奇幻遊戲社群

 找回密碼
 註冊
搜索
查看: 8167|回復: 3
打印 上一主題 下一主題

[分享] 邪靈甦醒,盾劍士的技能翻譯疑問與心得!懇請解惑!   [複製鏈接]

Rank: 1

閱讀權限
10
生命值
83
法力值
71
金幣
179 G
聲望
11
跳轉到指定樓層
1
發表於 2010-4-25 22:38:29 |只看該作者 |倒序瀏覽
本帖最後由 My-D.Age 於 2010-4-25 22:49 編輯 8 U1 a) X% R8 A. S) w+ d
4 N8 t8 f+ A; R; K
因為,& {, O7 j3 N) f7 x
昨日受到得幫助,所以才讓米桶正式踏上甦醒之路~+ H! P) p1 u* A; F; h4 ]9 K
看到好多新的生活技能,專精欄,戰鬥技能.4 {0 ]4 Y) a3 V! a
讓米桶非常非常期待著繼續玩.
( B3 l5 E6 g1 Y( e1 ~6 ~# e* k! x# o( N' t+ J

9 |3 z  L- b0 P5 ^: w結果,
1 e' P9 z5 z& ^! V米桶發現有些還未中文化,1 f4 L7 i+ \: t0 W% A, y
經爬文後,發現技能組內尚未完全中文化.
) b4 O& {& q! ~* i/ r但是米桶還是萬分感謝翻譯團隊的努力.
/ Y7 H& |3 ~8 F+ V由於米桶熱愛盾劍士,所以就試著自已翻譯.
: V. j$ Q6 ]/ F* w% C' }. i0 n可能已經再翻譯團隊的下次翻譯內容中了,
; N3 j! `6 E8 u; ~7 v8 L4 P但是米桶希望能給大家看一下,不好意思.& u: m" j% D1 z, r3 A

' X; E' ]- \; J  b# `6 D! f' \7 e
私心,
$ n/ U4 ?  r' P% Q( M7 [) O1 }' o接下來,是米桶目前所翻得.
# [: n8 r3 |. q& R. j翻譯得很粗糙,所以有很多疑問.
& U8 z' O9 q3 i0 [盾劍士下列4項多出來的新技能!8 b7 ^/ w$ P$ B" K  \4 }  k
米桶不會用圖案上來,(<< 很笨)
; j0 G9 ]: @  C% p2 L! ~- I, j如果有人可以,麻煩幫米桶一把!
3 O4 p. r$ ~  J+ E' R( h3 v# t----------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------* p) |2 t& l9 s% L3 f! k6 k) c
Juggernaut
! ^) G  ^5 m2 S
  u; I2 F% g* S6 m; ~A  powerful  physique  allows  the  character  to  knock  aside  any  enemies  
; p: \; N' ^0 _  E. ]2 g: q. kwho  are  in  the  way  while  this  mode  is  active  and  the  character  is  moving .  6 K8 \, p  r* z4 ~: s6 D
Each  knockback  drains  a  small  amount  of  stamina .4 x0 e0 t  _+ e2 M4 \; q

  ^" O4 t# d. z# ]: T擁有強大的體格能使角色在此模式啟動時,讓角色移動的範圍內的敵人都會被撞倒.每次撞擊後都會消耗少許的耐力.
( A6 m  I, J7 g: L) w& j: S----------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------& g+ }0 Q) b; L1 D' k
Carapace
* I& T! G- v# `% Z
4 V3 o! o4 G6 ]' b; oNo  attack  [gets  past]  this  shield  completely.  
& g6 u' {4 Z9 s" i! f! I$ |2 aFor  the  moderate  duration,  ) ~: r: G  Z7 Q  Y3 G  x
all  damage  is  reduced  by  an  amount  proportional  to  the  character's  constitution  modifier., ^% Y. M( D; T+ M
{Bulwark  of    the  Ages  improves  the  protection,  making  the  character  completely  immune  to  damage  % F8 o: ]1 I! \
for  the  first  half  of  this  effect.}
1 I3 C2 x, j; f! S" z. l2 o9 a  h$ I
從沒有[攻擊穿越]過這個保護障壁,
! V7 ~: ^$ G' ^  t* ~5 N( `2 k
在持續時間內,所有的傷害減少的總比例在於角色的體質.9 q4 M7 L( }6 Y4 p
{當擁有Bulwark  of  the  Ages的技能時,角色將不會再受到負面效果影響}) ^( P$ A# L. |
----------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------
" @; }& X2 v0 P  u$ fAir  of  lnsolence$ Q) n* ?+ G* i

