/1)潛水達三年!

Rank: 4

閱讀權限
50
生命值
0
法力值
0
金幣
285 G
聲望
36

翻譯小組 雪球持有者

2
發表於 2010-4-26 00:24:25 |只看該作者
本帖最後由 HauntingEcho 於 2010-4-26 00:27 編輯 . l- R: m+ w& i  ~0 [9 N
: T5 `- _  v! F/ a, O
很不錯唷~~
, z! V" C, r4 J: ^Awakening新技能的部份看起來的確都蠻猛的。  E' o1 _9 t2 G  P9 D. E' N
食人魔:來~愛的抱抱。
% X" }( g* j4 }另外...資料片100%的翻譯就快釋出啦~~可以再忍一下呀!!
可怕!!

使用道具 舉報

Rank: 1

閱讀權限
10
生命值
0
法力值
0
金幣
75 G
聲望
1
3
發表於 2010-4-26 01:39:33 |只看該作者
你的翻譯好像在Carapace跟Bulwark of the age的部分有一點點問題...我來野人獻曝一下修正看看,也請其他高手指教...$ V5 y: H) H. t& r. f

3 A% i! A* k2 E' y, r" h: bCarapace8 d( e0 Q: _  W  V

, P; E/ v, Q/ ZNo  attack  [gets  past]  this  shield  completely.
4 A  q( [( Y& r; q. V- |: A
: R- H4 M- m3 d& [! a4 i' BFor  the  moderate  duration,  
" K, z% k# P* T3 c. n( X1 Zall  damage  is  reduced  by  an  amount  proportional  to  the  character's  constitution  modifier.
2 R: W4 Z' L2 v* v& }; I7 N8 p{Bulwark  of    the  Ages  improves  the  protection,  making  the  character  completely  immune  to  damage  / a! F9 K) {% _' k
for  the  first  half  of  this  effect.}
0 @1 }$ C. X( u( D
; C- E( a2 _, b/ S# r3 }, \' r攻擊無法完全穿越這個護盾。# Y. R  r: U4 a8 Y+ u; i  N3 \
所有的傷害將被減免一部份,其比例取決於角色的體質。4 ?! O  l  c4 ]. w  Q. c6 m
{當擁有Bulwark  of  the  Ages的技能後會增加保護的能力,使得角色在carapace啟動時的前半段持續時間之內會完全免疫所有傷害}
  |! F/ r5 W  z. e: V6 {" C
----------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------
( v0 Z4 `# a" u; `5 C% X
$ F/ c" l+ A+ o' j: Y
9 ^$ V8 L0 F4 {' X1 M9 z* t
$ G7 F- N0 N; X& f# c- Z

點評

My-D.Age  謝謝! 文中的藍字和匡格就是不了解的地方~ 米桶試著翻這個技能的時候,掙扎很久. 也感覺到!能有中文化真好!QQ  發表於 2010-4-26 01:49:39
已有 1 人評分聲望 收起 理由
冬風 + 1

總評分: 聲望 + 1   查看全部評分

使用道具 舉報

閱讀權限
0
生命值
0
法力值
0
金幣
70 G
聲望
-2
4
發表於 2010-4-26 21:44:29 |只看該作者
在這看到許多愛好美式RPG的玩家.肯用心去找翻譯或是查閱字典後一起跟大家分享的感覺真的不錯.不過我還是感覺這次的盾戰有點無力的感覺.可能是我沒有好好培養角色吧....我還是愛雙手劍戰的威力(當然是要有+50%加速的那個MOD)~~

點評

hammerfish  不過我還蠻喜歡這個技能平衡mod Combat Tweaks v323 (可以在dragon age nexus上找到)平衡的挺不錯低,可以試看看  發表於 2010-4-26 22:54:49
雅子  肯用心的玩家最棒,提到MOD,好像粉多人玩GAME都愛改強@@"",這樣不就沒難度?  發表於 2010-4-26 22:00:49
我來自遠方.希望能有各地方.可以讓我不再漂泊~

使用道具 舉報

您需要登錄後才可以回帖 登錄 | 註冊

手機版|奇幻遊戲社群

GMT+8, 2025-4-2 13:09

Powered by Discuz! X2

© 2001-2011 Comsenz Inc.

回頂部