奇幻遊戲社群

 找回密碼
 註冊
搜索
查看: 3808|回復: 2
打印 上一主題 下一主題

[問題] 想詢問Thedas大陸各國口音 [複製鏈接]

Rank: 3Rank: 3

閱讀權限
30
生命值
290
法力值
196
金幣
339 G
聲望
42
跳轉到指定樓層
1
發表於 2011-6-28 13:30:19 |只看該作者 |倒序瀏覽
本帖最後由 tina7812 於 2011-6-29 11:17 編輯
6 j" J6 p- F! h( H( u# |2 U; W, Q; V9 a
依稀記得keppekinosha大之前在I代好像有整理過dragon age世界裡的各國口音...8 [( y' B6 g/ D' A0 p

+ D1 f+ o! B+ X5 Z& G# A感謝K大提供,仍有許多未定|||b
8 R% h0 B! j0 m
! e" x8 i6 I% T9 VAntiva是西班牙腔* I2 J1 H4 `  @
Orlais是法國腔; ~( `( h1 p( A9 D" N
Ferelden是英國腔" X# d8 H2 \- P  {
城市精靈是北美腔
1 J5 a! M0 F: x9 w" ~- z達利許是威爾斯腔. K7 J  Y8 D( X4 K
矮人是美國腔(連俚語也是)
7 v, M, |" X; E6 K$ j5 K
3 M0 h  d' O# l目前在校正某些不統一的翻譯,
) y6 h" h/ z* a7 o# [正在用線上英語發音網站查音...(這個網站很可怕,連阿拉伯、土耳其、希臘、瑞典口音都有...)4 M# R$ f' R" o' B' U  |' j
$ ^5 b) Y& |3 _0 g
可是哪國是哪種口音我有點忘了...
8 {" d$ _# l1 }) J2 Z能請keppekinosha大補充一下嗎?9 ~. l) s! G: M& m) w: e7 S

/ D7 x( ?0 A. O" ]- A一代角色Beraht (矮人黑社會老大)就用美式發音翻成伯拉特(美)嚕~
6 J  U7 D& k4 U) I2 s. z+ h9 C: o! U
/ r8 C/ U& C* A3 I' a  T

點評

keppekinosha  漏掉三個字「並不是『真正的』Darkspwans...」  發表於 2011-6-29 20:45:32
keppekinosha  此外Broodmother除了因為出產而對Darkspwans有特殊性外,並沒有像The Mother那樣有著特別的地位...畢竟Broodmother並不是Darkspwans但她能夠製造Darkspwans這樣  發表於 2011-6-29 20:44:35
keppekinosha  主要問題是「育」這點有沒有存在...也因此我會迴避用這個字而改「孕」或「產」這些個關鍵字...例如魔產孕母(代理孕母)這樣...  發表於 2011-6-29 20:42:02
tina7812  我翻成...『育母』可以嗎?孕育黑暗衍生物的母親... brood這個字本身也有孵, 育的意思。  發表於 2011-6-29 15:09:05
keppekinosha  按照目前的Darkspwan的命名,Broodmother我個人是建議翻作腐孕魔體(或魔母),主要是基於Broodmother誕生的方式...  發表於 2011-6-28 17:15:20
keppekinosha  矮人就是美式英語(就連俚語也...)  發表於 2011-6-28 17:13:21

超級版主

徒勞的

Rank: 11Rank: 11Rank: 11Rank: 11

閱讀權限
255
生命值
8805
法力值
8141
金幣
60367 G
聲望
819
2
發表於 2011-6-29 20:57:41 |只看該作者
本帖最後由 keppekinosha 於 2011-6-29 21:09 編輯
# E; n& r7 m9 M- D  R0 a
tina7812 發表於 2011-6-28 13:30 2 e6 z6 S6 n% x: ^  [
依稀記得keppekinosha大之前在I代好像有整理過dragon age世界裡的各國口音...0 ]) p& M& j8 D7 N
7 C) e5 W- \2 l' ~9 D1 K4 Q- m
感謝K大提供,仍有許多未定| ...
* l, `4 R6 ^: \1 o4 g  E0 e: D
  只用點評太難表達意思了,還是直接回文好了。! y" M" F8 g: W2 d$ \  t8 y
3 r, J9 W/ t( D) s3 ^
  如果以從「Broodmother」出產的,「衍伸」出來的東西,是Darkspawn的狹義分法,例如下面這四種:
4 a$ K( W8 G7 w7 X1 ~: j' }' {
$ K0 d2 m# p1 ~* |' M# y4 n1 _魔人   Hurlock- c5 ]9 N3 S: C! ^# s- \
矮魔人  Genlock, K) w, O) A6 v9 e. t
尖嘯者  Shriek
) [% h6 b0 J9 S6 N. z巨魔人  Ogre; n+ g8 X' y, I( k4 s

