奇幻遊戲社群

 找回密碼
 註冊
搜索
查看: 6671|回復: 2
打印 上一主題 下一主題

[問題] 想詢問Thedas大陸各國口音 [複製鏈接]

Rank: 3Rank: 3

閱讀權限
30
生命值
290
法力值
196
金幣
339 G
聲望
42
跳轉到指定樓層
1
發表於 2011-6-28 13:30:19 |只看該作者 |倒序瀏覽
本帖最後由 tina7812 於 2011-6-29 11:17 編輯
$ Z- d* ]9 w0 ?4 }  ]
! _, g; r! I, @9 R# j) w9 ^依稀記得keppekinosha大之前在I代好像有整理過dragon age世界裡的各國口音...
0 c3 J$ F% Y" x% H+ G3 h" Y1 v' A& ~: J
感謝K大提供,仍有許多未定|||b
. v6 ~; x! ]+ d1 k5 c
( C# ^# X/ S8 z6 w; RAntiva是西班牙腔, ?, T0 Z! \( ~! j2 A7 A+ C
Orlais是法國腔! Y4 C% m/ @+ i  Y$ y/ l- {) A
Ferelden是英國腔2 _; a6 V9 Q  ~, _
城市精靈是北美腔) |4 o$ ?3 F( h7 s8 y1 z+ r) V5 E3 @
達利許是威爾斯腔
7 a0 r0 j" @% ?矮人是美國腔(連俚語也是)
. A( W( C! U9 x' t" w4 z0 l
$ b6 a; `6 n  t9 J目前在校正某些不統一的翻譯,
7 P: _! S4 z% m正在用線上英語發音網站查音...(這個網站很可怕,連阿拉伯、土耳其、希臘、瑞典口音都有...)
* Z  c: ]; l* K5 z) x
9 G" ?" a8 y: ^% b0 v可是哪國是哪種口音我有點忘了...) F% M# n5 M6 l5 T4 r3 I
能請keppekinosha大補充一下嗎?6 T: s+ \) f( I$ v
4 _+ U  `* W& m& W- }! e9 ^
一代角色Beraht (矮人黑社會老大)就用美式發音翻成伯拉特(美)嚕~
& V3 S) I4 I" l2 W* F1 C/ h1 G- a3 k& _* R  q  q3 x+ n' C

- i- q6 O* A4 M+ y1 [3 f* Y6 E

點評

keppekinosha  漏掉三個字「並不是『真正的』Darkspwans...」  發表於 2011-6-29 20:45:32
keppekinosha  此外Broodmother除了因為出產而對Darkspwans有特殊性外,並沒有像The Mother那樣有著特別的地位...畢竟Broodmother並不是Darkspwans但她能夠製造Darkspwans這樣  發表於 2011-6-29 20:44:35
keppekinosha  主要問題是「育」這點有沒有存在...也因此我會迴避用這個字而改「孕」或「產」這些個關鍵字...例如魔產孕母(代理孕母)這樣...  發表於 2011-6-29 20:42:02
tina7812  我翻成...『育母』可以嗎?孕育黑暗衍生物的母親... brood這個字本身也有孵, 育的意思。  發表於 2011-6-29 15:09:05
keppekinosha  按照目前的Darkspwan的命名,Broodmother我個人是建議翻作腐孕魔體(或魔母),主要是基於Broodmother誕生的方式...  發表於 2011-6-28 17:15:20
keppekinosha  矮人就是美式英語(就連俚語也...)  發表於 2011-6-28 17:13:21

超級版主

徒勞的

Rank: 11Rank: 11Rank: 11Rank: 11

閱讀權限
255
生命值
8805
法力值
8141
金幣
60665 G
聲望
819
2
發表於 2011-6-29 20:57:41 |只看該作者
本帖最後由 keppekinosha 於 2011-6-29 21:09 編輯 6 p8 \; r% H0 U. V8 j4 B
tina7812 發表於 2011-6-28 13:30 4 W9 z' z+ u$ n5 x1 ?; d! F
依稀記得keppekinosha大之前在I代好像有整理過dragon age世界裡的各國口音...- n8 \# p% ]# \) G" N: Y

