奇幻遊戲社群

 找回密碼
 註冊
搜索
查看: 6496|回復: 3
打印 上一主題 下一主題

[分享] 邪靈甦醒,盾劍士的技能翻譯疑問與心得!懇請解惑!   [複製鏈接]

Rank: 1

閱讀權限
10
生命值
83
法力值
71
金幣
179 G
聲望
11
跳轉到指定樓層
1
發表於 2010-4-25 22:38:29 |只看該作者 |倒序瀏覽
本帖最後由 My-D.Age 於 2010-4-25 22:49 編輯 * t' \0 u" g* U9 }, E- j

- k) g% x: z6 v) z2 t* i因為,
. v8 M0 n' @( U- T' I昨日受到得幫助,所以才讓米桶正式踏上甦醒之路~8 Y1 T/ l9 K; p& Z
看到好多新的生活技能,專精欄,戰鬥技能., v- r: }- l6 b( t  ]
讓米桶非常非常期待著繼續玩.7 O$ f# T0 V6 v- G! o
. t7 a. _5 Q. {; Y/ V6 \7 q" t3 U

  {% F7 D1 r7 u( y2 y結果,9 x. _* o, b4 j5 L1 C1 k! r; Y
米桶發現有些還未中文化,6 B: p! f1 F1 O% f
經爬文後,發現技能組內尚未完全中文化.
- {! K  h3 @4 f% i& l( w" B但是米桶還是萬分感謝翻譯團隊的努力.6 l; v7 @' ^3 O& \" P
由於米桶熱愛盾劍士,所以就試著自已翻譯.! T- |4 t$ m0 j4 z& x
可能已經再翻譯團隊的下次翻譯內容中了,
  P" H  e% r! w) k+ p& s但是米桶希望能給大家看一下,不好意思.
' x7 s+ R' z4 }8 Q) t  p# W7 n/ r2 B# f* E7 B  j

9 P! F" a% {6 V6 D私心,
7 g+ e+ V+ {* D- W! s# a& H% P接下來,是米桶目前所翻得.
% V2 V9 H# \& S1 f翻譯得很粗糙,所以有很多疑問.
8 s0 }- _( v# ^/ {9 {盾劍士下列4項多出來的新技能!; [0 t# A7 \# y5 T
米桶不會用圖案上來,(<< 很笨)0 B; R- ~" h  I# ~
如果有人可以,麻煩幫米桶一把!
- a- P5 o1 K% x/ I+ a4 {----------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------
' m* s1 Y) P* T$ f: i, |% q) wJuggernaut4 i, j$ `9 f. }7 _

3 k' _( J3 w* ?! r  z+ DA  powerful  physique  allows  the  character  to  knock  aside  any  enemies  
& i# E9 O, a+ Ywho  are  in  the  way  while  this  mode  is  active  and  the  character  is  moving .  $ t$ d6 e0 B' U* h* ^% w# Q8 b4 r+ `
Each  knockback  drains  a  small  amount  of  stamina .
2 @4 v- h6 k( L4 j8 ^( x5 a) U( O1 w* R6 H& v2 b5 T9 n3 r4 l3 ]
擁有強大的體格能使角色在此模式啟動時,讓角色移動的範圍內的敵人都會被撞倒.每次撞擊後都會消耗少許的耐力.. f. z% c1 }4 \8 f8 f: ^
----------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------
) T4 L7 E2 p7 a4 f; q3 V% X3 ICarapace' \4 q; y. Y7 p+ K1 d

