奇幻遊戲社群

 找回密碼
 註冊
搜索
查看: 7930|回復: 2
打印 上一主題 下一主題

[分享] DLC Golems of Amgarrak Chinese 1.0 (獨校二版) [複製鏈接]

超級版主

徒勞的

Rank: 11Rank: 11Rank: 11Rank: 11

閱讀權限
255
生命值
8805
法力值
8141
金幣
60373 G
聲望
819
跳轉到指定樓層
1
發表於 2010-9-3 22:37:27 |只看該作者 |倒序瀏覽
本帖最後由 keppekinosha 於 2010-10-24 16:49 編輯 # S4 h5 Y+ w0 k6 _/ s
& g. p4 K; }( Z( c6 q
這個版本是基於3DM的H9Y1F1兄的基礎所作的獨自修改。原版本連結如下:
% m9 f, b( X) B/ [: J* G4 c
[补丁] ★★DLC汉化★Golems of Amgarrak 【安姆盖瑞克的魔像】汉化-附送解决新DLC后觉醒汉化缺失问题., p1 k+ j0 U4 q  Z3 l- ^; K* e$ U

9 m- P! d* \) _9 I$ r在此同樣感謝H9Y1F1兄獨自翻譯,沒有他將全部的字句翻譯完成,就不會有後續個人的獨斷校改。
3 D2 x) H/ @- i- e
0 O. r  H5 G2 N1 }. g
0 C8 e/ Z0 C/ s* [7 v
變更點:$ i, E6 q4 O% u5 C' P5 C( w' w
+ R' i5 ^' q9 N0 y& Y! Q( o
1、正體中文化。
. {" I# C' P2 T! D% h/ r# r2、名詞修改。基本上是以企鵝大這邊為準繩,但也有些是個人覺得「這樣可能會比較好」的想法作調
7 c- ]3 O" ?4 S* G8 F- |
  整。(名詞表我放到壓縮檔中了,但基本上僅止於「部份」。)# [! a2 {  i- X8 e
3、部份文句語意調整。' b9 k8 }' @: y) f; w
  特別是dao_prc_gib_c_en-us.tlk這個內容是資料片「Awakening」原本的core_ep1_en-us.tlk的內容。
2 h, I! p( f* B6 n8 S  然而某些句子上無論是原FGC或H9Y1F1兄的譯文,都各有互補之處,所以最後變成逐句比較…% F% k' K- p9 b1 ?+ `
4、此外上項檔案有兩句原創新內容,在此特別鳴謝可敬的「beta400」老大協助,順利補正內容。
1 f- b2 W; r  [( Y
+ a! x- c& t! E0 _2 J! j4 Z& N" k  r$ w% E, v4 @. y9 ?
由於最後的DLC發售在即,所以努力趕忙將文件整理出來,雖然並不是全面檢視過,但求譯名首尾無異。1 c2 e' w, N  n0 T: {. c+ _+ t
: [1 u4 j1 h+ b/ t
--( h9 G" D3 P4 y" G9 [5 C, o
我將「無眠要塞」改成「戒備者要塞」,理由我回應在年表簡歷那篇下;歡迎各位提出自己的看法。
9 q- G+ X5 |+ B9 g( `
& C8 z5 T6 h# [# Z
由於參與了FGC版本的校對,因此本帖決定不再更新,所有更新將集中在FGC版本內。
附件: 你需要登錄才可以下載或查看附件。沒有帳號?註冊

點評

LJI  感謝你的分享!  發表於 2010-9-21 21:58:24
beta400  支持~ 你做事總是持認真的態度 (其實我回覆短訊時, 沒有注意內容原來跟這個有關 XD)  發表於 2010-9-4 13:22:33
已有 4 人評分聲望 金幣 收起 理由
beta400 + 4
冬風 + 2 原創內容
mymag + 1 + 1 感謝分享,支持你!
Jeff + 2 感謝分享

總評分: 聲望 + 9  金幣 + 1   查看全部評分

遊戲本身並沒有功利目的,遊戲過程的本身就是遊戲的目的。by剩餘能量理論

超級版主

徒勞的

Rank: 11Rank: 11Rank: 11Rank: 11

閱讀權限
255
生命值
8805
法力值
8141
金幣
60373 G
聲望
819
2
發表於 2010-9-7 13:54:45 |只看該作者
本帖最後由 keppekinosha 於 2010-9-9 13:15 編輯 1 `; b7 S4 X: m" l' z
/ i! R  j' S0 p3 J1 D
修正關於「‧」符號在簡繁轉換過程中未被檢出導致顯示為「口」的情況,該修正已經加入對照表。
; {1 f6 b2 \' N2 g/ J. a1 D. o" o$ h
( h) k& K* s: k! N4 `另外藉著跑這DLC的過程,順便又校改了一些句子。我想應該是不會再改了(暫時也不會玩了吧)。
3 k2 \0 f3 ]% s; ~, v# ~8 g  f8 O$ ]: ?* X! T

7 E# i/ m- v8 b( o- Y
" f+ m) l) ~  U' d4 L' f* u' ?9 Q- q: E5 P! N$ l$ g
$ y) d2 g. Z( |# u  n

+ }( N! G- j, s  }; `5 z' N; Q/ V1 ]--
0 T" K! s  h( d+ N* |2 J再打個嘴,接下來的更新內容會和Witch Hunt一起調整。
! y3 J4 W3 I; A( m" `& Z由於Witch Hunt的「dao_prc_str_c_en-us.tlk」與Golems of Amgarrak的「dao_prc_gib_c_en-us.tlk」內容大致接近(ID重複),所以等Witch Hunt部份完成了再一併更新。
3 N! M3 k& p, R9 @% j# R
遊戲本身並沒有功利目的,遊戲過程的本身就是遊戲的目的。by剩餘能量理論

使用道具 舉報

Rank: 1

閱讀權限
10
生命值
0
法力值
0
金幣
41 G
聲望
0
3
發表於 2010-9-28 23:59:58 |只看該作者
感謝版大分享
5 l+ S0 J8 q( K- t這一步真的很不錯玩
0 s2 p. {0 B- k% U又有中文版這樣一定不能錯過
9 B8 q3 H" s! O" U  |. }

使用道具 舉報

您需要登錄後才可以回帖 登錄 | 註冊

手機版|奇幻遊戲社群

GMT+8, 2024-5-2 21:47

Powered by Discuz! X2

© 2001-2011 Comsenz Inc.

回頂部