奇幻遊戲社群

 找回密碼
 註冊
搜索
查看: 7186|回復: 2
打印 上一主題 下一主題

[問題] 想詢問Thedas大陸各國口音 [複製鏈接]

Rank: 3Rank: 3

閱讀權限
30
生命值
290
法力值
196
金幣
339 G
聲望
42
跳轉到指定樓層
1
發表於 2011-6-28 13:30:19 |只看該作者 |倒序瀏覽
本帖最後由 tina7812 於 2011-6-29 11:17 編輯
& F' n& |  h7 q- J( Y' Z( r3 E* V& Z
依稀記得keppekinosha大之前在I代好像有整理過dragon age世界裡的各國口音...
8 M6 d/ H: Q" Y& W$ l  \  Y
! h5 l3 \5 Y' Y1 F3 ^感謝K大提供,仍有許多未定|||b% A$ i9 j( G, o9 P
8 S$ n$ l5 v' D: a% `0 ]
Antiva是西班牙腔" x# A* y: L0 D, g# J
Orlais是法國腔$ D$ t6 O, w0 F' q# [& O
Ferelden是英國腔2 R& p$ f" C7 W2 C# B1 S
城市精靈是北美腔& v0 H8 n9 w5 a! V, |; O# e
達利許是威爾斯腔
9 f$ ?7 y  l" d6 b! p  L4 r矮人是美國腔(連俚語也是)
5 V; @. C$ U: k# G( ~0 Z6 }# J! A* T2 [/ d
目前在校正某些不統一的翻譯,4 @! o9 I( s; Z$ Z
正在用線上英語發音網站查音...(這個網站很可怕,連阿拉伯、土耳其、希臘、瑞典口音都有...)
2 ?8 R. E/ T9 Z4 k
8 C3 v8 a3 x/ k可是哪國是哪種口音我有點忘了..." {) T) L- {" Z; ~, M+ Y' ~
能請keppekinosha大補充一下嗎?
! g7 U/ Z6 ?2 J' k, c
' U9 X/ c0 S) S6 t( e一代角色Beraht (矮人黑社會老大)就用美式發音翻成伯拉特(美)嚕~
1 t: A! j9 [+ R0 t$ ~% {- X( H5 H. }) Y6 d( Z- J  M9 S

! K& P0 j' J+ K

點評

keppekinosha  漏掉三個字「並不是『真正的』Darkspwans...」  發表於 2011-6-29 20:45:32
keppekinosha  此外Broodmother除了因為出產而對Darkspwans有特殊性外,並沒有像The Mother那樣有著特別的地位...畢竟Broodmother並不是Darkspwans但她能夠製造Darkspwans這樣  發表於 2011-6-29 20:44:35
keppekinosha  主要問題是「育」這點有沒有存在...也因此我會迴避用這個字而改「孕」或「產」這些個關鍵字...例如魔產孕母(代理孕母)這樣...  發表於 2011-6-29 20:42:02
tina7812  我翻成...『育母』可以嗎?孕育黑暗衍生物的母親... brood這個字本身也有孵, 育的意思。  發表於 2011-6-29 15:09:05
keppekinosha  按照目前的Darkspwan的命名,Broodmother我個人是建議翻作腐孕魔體(或魔母),主要是基於Broodmother誕生的方式...  發表於 2011-6-28 17:15:20
keppekinosha  矮人就是美式英語(就連俚語也...)  發表於 2011-6-28 17:13:21

超級版主

徒勞的

Rank: 11Rank: 11Rank: 11Rank: 11

閱讀權限
255
生命值
8805
法力值
8141
金幣
60705 G
聲望
819
2
發表於 2011-6-29 20:57:41 |只看該作者
本帖最後由 keppekinosha 於 2011-6-29 21:09 編輯 # |" c' i1 Q! K2 d& c5 Y
tina7812 發表於 2011-6-28 13:30
. D0 b  K; i1 p依稀記得keppekinosha大之前在I代好像有整理過dragon age世界裡的各國口音...+ i; z" J1 T" X4 \

