奇幻遊戲社群

 找回密碼
 註冊
搜索
查看: 5762|回復: 2
打印 上一主題 下一主題

[問題] 想詢問Thedas大陸各國口音 [複製鏈接]

Rank: 3Rank: 3

閱讀權限
30
生命值
290
法力值
196
金幣
339 G
聲望
42
跳轉到指定樓層
1
發表於 2011-6-28 13:30:19 |只看該作者 |倒序瀏覽
本帖最後由 tina7812 於 2011-6-29 11:17 編輯 6 [* t' E1 B( S, s" _$ n* w- I. f

( |7 q6 D; j4 h, \  O6 h1 J依稀記得keppekinosha大之前在I代好像有整理過dragon age世界裡的各國口音...
6 c8 [5 K8 ]; [0 A, G, r- P1 U2 D" {& n9 S
感謝K大提供,仍有許多未定|||b
5 f4 M+ n% {) j3 }- U. A1 g  f6 M0 u+ Z, @6 M
Antiva是西班牙腔8 F. \5 D1 [' U; I8 w3 r3 p
Orlais是法國腔
1 r3 n% z* w! l( lFerelden是英國腔
/ g8 a" u8 e' B' f. [3 _城市精靈是北美腔( s0 D$ n4 F4 ?- q; H
達利許是威爾斯腔8 ?+ f: Y% ]9 V4 @/ {2 S
矮人是美國腔(連俚語也是)5 c- T4 \% w! S0 E4 {5 G1 G' b: |
9 m% C7 h3 E% z0 N1 X
目前在校正某些不統一的翻譯,
* B4 T/ n+ _3 i6 [% \- D正在用線上英語發音網站查音...(這個網站很可怕,連阿拉伯、土耳其、希臘、瑞典口音都有...)4 z" T# Y: L( B! V- B! ^& Q' F& ~3 p' ^

& Z1 G, L( ~, O6 F可是哪國是哪種口音我有點忘了...
8 k( W) ~0 h% L1 s% |4 X8 ^2 E' J% f能請keppekinosha大補充一下嗎?6 ?: I9 n7 }% e' z4 Y+ S2 n2 r! |

- ^6 L2 h( B# z- M& \一代角色Beraht (矮人黑社會老大)就用美式發音翻成伯拉特(美)嚕~* L; w/ o$ C4 d

" Q/ J+ t1 A& s+ P3 x, D# |/ G. y7 K9 [/ c. g

點評

keppekinosha  漏掉三個字「並不是『真正的』Darkspwans...」  發表於 2011-6-29 20:45:32
keppekinosha  此外Broodmother除了因為出產而對Darkspwans有特殊性外,並沒有像The Mother那樣有著特別的地位...畢竟Broodmother並不是Darkspwans但她能夠製造Darkspwans這樣  發表於 2011-6-29 20:44:35
keppekinosha  主要問題是「育」這點有沒有存在...也因此我會迴避用這個字而改「孕」或「產」這些個關鍵字...例如魔產孕母(代理孕母)這樣...  發表於 2011-6-29 20:42:02
tina7812  我翻成...『育母』可以嗎?孕育黑暗衍生物的母親... brood這個字本身也有孵, 育的意思。  發表於 2011-6-29 15:09:05
keppekinosha  按照目前的Darkspwan的命名,Broodmother我個人是建議翻作腐孕魔體(或魔母),主要是基於Broodmother誕生的方式...  發表於 2011-6-28 17:15:20
keppekinosha  矮人就是美式英語(就連俚語也...)  發表於 2011-6-28 17:13:21

超級版主

徒勞的

Rank: 11Rank: 11Rank: 11Rank: 11

閱讀權限
255
生命值
8805
法力值
8141
金幣
60585 G
聲望
819
2
發表於 2011-6-29 20:57:41 |只看該作者
本帖最後由 keppekinosha 於 2011-6-29 21:09 編輯 % k  E  A" m6 ?/ T
tina7812 發表於 2011-6-28 13:30 4 M$ q% L3 E7 m" Y) ~/ P$ a5 D
依稀記得keppekinosha大之前在I代好像有整理過dragon age世界裡的各國口音...
" P9 @; R3 c! H/ z9 T) @0 ?3 M  \6 v0 z* w6 h! {
感謝K大提供,仍有許多未定| ...
2 V$ }6 [2 v; b1 l
  只用點評太難表達意思了,還是直接回文好了。; I. v9 o0 A2 {: o# o" x; v

