奇幻遊戲社群

 找回密碼
 註冊
搜索
查看: 8569|回復: 2
打印 上一主題 下一主題

[問題] 想詢問Thedas大陸各國口音 [複製鏈接]

Rank: 3Rank: 3

閱讀權限
30
生命值
290
法力值
196
金幣
339 G
聲望
42
跳轉到指定樓層
1
發表於 2011-6-28 13:30:19 |只看該作者 |倒序瀏覽
本帖最後由 tina7812 於 2011-6-29 11:17 編輯 ( ?& H6 {  w' O/ y3 I/ f
0 B6 k6 b! _- ?8 l# z8 c$ b  d
依稀記得keppekinosha大之前在I代好像有整理過dragon age世界裡的各國口音...$ ^+ q/ t* Y1 q# j0 u* X' D4 i
6 T. z& ^, r- G, M+ H9 V7 y
感謝K大提供,仍有許多未定|||b7 j% G8 k# [. }0 q6 P

1 q& }" g& l8 `: h8 YAntiva是西班牙腔9 S( u: d6 ?- b- O! Q6 F
Orlais是法國腔& Q! V& r9 Z% a: J" s/ B$ i3 a
Ferelden是英國腔9 e3 Q# I1 k6 @: K
城市精靈是北美腔3 Z% w4 G' b) D' w
達利許是威爾斯腔* R, B* l* Z& o. g4 D
矮人是美國腔(連俚語也是)
  Q  z: ~/ ]( {, J4 `5 i& B- H' n7 f. h1 J1 B+ x# R
目前在校正某些不統一的翻譯,
/ a0 K9 {7 K( k5 H; E; T: V& a正在用線上英語發音網站查音...(這個網站很可怕,連阿拉伯、土耳其、希臘、瑞典口音都有...)
1 \$ B; k( H6 Y$ i
) R, `3 i8 }4 U! i! o% o3 g5 a可是哪國是哪種口音我有點忘了..., ]0 J2 P: p+ j7 A) ~6 ?$ O$ ^
能請keppekinosha大補充一下嗎?
6 }; E2 k* M! G+ Z2 l7 H9 v6 m6 t" x6 \' y) l* X6 B) a. p
一代角色Beraht (矮人黑社會老大)就用美式發音翻成伯拉特(美)嚕~( Z' d/ v; F5 z$ q
' |3 H5 L" O3 Q" Z

$ B  s. f! M# y4 `

點評

keppekinosha  漏掉三個字「並不是『真正的』Darkspwans...」  發表於 2011-6-29 20:45:32
keppekinosha  此外Broodmother除了因為出產而對Darkspwans有特殊性外,並沒有像The Mother那樣有著特別的地位...畢竟Broodmother並不是Darkspwans但她能夠製造Darkspwans這樣  發表於 2011-6-29 20:44:35
keppekinosha  主要問題是「育」這點有沒有存在...也因此我會迴避用這個字而改「孕」或「產」這些個關鍵字...例如魔產孕母(代理孕母)這樣...  發表於 2011-6-29 20:42:02
tina7812  我翻成...『育母』可以嗎?孕育黑暗衍生物的母親... brood這個字本身也有孵, 育的意思。  發表於 2011-6-29 15:09:05
keppekinosha  按照目前的Darkspwan的命名,Broodmother我個人是建議翻作腐孕魔體(或魔母),主要是基於Broodmother誕生的方式...  發表於 2011-6-28 17:15:20
keppekinosha  矮人就是美式英語(就連俚語也...)  發表於 2011-6-28 17:13:21

超級版主

徒勞的

Rank: 11Rank: 11Rank: 11Rank: 11

閱讀權限
255
生命值
8805
法力值
8141
金幣
60799 G
聲望
819
2
發表於 2011-6-29 20:57:41 |只看該作者
本帖最後由 keppekinosha 於 2011-6-29 21:09 編輯 * O. R" ?2 }" d# r1 G
tina7812 發表於 2011-6-28 13:30
  f" `  V7 I" ]- Z依稀記得keppekinosha大之前在I代好像有整理過dragon age世界裡的各國口音...7 N+ ~" n% Z" d* S3 K/ h6 M
7 |8 i. W. u, O0 s% ?8 u
感謝K大提供,仍有許多未定| ...