8 l0 v' W' E+ JNo  attack  [gets  past]  this  shield  completely.  6 k* ^+ i. k+ M
For  the  moderate  duration,  ( \1 d8 j! |  F. ]( ^" U/ ?
all  damage  is  reduced  by  an  amount  proportional  to  the  character's  constitution  modifier.
7 q& ?" X5 N0 c- G. x. p7 G; ]* g, j{Bulwark  of    the  Ages  improves  the  protection,  making  the  character  completely  immune  to  damage  4 P4 d; b6 _. o% j. z
for  the  first  half  of  this  effect.}
, V. B# s* s' y2 W$ ?% q( J( s4 }" Q
從沒有[攻擊穿越]過這個保護障壁,
! x! _* K; H) ]. ^+ ^4 a% z
在持續時間內,所有的傷害減少的總比例在於角色的體質., j& o& z5 M8 L1 H. M/ v; O; f1 R
{當擁有Bulwark  of  the  Ages的技能時,角色將不會再受到負面效果影響}
, i% `" Y7 P" U0 h6 s8 T7 J1 a, Z
----------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------
! ^' ^0 t4 u3 q; {% i# E" jAir  of  lnsolence
! p& ?0 q+ m6 K: `3 [" f
8 c0 b, E. L4 u; A) {4 ]While  this  mode  is  active,( Z4 O  h& b2 a" s3 x& f9 Y; E5 K0 D
the  character  adopts  an  intimidating  posture  that  continuously  draws  the  attention  of  nearby  enemies, , b4 ]2 c" i9 w' G
[ consuming  stamina  constantly. ]
5 J- t6 Q# r' h( d4 J; T
. @: J9 t  q& n此模式開啟後,( C" x* D$ j. l2 g' Q
角色的周遭將環繞一股威嚇的氣勢,並且持續得引起敵人的注意,
( @: [' u$ K2 g8 m+ ~[以及持續得消耗耐力?(體力?)](<< 實際玩遊戲時,沒有感覺到.)
3 a$ _' i" i+ `----------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------
. q$ U7 L% q( v" h! h' Y! tBulwark  of    the  Ages
' \; {, V- V. b3 W- }" b$ E! f7 h& Y" ]6 T5 g  h8 v2 Z# T
The  warrior  is  one  with  the  shield.  
* K$ v8 ]6 M2 a( t" e  ?2 ]this  talent  improves  the  effect  of  Carapace,  6 Y. J2 h  I* j- |
now  making  the  character  completely  immune  to  damage  for  the  first  half  of  that  effect.
  x5 a& d. v6 u- a/ G, v! V" m6 R! T! w% {
讓戰士擁有保護障壁.
! f$ d2 n8 X& s+ o# C' ]使角色提高了外部防禦的效果,
+ P1 \- ]+ R# W) [現在此角色不會受到之前技能的負面效果.
* ~8 _3 a$ z0 A# G/ C$ y9 q(Bulwark  of    the  Ages技能好像是對應Carapace,但是米桶還是半懂半惑!)
8 p  |  Z) b5 q2 J2 n
( ^  ^! t2 F/ d----------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------. f: W- K& }0 F, A/ D' A
心得,' y5 x+ f  `3 A9 |' g2 x. x
再試著理解技能的時候,
4 j* c4 g* d0 P4 [6 v用序章的主角點技能測試後,+ y% a/ Y- r5 x  x8 }; J
感覺真是趣味十足!# h/ G/ H' o, H' ?% F5 p! V7 S
Juggernaut的技能就像是台火車,
  i9 s) s* O$ i; b0 I( e+ s" i可以撞倒所有看到的中小邪靈,( r+ T& s* E" D8 O3 e2 W6 N2 }
但是遇到巨魔後....
/ m3 ]7 |0 n" R! x4 h3 X1 I7 A5 D米桶就投入牠的懷抱停住了(?) W# u, F. J0 K) R
" E2 z: y; W# D; C8 _
; c# U3 x* }! R: }4 |
總結,
8 R8 Q( i& t1 S以上是米桶的初次遊玩測試以及疑問!
已有 2 人評分聲望 收起 理由
冬風 + 1 再加一
雅子 + 1 辛苦囉~食人魔:給你愛的抱抱

總評分: 聲望 + 2   查看全部評分

達成成就(1/1)潛水達三年!

