奇幻遊戲社群

 找回密碼
 註冊
搜索
查看: 3880|回復: 2
打印 上一主題 下一主題

[問題] 想詢問Thedas大陸各國口音 [複製鏈接]

Rank: 3Rank: 3

閱讀權限
30
生命值
290
法力值
196
金幣
339 G
聲望
42
跳轉到指定樓層
1
發表於 2011-6-28 13:30:19 |只看該作者 |倒序瀏覽
本帖最後由 tina7812 於 2011-6-29 11:17 編輯 1 z* p$ w$ e  a$ X  \, K0 I2 x7 `
1 [7 w% C9 n0 q" s: f9 y
依稀記得keppekinosha大之前在I代好像有整理過dragon age世界裡的各國口音...$ ^' @5 \2 {; K" N7 ~4 ~$ R5 v
  u7 I4 x* ?5 \8 m8 t$ c( ~+ J
感謝K大提供,仍有許多未定|||b
/ |2 W! A6 L" N" I0 p
6 |6 {% ?+ |0 d3 }/ BAntiva是西班牙腔
7 S# K9 r  V" \0 V% l" y2 \
Orlais是法國腔* E7 C4 E+ _- s6 D( g0 a3 a
Ferelden是英國腔1 w: p: i6 T5 ~& h8 |3 ^/ f
城市精靈是北美腔6 n) Q/ l, m+ i% ?
達利許是威爾斯腔
9 V4 `- \$ U5 I' a5 x% n  A矮人是美國腔(連俚語也是)) }: L( q) u) z  K
% v; R- Q$ c7 R. W, o- l) q  k0 u! b
目前在校正某些不統一的翻譯,
- A3 M8 w# d2 M- g* o: E. w6 X正在用線上英語發音網站查音...(這個網站很可怕,連阿拉伯、土耳其、希臘、瑞典口音都有...)- r/ m4 I7 t) i8 m' ^. f
; R6 x# B, A- E5 c: W" C/ }: h, i6 k
可是哪國是哪種口音我有點忘了...
6 Z* u0 S& h) m& h能請keppekinosha大補充一下嗎?6 |. v+ J( e6 p& m9 ~, B
1 X1 B% }9 t( B3 W& u3 r, u5 R
一代角色Beraht (矮人黑社會老大)就用美式發音翻成伯拉特(美)嚕~) @3 F* L3 S5 R  f
7 S& \# b6 A8 \' _$ p
% `/ V( F2 Z: M3 T

點評

keppekinosha  漏掉三個字「並不是『真正的』Darkspwans...」  發表於 2011-6-29 20:45:32
keppekinosha  此外Broodmother除了因為出產而對Darkspwans有特殊性外,並沒有像The Mother那樣有著特別的地位...畢竟Broodmother並不是Darkspwans但她能夠製造Darkspwans這樣  發表於 2011-6-29 20:44:35
keppekinosha  主要問題是「育」這點有沒有存在...也因此我會迴避用這個字而改「孕」或「產」這些個關鍵字...例如魔產孕母(代理孕母)這樣...  發表於 2011-6-29 20:42:02
tina7812  我翻成...『育母』可以嗎?孕育黑暗衍生物的母親... brood這個字本身也有孵, 育的意思。  發表於 2011-6-29 15:09:05
keppekinosha  按照目前的Darkspwan的命名,Broodmother我個人是建議翻作腐孕魔體(或魔母),主要是基於Broodmother誕生的方式...  發表於 2011-6-28 17:15:20
keppekinosha  矮人就是美式英語(就連俚語也...)  發表於 2011-6-28 17:13:21

超級版主

徒勞的

Rank: 11Rank: 11Rank: 11Rank: 11

閱讀權限
255
生命值
8805
法力值
8141
金幣
60373 G
聲望
819
2
發表於 2011-6-29 20:57:41 |只看該作者
本帖最後由 keppekinosha 於 2011-6-29 21:09 編輯 1 H) `6 r) w; l  J7 C7 d
tina7812 發表於 2011-6-28 13:30
* e; o2 ~# g3 v. p2 r. ~5 U2 U依稀記得keppekinosha大之前在I代好像有整理過dragon age世界裡的各國口音...
8 ~* s6 S. o. z: |- }# K; ?* a* J( o; F# V% p. I
感謝K大提供,仍有許多未定| ...