: c9 p  c5 Y8 e0 V5 V; K+ ], [3 mWhile  this  mode  is  active,7 h+ Q) x, G3 L! a" u0 C1 Y
the  character  adopts  an  intimidating  posture  that  continuously  draws  the  attention  of  nearby  enemies, 5 \6 m5 B/ T9 t
[ consuming  stamina  constantly. ]
% W, {) z7 e' B& E- |) v
7 |; }/ T& o2 |) |% V. p) x: h此模式開啟後,
: g8 S* a# K, V' h% `角色的周遭將環繞一股威嚇的氣勢,並且持續得引起敵人的注意,
. `6 y' F* b: J) C+ n& @[以及持續得消耗耐力?(體力?)](<< 實際玩遊戲時,沒有感覺到.)) G! Z5 T! j  ^6 n. H
----------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------. _( O1 r4 `+ C
Bulwark  of    the  Ages) u0 K, Z* e/ o) H& v/ Z2 ?% `! j$ D

) K' S5 r0 S& K6 s+ T" w# n8 H3 DThe  warrior  is  one  with  the  shield.  7 P* v+ x* b% t* H7 ~) u! v
this  talent  improves  the  effect  of  Carapace,  
2 c7 R: n3 P) vnow  making  the  character  completely  immune  to  damage  for  the  first  half  of  that  effect.0 p- p6 F  \* L/ R5 _

% @6 w" C( h5 ~$ L! e& f9 W讓戰士擁有保護障壁.  N# [+ \' Y' Y* d+ x
使角色提高了外部防禦的效果,- q2 `& a0 r: {# W, R2 \. V/ Q
現在此角色不會受到之前技能的負面效果.
8 q3 m3 b. l( n3 _(Bulwark  of    the  Ages技能好像是對應Carapace,但是米桶還是半懂半惑!)  b! e; Q! b( E* h

; t8 o: L  N+ K/ r& @. [5 G----------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------
; `+ h9 }4 M' c% j* S心得,
' d. R% `7 {. D) N. }% {5 o& q再試著理解技能的時候,& o8 h7 K# ^. d' ]9 n
用序章的主角點技能測試後,$ A1 T% ]( Z% B+ @
感覺真是趣味十足!% Y) `, Y- I, n2 G( G
Juggernaut的技能就像是台火車,
) t/ H3 @2 E' m# [# W+ t1 E4 r可以撞倒所有看到的中小邪靈,1 Z6 J. y, q1 ]8 n2 n4 s
但是遇到巨魔後....2 D6 B8 J0 d2 I0 ~# {8 S( f. e
米桶就投入牠的懷抱停住了(?
( r9 r& V8 O9 @9 j3 [& c: ]6 J1 ]9 G$ x3 g+ N& `

. O& y; y. A. i6 f9 f4 i總結,
" O' X" s8 t9 t7 {# y5 ]  S6 }以上是米桶的初次遊玩測試以及疑問!
已有 2 人評分聲望 收起 理由
冬風 + 1 再加一
雅子 + 1 辛苦囉~食人魔:給你愛的抱抱

總評分: 聲望 + 2   查看全部評分

達成成就(1/1)潛水達三年!