1 G) n. F. H- [感謝K大提供,仍有許多未定| ...

' n- r( _: f( _2 x' o% L8 ^0 G  只用點評太難表達意思了,還是直接回文好了。+ I. s% ]" i& \5 }

5 D2 s/ F( l. _4 D2 @2 H) a' q  如果以從「Broodmother」出產的,「衍伸」出來的東西,是Darkspawn的狹義分法,例如下面這四種:2 P0 A$ x0 c3 w$ x& @) h/ U
! W9 Q) M# Q+ y" E
魔人   Hurlock
$ L- m: |& I9 ^/ V9 C% i矮魔人  Genlock2 A% f5 g! |! e8 s
尖嘯者  Shriek3 X4 s' {7 Q% ^
巨魔人  Ogre
+ q* w6 m6 [' d0 i6 G) m! J
7 i! G. N2 f: i/ h2 C& x$ D+ }, L  p  而以廣義分Darkspawn的話,那麼就是指受到腐毒影響的所有相關物種(例如有「Blighted」的生物),或Ghoul、Archdemon、Broodmother......等等都算是Darkspawn。* ^* T+ T7 L! S! b0 J
. K& L4 r  G( `, w
  只是Broodmother轉化的過程「很特殊」,不像Ghoul只是被腐毒搞壞這樣。* Q, o) b4 R7 m( ~9 H
$ O0 `. h& H2 w4 M. }9 [, S
  因此對於Broodmother,個人的建議是「Brood」作魔的「產」或「孕」,「Mother」的意義是「母體」而非「母親」;「母體」中性的來說就是受孕的工具,重點是出產「東西」的種類與多寡這樣。- u: O* C7 Z9 {5 l2 N1 ~2 D

+ h- \' Q7 L2 K1 i1 f- Y9 k! Y$ G
+ P  ^6 |9 S% N3 y# ^- D# v! W1 ]9 ]1 Z( S7 q" r" J  S
遊戲本身並沒有功利目的,遊戲過程的本身就是遊戲的目的。by剩餘能量理論

使用道具 舉報

Rank: 3Rank: 3

閱讀權限
30
生命值
290
法力值
196
金幣
339 G
聲望
42
3
發表於 2011-6-29 21:37:26 |只看該作者
本帖最後由 tina7812 於 2011-6-29 21:38 編輯
! G0 ]8 t. @+ ]: @9 n0 ]6 }/ d8 c" _
回復 keppekinosha 的帖子
5 C6 E- m$ o) v3 A& }
0 P6 E3 ?: O2 M只是Broodmother轉化的過程「很特殊」,不像Ghoul只是被腐毒搞壞這樣。) A9 g8 }7 M- D

/ _& C5 Z2 T: T, Z; f1 M喔喔?請問Broodmother的轉化過程是怎麼個特殊法呢?
( U9 @- A* ]7 n; Z1 [9 ?我還沒玩到矮人那部份劇情所以不清楚,
3 ^# t) e4 [6 z) j1 a* a9 H' @2 o只知道會強迫被變成Broodmother的女性喝下腐血之類。% L( v7 R( T* c* k6 d
(原文:Seventh day, she grew as in her mouth they spew.  spew當vi是作『嘔吐』解)
- z+ z: I$ s& n% d! t! M$ @7 O. t/ t" A9 Q' S
當然想糟糕點,我也曾懷疑Broodmother的轉化會像日本GalGame那樣...
, J9 |$ q- ], z2 C( a( Tp.s 詳情請參見『斬死刃留』XD 不過我只有因為原畫而去下載它的全CG,
. \! H$ k4 {5 {/ e+ l# g9 Y戰鬥CG很強可是糟糕圖滿滿的觸手...(死# g, o+ f7 M+ Z1 ^
4 t3 k: F& p" x- D$ b6 F5 A: }4 a
不會真的是那樣吧?
8 a* I$ J! F, E* H( f因為spew有噴出、湧出的意思,不過是vt,所以我還是抱持懷疑...

點評

keppekinosha  話說...是斬死刃留還是另一部「機械甲冑」要TV化呀?我忘了XDDD  發表於 2011-6-29 22:40:14
keppekinosha  另外官方也否定這過程中一切與性有關的部分。所以...別想太多XDD  發表於 2011-6-29 22:38:12
keppekinosha  官方補充說明在deep road那段口白,主要是腐血影響到一定程度(Ghoul),同時也被「強迫」(暗示)吞嚥腐肉(Darkspwan的)到身體開始變形...。  發表於 2011-6-29 22:37:11

使用道具 舉報

您需要登錄後才可以回帖 登錄 | 註冊

手機版|奇幻遊戲社群

GMT+8, 2025-8-18 10:26

Powered by Discuz! X2

© 2001-2011 Comsenz Inc.

回頂部