. D# d+ k# X1 t. o# p$ c  只用點評太難表達意思了,還是直接回文好了。
! `1 h6 h+ g8 i" y" M# b! m- s2 I
0 ?1 r3 Z$ [. x5 |  如果以從「Broodmother」出產的,「衍伸」出來的東西,是Darkspawn的狹義分法,例如下面這四種:
3 W- \! n, {' D" z* U4 O+ \) z! N
魔人   Hurlock) M" G2 Z: H8 |( {% z
矮魔人  Genlock
  C7 I% o9 E+ s5 L2 Z5 d, I; o尖嘯者  Shriek
- v! H' y: N' w( y/ n4 l( y, W- `巨魔人  Ogre3 `! M* h4 F. f4 K; [

" E0 P: w, m" y; O9 o  而以廣義分Darkspawn的話,那麼就是指受到腐毒影響的所有相關物種(例如有「Blighted」的生物),或Ghoul、Archdemon、Broodmother......等等都算是Darkspawn。
& J2 `1 m. n, k2 ?9 K3 Y; W9 _: W+ d% Q; Z) p, p. B
  只是Broodmother轉化的過程「很特殊」,不像Ghoul只是被腐毒搞壞這樣。, a1 W. J# E# d8 \+ _' s0 J# C' }

9 N* g8 q0 q" p$ j  因此對於Broodmother,個人的建議是「Brood」作魔的「產」或「孕」,「Mother」的意義是「母體」而非「母親」;「母體」中性的來說就是受孕的工具,重點是出產「東西」的種類與多寡這樣。
* ?4 ?" W* K8 n4 N3 F0 U% }# `" o' }1 C2 L
$ N5 s$ s, R3 G  P, {

$ u/ k& g3 T! m
遊戲本身並沒有功利目的,遊戲過程的本身就是遊戲的目的。by剩餘能量理論

使用道具 舉報

Rank: 3Rank: 3

閱讀權限
30
生命值
290
法力值
196
金幣
339 G
聲望
42
3
發表於 2011-6-29 21:37:26 |只看該作者
本帖最後由 tina7812 於 2011-6-29 21:38 編輯 7 b2 e$ E0 M8 H( @- j! P
2 m3 ^1 a6 P7 G( s, x7 n
回復 keppekinosha 的帖子: g( g& ^0 K5 R) r( R
* T' x8 F6 b( W8 ?& c1 R' `$ \
只是Broodmother轉化的過程「很特殊」,不像Ghoul只是被腐毒搞壞這樣。3 m, l7 x, B. A" h0 a
1 q: f; f- X7 l9 e
喔喔?請問Broodmother的轉化過程是怎麼個特殊法呢?
# C" q) S( p# ?8 a我還沒玩到矮人那部份劇情所以不清楚,
& q+ D# v$ C( R只知道會強迫被變成Broodmother的女性喝下腐血之類。
: w* q7 ?; g) m& w1 w- a(原文:Seventh day, she grew as in her mouth they spew.  spew當vi是作『嘔吐』解)
+ M6 ~- C* C" T& M
9 |8 {* k+ Y" ]+ t當然想糟糕點,我也曾懷疑Broodmother的轉化會像日本GalGame那樣...4 K( m5 @: O0 x' _8 R
p.s 詳情請參見『斬死刃留』XD 不過我只有因為原畫而去下載它的全CG,3 t* d% {* d+ a8 v) b
戰鬥CG很強可是糟糕圖滿滿的觸手...(死. p& j! c/ _) D; j" w$ V
2 E( z( u: R: |4 D
不會真的是那樣吧?$ V! P. \/ D1 D* n1 d
因為spew有噴出、湧出的意思,不過是vt,所以我還是抱持懷疑...

點評

keppekinosha  話說...是斬死刃留還是另一部「機械甲冑」要TV化呀?我忘了XDDD  發表於 2011-6-29 22:40:14
keppekinosha  另外官方也否定這過程中一切與性有關的部分。所以...別想太多XDD  發表於 2011-6-29 22:38:12
keppekinosha  官方補充說明在deep road那段口白,主要是腐血影響到一定程度(Ghoul),同時也被「強迫」(暗示)吞嚥腐肉(Darkspwan的)到身體開始變形...。  發表於 2011-6-29 22:37:11

使用道具 舉報

您需要登錄後才可以回帖 登錄 | 註冊

手機版|奇幻遊戲社群

GMT+8, 2024-5-2 10:25

Powered by Discuz! X2

© 2001-2011 Comsenz Inc.

回頂部