  W9 S& [) V. S" b4 W  如果以從「Broodmother」出產的,「衍伸」出來的東西,是Darkspawn的狹義分法,例如下面這四種:
: X8 y7 T7 c. p, b+ e" }
+ j* t+ H! t( N魔人   Hurlock
. z4 }$ a6 U* C2 t矮魔人  Genlock% ^% V# l' e  [1 g  s
尖嘯者  Shriek& Y) t; q: P2 F0 G- R
巨魔人  Ogre
* C2 x) B' u; Y7 S/ u" z4 k# b% v7 N! P$ U1 E% j- F7 H6 Q$ B" e
  而以廣義分Darkspawn的話,那麼就是指受到腐毒影響的所有相關物種(例如有「Blighted」的生物),或Ghoul、Archdemon、Broodmother......等等都算是Darkspawn。0 t( Y( w" X/ a+ E2 M6 Z7 ~- h

7 b& J, I) r6 }3 G- \: r# [  只是Broodmother轉化的過程「很特殊」,不像Ghoul只是被腐毒搞壞這樣。, V& f3 W7 |* a) O# S& C% O! W

3 r  Z8 [2 j6 ]0 v8 k  因此對於Broodmother,個人的建議是「Brood」作魔的「產」或「孕」,「Mother」的意義是「母體」而非「母親」;「母體」中性的來說就是受孕的工具,重點是出產「東西」的種類與多寡這樣。
- Q! A& o5 ^" _: r* j0 D9 N- G% e4 {# J6 f6 m7 v
4 ^3 l7 `& F3 e: V4 w
+ g7 O# h6 A  P8 y( O: v
遊戲本身並沒有功利目的,遊戲過程的本身就是遊戲的目的。by剩餘能量理論

使用道具 舉報

Rank: 3Rank: 3

閱讀權限
30
生命值
290
法力值
196
金幣
339 G
聲望
42
3
發表於 2011-6-29 21:37:26 |只看該作者
本帖最後由 tina7812 於 2011-6-29 21:38 編輯 , \8 m7 s" c; C6 L

1 {% z# m0 v  c* T. u回復 keppekinosha 的帖子
, ~# j" ]) O& O) p& F$ k  I/ k" l( x& ?" B# q% ^
只是Broodmother轉化的過程「很特殊」,不像Ghoul只是被腐毒搞壞這樣。2 N/ P: {- G: k% P  r- P
9 ~# L0 p. [3 Q0 n
喔喔?請問Broodmother的轉化過程是怎麼個特殊法呢?
9 y3 G/ {9 S1 s$ l" {4 z我還沒玩到矮人那部份劇情所以不清楚,/ O5 C7 A+ E1 w) k" t
只知道會強迫被變成Broodmother的女性喝下腐血之類。
+ A, _$ y" v( R8 @& J4 V- J(原文:Seventh day, she grew as in her mouth they spew.  spew當vi是作『嘔吐』解)( L, d0 W; S; Y! G0 n
% ?; y3 y0 ^. S: k9 r3 Y
當然想糟糕點,我也曾懷疑Broodmother的轉化會像日本GalGame那樣...1 Y) |+ ?: K8 j9 t( i) H
p.s 詳情請參見『斬死刃留』XD 不過我只有因為原畫而去下載它的全CG,
3 {1 Q; g9 ?; x1 @戰鬥CG很強可是糟糕圖滿滿的觸手...(死
0 m8 y$ {9 B/ K0 ~' Z% F7 D, \5 Z  ^
不會真的是那樣吧?
; x3 q9 V( `3 o# Y  m7 u因為spew有噴出、湧出的意思,不過是vt,所以我還是抱持懷疑...

點評

keppekinosha  話說...是斬死刃留還是另一部「機械甲冑」要TV化呀?我忘了XDDD  發表於 2011-6-29 22:40:14
keppekinosha  另外官方也否定這過程中一切與性有關的部分。所以...別想太多XDD  發表於 2011-6-29 22:38:12
keppekinosha  官方補充說明在deep road那段口白,主要是腐血影響到一定程度(Ghoul),同時也被「強迫」(暗示)吞嚥腐肉(Darkspwan的)到身體開始變形...。  發表於 2011-6-29 22:37:11

使用道具 舉報

您需要登錄後才可以回帖 登錄 | 註冊

手機版|奇幻遊戲社群

GMT+8, 2025-4-20 07:41

Powered by Discuz! X2

© 2001-2011 Comsenz Inc.

回頂部