' s& W7 O, {$ q- Z- x2 C9 m  只用點評太難表達意思了,還是直接回文好了。9 _( X2 D3 v, [. L
- c  Y# z" s1 H2 `* b
  如果以從「Broodmother」出產的,「衍伸」出來的東西,是Darkspawn的狹義分法,例如下面這四種:
* |2 b( \9 D8 q& E; T; {/ |- a1 Z4 T2 G7 S, n# [/ f8 H
魔人   Hurlock
0 X9 s7 d! a) c# d" l" W矮魔人  Genlock- c+ @$ r5 P& V/ s
尖嘯者  Shriek  r4 L' n' ?! R% e4 Z( x" I& K( |
巨魔人  Ogre
& t5 h9 h9 T, c7 T- i
5 \* q0 z3 {$ c  而以廣義分Darkspawn的話,那麼就是指受到腐毒影響的所有相關物種(例如有「Blighted」的生物),或Ghoul、Archdemon、Broodmother......等等都算是Darkspawn。
1 g( }0 u( Q! y& q) V6 {% T4 S" P
  只是Broodmother轉化的過程「很特殊」,不像Ghoul只是被腐毒搞壞這樣。
' i! U) {# A6 j8 ~$ H" v
& [+ d" c' h  |1 M) M  因此對於Broodmother,個人的建議是「Brood」作魔的「產」或「孕」,「Mother」的意義是「母體」而非「母親」;「母體」中性的來說就是受孕的工具,重點是出產「東西」的種類與多寡這樣。3 Z* t' _* c2 o8 b4 C& r+ r9 _
6 [3 t, f: C6 V

: G: _" ^( O9 F2 c4 i0 s1 v1 P+ S9 i& [3 ?) W- m9 l* _
遊戲本身並沒有功利目的,遊戲過程的本身就是遊戲的目的。by剩餘能量理論

使用道具 舉報

Rank: 3Rank: 3

閱讀權限
30
生命值
290
法力值
196
金幣
339 G
聲望
42
3
發表於 2011-6-29 21:37:26 |只看該作者
本帖最後由 tina7812 於 2011-6-29 21:38 編輯
9 ], z) h: O  d( o$ E; |# x- Q6 O* \
回復 keppekinosha 的帖子
( O7 W* u) l0 W  d7 F0 A
! g8 m- [# e4 }+ L; l" U: Y; o% G只是Broodmother轉化的過程「很特殊」,不像Ghoul只是被腐毒搞壞這樣。3 L* ]2 k3 _; j
, ?5 H  m; S8 y& A; b
喔喔?請問Broodmother的轉化過程是怎麼個特殊法呢?
) z3 F: n9 ^. E* \我還沒玩到矮人那部份劇情所以不清楚,+ R* {; ]* D, G: Q8 j
只知道會強迫被變成Broodmother的女性喝下腐血之類。
# F1 z; n% Z. [- k(原文:Seventh day, she grew as in her mouth they spew.  spew當vi是作『嘔吐』解)  T3 `3 v( _& Z9 P( T0 b$ G

% n6 G( B+ o2 n2 C) s& X當然想糟糕點,我也曾懷疑Broodmother的轉化會像日本GalGame那樣...; r! N! ~% S* d) o
p.s 詳情請參見『斬死刃留』XD 不過我只有因為原畫而去下載它的全CG,
8 t( ?! T  y, F0 V2 @/ g戰鬥CG很強可是糟糕圖滿滿的觸手...(死0 L! {" z  g( |  Q* s+ p
& i8 s& j+ j5 z9 n
不會真的是那樣吧?
8 k, N) f; I7 T9 r& \因為spew有噴出、湧出的意思,不過是vt,所以我還是抱持懷疑...

點評

keppekinosha  話說...是斬死刃留還是另一部「機械甲冑」要TV化呀?我忘了XDDD  發表於 2011-6-29 22:40:14
keppekinosha  另外官方也否定這過程中一切與性有關的部分。所以...別想太多XDD  發表於 2011-6-29 22:38:12
keppekinosha  官方補充說明在deep road那段口白,主要是腐血影響到一定程度(Ghoul),同時也被「強迫」(暗示)吞嚥腐肉(Darkspwan的)到身體開始變形...。  發表於 2011-6-29 22:37:11

使用道具 舉報

您需要登錄後才可以回帖 登錄 | 註冊

手機版|奇幻遊戲社群

GMT+8, 2026-2-17 00:35

Powered by Discuz! X2

© 2001-2011 Comsenz Inc.

回頂部