Rank: 4

閱讀權限
50
生命值
0
法力值
0
金幣
285 G
聲望
36

翻譯小組 雪球持有者

2
發表於 2010-4-26 00:24:25 |只看該作者
本帖最後由 HauntingEcho 於 2010-4-26 00:27 編輯 ' Y9 S; ]5 p! v* E& t. M

$ c9 W6 D7 I* _% z很不錯唷~~
& K7 G7 M* t& g# Q1 w4 y: l% B7 ~Awakening新技能的部份看起來的確都蠻猛的。- I: o8 m( ?- I* G2 q- x* d
食人魔:來~愛的抱抱。5 L; j/ N  [, w; ^2 p
另外...資料片100%的翻譯就快釋出啦~~可以再忍一下呀!!
可怕!!

使用道具 舉報

Rank: 1

閱讀權限
10
生命值
0
法力值
0
金幣
75 G
聲望
1
3
發表於 2010-4-26 01:39:33 |只看該作者
你的翻譯好像在Carapace跟Bulwark of the age的部分有一點點問題...我來野人獻曝一下修正看看,也請其他高手指教...
, k. M& V8 ~( n( o$ R' E4 n* \6 X3 c# g, T: c; O0 k; ~. h
Carapace- o" U1 \( u6 L- s

6 o: f$ D& v& U6 q. W0 [No  attack  [gets  past]  this  shield  completely.
( N  ?0 q  k- n! `! ^) X1 m1 H3 [  y1 j9 S
For  the  moderate  duration,  
$ |& z1 Y7 Y2 X6 S/ nall  damage  is  reduced  by  an  amount  proportional  to  the  character's  constitution  modifier./ Z4 q6 R* p4 z. w" E
{Bulwark  of    the  Ages  improves  the  protection,  making  the  character  completely  immune  to  damage  
5 {0 S0 g1 v+ c+ z4 C: M" s  rfor  the  first  half  of  this  effect.}% w, r/ R& n( H, s/ ~( r

0 s* E/ U; o% m0 `" P. r) u4 {$ |6 M攻擊無法完全穿越這個護盾。
" U3 _; o0 L$ N+ q) W
所有的傷害將被減免一部份,其比例取決於角色的體質。4 _7 c0 u1 f% S6 l4 K2 D0 a6 X6 Y
{當擁有Bulwark  of  the  Ages的技能後會增加保護的能力,使得角色在carapace啟動時的前半段持續時間之內會完全免疫所有傷害}, U1 |7 d' v6 L5 F  \9 Q- \
----------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------
1 M0 {( w  _! u' ?) M6 P0 u0 e7 u' B- V/ t  Q: r9 ^* g

) ]" _- A5 I; W
; H6 |6 Q, B( H

點評

My-D.Age  謝謝! 文中的藍字和匡格就是不了解的地方~ 米桶試著翻這個技能的時候,掙扎很久. 也感覺到!能有中文化真好!QQ  發表於 2010-4-26 01:49:39
已有 1 人評分聲望 收起 理由
冬風 + 1

總評分: 聲望 + 1   查看全部評分

使用道具 舉報

閱讀權限
0
生命值
0
法力值
0
金幣
70 G
聲望
-2
4
發表於 2010-4-26 21:44:29 |只看該作者
在這看到許多愛好美式RPG的玩家.肯用心去找翻譯或是查閱字典後一起跟大家分享的感覺真的不錯.不過我還是感覺這次的盾戰有點無力的感覺.可能是我沒有好好培養角色吧....我還是愛雙手劍戰的威力(當然是要有+50%加速的那個MOD)~~

點評

hammerfish  不過我還蠻喜歡這個技能平衡mod Combat Tweaks v323 (可以在dragon age nexus上找到)平衡的挺不錯低,可以試看看  發表於 2010-4-26 22:54:49
雅子  肯用心的玩家最棒,提到MOD,好像粉多人玩GAME都愛改強@@"",這樣不就沒難度?  發表於 2010-4-26 22:00:49
我來自遠方.希望能有各地方.可以讓我不再漂泊~

使用道具 舉報

您需要登錄後才可以回帖 登錄 | 註冊

手機版|奇幻遊戲社群

GMT+8, 2025-7-3 11:07

Powered by Discuz! X2

© 2001-2011 Comsenz Inc.

回頂部