   
- 閱讀權限
- 255
生命值- 8805
法力值- 8141
金幣- 60665 G
聲望- 819
|
本帖最後由 keppekinosha 於 2010-8-17 18:29 編輯 3 I$ j' d, b+ C/ y" x
+ L7 p' ~% B) ]3 V) _這個版本是基於3DM的H9Y1F1兄的基礎所作的獨自修改。原版本連結如下:" D5 S5 `6 d4 \- T& h t [
[补丁] 【汉化补丁下载】Leliana's song【蕾莉安娜之歌】汉化完成-独立汉化版-更新修正5 K+ }3 M. ?) M3 k* \* }
$ K2 k. y/ _+ x, Y' B7 N- T在此感謝H9Y1F1兄獨自翻譯,沒有他將全部的字句翻譯完成,就不會有後續個人獨斷的修改。# x' b+ ]# s3 d1 J* v7 T. E. c
! @# a! v6 h/ T+ x4 @9 Q改變的部份) I2 R2 m( q( s @
8 C7 h! e% t: l& v! }6 }, ]2 K1、正體中文化(這自然是必要的)。
' P# `7 |- J: J; B2、名詞修改。這部份主要以原企鵝大的名詞為準(不過老實說我不太確定那些算是……抱歉)。4 Z6 C7 h2 m+ H0 Q; m0 ~0 M7 O4 ^; t
原創角色部份是個人獨斷根據讀音調整的專有名詞,部份翻法如下:
h# i& [# L3 }9 d" I原文 | H9Y1F1版 | 獨斷版 | Leliana | 蕾莉安娜 | (不改變) | Tug | 塔戈 | 塔格 | Sketch | 斯凱馳 | 史凱茲 | Marjolaine | 瑪爾卓琳 | 瑪喬蓮 | Dorothea | 朵羅西亞 | 桃樂希雅 | Harwen Raleigh | 海文‧羅利 | 哈爾文‧羅利 | Silas Corthwaite | 賽萊斯‧考特懷特 | 賽勒斯‧科夫韋特 | Adaia | 阿黛亞 | 艾迪雅 | Jovi Merice | 喬威‧米絡斯 | 喬飛‧麥瑞斯 | Orlais | 奧雷 | 歐雷 | Ferelden | 弗雷登 | 佛瑞登 | Antivan | 安迪瓦 | 安提瓦(的) | Val Royeaux | 瓦羅約 | 凡爾羅伊歐斯 | Andraste | 安達絲蒂 | 安卓斯特 | Tevinter | 塔文特 | 泰文特 | Waking Sea | 蘇醒之海 | 醒覺之海 | The Cliffs | 峭壁 | 懸崖 | Darkspawn | 黑靈之子 | 黑暗衍生物 | Bann Perrin | 班恩‧佩林 | 佩林男爵 | Ser Perrin | 賽爾‧派瑞 | 佩林勳爵 | The Revered Mother | 聖母 | 崇高教母 | Bonny Lem | 班尼‧萊姆 | 班尼‧雷姆 | Maric | 瑪瑞克 | 馬瑞克 | Arl | 阿爾 | 伯爵 | Ser Wolly | 賽爾‧沃利 | 沃利勳爵 | Nug | (保留) | 地豚 | Fade | 靈界 | 幽界 | Kirkwall | (保留) | 柯克沃 | | | | ! p$ f7 w, ?9 m' y5 U0 z$ V
3、少部份句子文意改變。: v. i; b: t, f' e* h. b" t# W
是的,只有少部份句子略為調整過內容,希望不至於越弄越糟。
" e( A2 K3 q" e+ n7 F: P9 z7 f; p( W. a# j/ w2 l
有些物品我真是不知該怎麼翻,例如「Royeaux One and Two」這把劍,H9Y1F1兄是略過原名稱,我自己弄了個「羅伊歐斯1之2」這個混名,因為單看描述還是不太懂意思。
. u7 _# k9 D5 h2 P7 c1 z) l2 |6 v# G
& {* [% X9 {6 l' Z3 c% k) t此外這裡面倒是有句讓我注意到,但我一時之間卻想不起來在哪出現過……2 T4 m2 P4 s2 n' Q
1 t, b3 z( V& s3 f; B! t7 e" S{456268} Amgarrak! 安姆蓋瑞克! ←下個DLCXDD
) N3 I2 q3 r/ r) T% [* ?) a: N' O# E/ f7 c G, ^4 U7 Z/ g/ p0 S
總之先這樣,除了獨斷翻譯版本外,我還弄了原文(英文)版請懂英文的朋友參照。
' T4 I3 t! K+ L* k7 f* D! X( V& J, A' K5 B
* K A" O5 ^8 c* m' `
( C9 [$ a) ^2 ?+ k' n e$ b& A6 N4 P, @" F! I
|
附件: 你需要登錄才可以下載或查看附件。沒有帳號?註冊
-
總評分: 聲望 + 7
金幣 + 3
查看全部評分
|