Rank: 4

閱讀權限
50
生命值
0
法力值
0
金幣
285 G
聲望
36

翻譯小組 雪球持有者

2
發表於 2010-4-26 00:24:25 |只看該作者
本帖最後由 HauntingEcho 於 2010-4-26 00:27 編輯 4 p. ~2 q' i. ]2 K+ |" ^0 t/ t
2 x, f0 e/ L: ^+ ^1 D/ `
很不錯唷~~
, g, _  L) Q# i" J! @Awakening新技能的部份看起來的確都蠻猛的。
  ^$ |7 u# D9 {7 _' y食人魔:來~愛的抱抱。# b# N& c3 |8 M" n7 B
另外...資料片100%的翻譯就快釋出啦~~可以再忍一下呀!!
可怕!!

使用道具 舉報

Rank: 1

閱讀權限
10
生命值
0
法力值
0
金幣
75 G
聲望
1
3
發表於 2010-4-26 01:39:33 |只看該作者
你的翻譯好像在Carapace跟Bulwark of the age的部分有一點點問題...我來野人獻曝一下修正看看,也請其他高手指教...
" J- h/ u' f7 y9 {0 G0 s
2 S) u; L0 X/ H# n9 B8 fCarapace
0 N% k/ P1 v0 _6 z8 `  T( @
* _2 Y5 F( m0 }3 v; u+ o# }+ ?8 T4 cNo  attack  [gets  past]  this  shield  completely.8 A: n* K# e: B. t, b' ~

! k- Z* d- E0 a* X8 dFor  the  moderate  duration,  
$ @; b7 E: E4 n$ {all  damage  is  reduced  by  an  amount  proportional  to  the  character's  constitution  modifier.
7 L) h% q7 Y7 f. M% X' a{Bulwark  of    the  Ages  improves  the  protection,  making  the  character  completely  immune  to  damage  " v& i( U/ B/ K9 j: z& q
for  the  first  half  of  this  effect.}
& W/ m- |+ V: ~) V5 h
1 R0 B8 u& M% i" r6 y8 W攻擊無法完全穿越這個護盾。" F; Q8 Y8 f7 O9 A+ A& J2 @
所有的傷害將被減免一部份,其比例取決於角色的體質。
+ ^8 J: v0 ]! J/ e9 H) z{當擁有Bulwark  of  the  Ages的技能後會增加保護的能力,使得角色在carapace啟動時的前半段持續時間之內會完全免疫所有傷害}
# c9 A2 D" z7 B: v8 c$ W
----------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------/ h0 L, |8 T1 @* i2 v: y/ d( {% A* A
1 |2 I) O# R4 S+ P
, K% e3 W# s) h" V5 q& G

3 h+ @/ m( ]; \9 d: z0 L# f

點評

My-D.Age  謝謝! 文中的藍字和匡格就是不了解的地方~ 米桶試著翻這個技能的時候,掙扎很久. 也感覺到!能有中文化真好!QQ  發表於 2010-4-26 01:49:39
已有 1 人評分聲望 收起 理由
冬風 + 1

總評分: 聲望 + 1   查看全部評分

使用道具 舉報

閱讀權限
0
生命值
0
法力值
0
金幣
70 G
聲望
-2
4
發表於 2010-4-26 21:44:29 |只看該作者
在這看到許多愛好美式RPG的玩家.肯用心去找翻譯或是查閱字典後一起跟大家分享的感覺真的不錯.不過我還是感覺這次的盾戰有點無力的感覺.可能是我沒有好好培養角色吧....我還是愛雙手劍戰的威力(當然是要有+50%加速的那個MOD)~~

點評

hammerfish  不過我還蠻喜歡這個技能平衡mod Combat Tweaks v323 (可以在dragon age nexus上找到)平衡的挺不錯低,可以試看看  發表於 2010-4-26 22:54:49
雅子  肯用心的玩家最棒,提到MOD,好像粉多人玩GAME都愛改強@@"",這樣不就沒難度?  發表於 2010-4-26 22:00:49
我來自遠方.希望能有各地方.可以讓我不再漂泊~

使用道具 舉報

您需要登錄後才可以回帖 登錄 | 註冊

手機版|奇幻遊戲社群

GMT+8, 2026-1-10 17:48

Powered by Discuz! X2

© 2001-2011 Comsenz Inc.

回頂部