6 {* I) A. u1 I6 d0 {感謝K大提供,仍有許多未定| ...
% C$ v2 w: \, H# Y2 Z$ ^9 N
  只用點評太難表達意思了,還是直接回文好了。
! `- I* l$ I( ^, N  |4 I% V
' e% g, _8 m6 P! C7 f& y9 e  如果以從「Broodmother」出產的,「衍伸」出來的東西,是Darkspawn的狹義分法,例如下面這四種:
' L0 D% O1 {1 Y/ ~; H& g4 p8 Y) `; f* z/ s9 t) x
魔人   Hurlock( O; _5 Y7 r, P: C$ H. R
矮魔人  Genlock1 E# q0 T) ]! X* s
尖嘯者  Shriek
( _* r8 K9 p3 X2 {2 t9 W巨魔人  Ogre% R8 y( N( e" J5 `* E) O" o4 _6 t
8 f! K! s3 E+ V9 t: L0 ]2 M
  而以廣義分Darkspawn的話,那麼就是指受到腐毒影響的所有相關物種(例如有「Blighted」的生物),或Ghoul、Archdemon、Broodmother......等等都算是Darkspawn。1 _* G9 u) G; v

& ?. e0 ]* h& Y2 P9 i- y' k  只是Broodmother轉化的過程「很特殊」,不像Ghoul只是被腐毒搞壞這樣。# Y- G7 e& h& B! r

- M& `- |# k' Z9 D: n5 v/ Z5 U$ k  因此對於Broodmother,個人的建議是「Brood」作魔的「產」或「孕」,「Mother」的意義是「母體」而非「母親」;「母體」中性的來說就是受孕的工具,重點是出產「東西」的種類與多寡這樣。
1 P3 j: I8 n: e" W! O2 p# J- h0 U
' d! ^; y9 O9 G
- o. O5 J8 k( {1 w6 n0 l+ j7 ?) e" Q' j4 ]' [
遊戲本身並沒有功利目的,遊戲過程的本身就是遊戲的目的。by剩餘能量理論

使用道具 舉報

Rank: 3Rank: 3

閱讀權限
30
生命值
290
法力值
196
金幣
339 G
聲望
42
3
發表於 2011-6-29 21:37:26 |只看該作者
本帖最後由 tina7812 於 2011-6-29 21:38 編輯 % w7 Q6 g! A! y5 k+ S
8 w8 z8 c& |6 B5 N8 R+ C
回復 keppekinosha 的帖子
, Y2 S, h2 B( R  l& \: s3 J% K8 k' X) p- R! \4 w0 _
只是Broodmother轉化的過程「很特殊」,不像Ghoul只是被腐毒搞壞這樣。2 l+ X$ S' s. a

3 a7 v! C2 k) C, N: ~1 o喔喔?請問Broodmother的轉化過程是怎麼個特殊法呢?( G. p, R- r( J+ Z: H8 T
我還沒玩到矮人那部份劇情所以不清楚,6 x- j# n' c+ d9 {! W3 Z9 ~
只知道會強迫被變成Broodmother的女性喝下腐血之類。( z( W& U; ?0 \6 [* H; _8 j, I
(原文:Seventh day, she grew as in her mouth they spew.  spew當vi是作『嘔吐』解): \. D* j1 G- H$ V, E! Z
* ~4 O  o9 X7 |+ Y8 }1 x, {
當然想糟糕點,我也曾懷疑Broodmother的轉化會像日本GalGame那樣...% z1 y, Q  F7 y0 `3 e+ \
p.s 詳情請參見『斬死刃留』XD 不過我只有因為原畫而去下載它的全CG,3 d  e3 B* L: ~2 ?" w% j
戰鬥CG很強可是糟糕圖滿滿的觸手...(死) O& Z+ ~7 f" S6 b. |/ G5 ^" F
/ F6 y7 W4 D4 f( p( u# h
不會真的是那樣吧?
% |1 [+ \3 Z( F/ x- C+ M: z因為spew有噴出、湧出的意思,不過是vt,所以我還是抱持懷疑...

點評

keppekinosha  話說...是斬死刃留還是另一部「機械甲冑」要TV化呀?我忘了XDDD  發表於 2011-6-29 22:40:14
keppekinosha  另外官方也否定這過程中一切與性有關的部分。所以...別想太多XDD  發表於 2011-6-29 22:38:12
keppekinosha  官方補充說明在deep road那段口白,主要是腐血影響到一定程度(Ghoul),同時也被「強迫」(暗示)吞嚥腐肉(Darkspwan的)到身體開始變形...。  發表於 2011-6-29 22:37:11

使用道具 舉報

您需要登錄後才可以回帖 登錄 | 註冊

手機版|奇幻遊戲社群

GMT+8, 2025-10-3 02:18

Powered by Discuz! X2

© 2001-2011 Comsenz Inc.

回頂部