5 t( Y2 G, l2 J- d1 B+ d  而以廣義分Darkspawn的話,那麼就是指受到腐毒影響的所有相關物種(例如有「Blighted」的生物),或Ghoul、Archdemon、Broodmother......等等都算是Darkspawn。
1 z5 y; z# a# l$ D) ~7 C1 ^/ m- l: n) V) i' L2 Q3 a* o
  只是Broodmother轉化的過程「很特殊」,不像Ghoul只是被腐毒搞壞這樣。; @. W9 C. d* Q; t. }
1 Z6 z  ^9 H, x8 K
  因此對於Broodmother,個人的建議是「Brood」作魔的「產」或「孕」,「Mother」的意義是「母體」而非「母親」;「母體」中性的來說就是受孕的工具,重點是出產「東西」的種類與多寡這樣。0 s5 ^8 A& Y3 f  r" x$ T0 V# _
; h- c6 M9 E- C* G& g
- x. H4 A; Y2 ?

7 W+ S9 k1 o$ y2 a: l# t
遊戲本身並沒有功利目的,遊戲過程的本身就是遊戲的目的。by剩餘能量理論

使用道具 舉報

Rank: 3Rank: 3

閱讀權限
30
生命值
290
法力值
196
金幣
339 G
聲望
42
3
發表於 2011-6-29 21:37:26 |只看該作者
本帖最後由 tina7812 於 2011-6-29 21:38 編輯
& }* W1 X- d9 z! O' D" y5 D  f  @$ _. D
回復 keppekinosha 的帖子! x& F' ^$ B0 y1 R! b; o
: U' o0 z+ e2 F) ?
只是Broodmother轉化的過程「很特殊」,不像Ghoul只是被腐毒搞壞這樣。$ k# h: L  n, y9 z. u8 K

) H, Y3 j; M7 R4 u3 U7 ~9 {5 H喔喔?請問Broodmother的轉化過程是怎麼個特殊法呢?
: F$ r) L( @$ M: R, b! U* [我還沒玩到矮人那部份劇情所以不清楚,
( R, U  p1 c9 D& I6 N只知道會強迫被變成Broodmother的女性喝下腐血之類。
1 e% r* K! ?; p/ n9 Q  P/ Y(原文:Seventh day, she grew as in her mouth they spew.  spew當vi是作『嘔吐』解)
% Y5 ^, E. n7 }! n( e% i! q# n' q1 Y9 e) W6 v
當然想糟糕點,我也曾懷疑Broodmother的轉化會像日本GalGame那樣...
7 }! I. S( o3 Jp.s 詳情請參見『斬死刃留』XD 不過我只有因為原畫而去下載它的全CG,
' Y3 {1 \# n# o/ J戰鬥CG很強可是糟糕圖滿滿的觸手...(死6 g- G+ h; ]6 x7 ]
! M2 `# R) X: P* F7 Q" N" Z
不會真的是那樣吧?
" J) K- i( N5 v$ ?: W! [# P" w9 X9 N5 s因為spew有噴出、湧出的意思,不過是vt,所以我還是抱持懷疑...

點評

keppekinosha  話說...是斬死刃留還是另一部「機械甲冑」要TV化呀?我忘了XDDD  發表於 2011-6-29 22:40:14
keppekinosha  另外官方也否定這過程中一切與性有關的部分。所以...別想太多XDD  發表於 2011-6-29 22:38:12
keppekinosha  官方補充說明在deep road那段口白,主要是腐血影響到一定程度(Ghoul),同時也被「強迫」(暗示)吞嚥腐肉(Darkspwan的)到身體開始變形...。  發表於 2011-6-29 22:37:11

使用道具 舉報

您需要登錄後才可以回帖 登錄 | 註冊

手機版|奇幻遊戲社群

GMT+8, 2024-4-24 09:27

Powered by Discuz! X2

© 2001-2011 Comsenz Inc.

回頂部