奇幻遊戲社群

 找回密碼
 註冊
搜索
查看: 3952|回復: 2
打印 上一主題 下一主題

[問題] 想詢問Thedas大陸各國口音 [複製鏈接]

Rank: 3Rank: 3

閱讀權限
30
生命值
290
法力值
196
金幣
339 G
聲望
42
跳轉到指定樓層
1
發表於 2011-6-28 13:30:19 |只看該作者 |倒序瀏覽
本帖最後由 tina7812 於 2011-6-29 11:17 編輯 ' ^1 x0 V+ c) ~$ Q7 D! A$ z6 e0 o
  a, f7 ^& q) d! P- w% J) [: e% Q
依稀記得keppekinosha大之前在I代好像有整理過dragon age世界裡的各國口音...
: q) ]8 s! o) q* C  S! x: k- {& `- h5 q4 w" T- j& X) ^3 c
感謝K大提供,仍有許多未定|||b
, C4 W. }/ v% |% B0 Q5 z% O2 i0 D: w* G/ h' z8 ^2 \" b
Antiva是西班牙腔
7 @3 W/ K, Z3 P  W5 q9 d2 r5 e
Orlais是法國腔
4 F6 I! D$ T: ?6 a. eFerelden是英國腔; n! K2 I9 v! m5 W
城市精靈是北美腔
" R$ a% i9 t: j6 W2 i$ e. L1 C達利許是威爾斯腔
7 f, @: C  a! p1 O* S/ H6 m- L/ U矮人是美國腔(連俚語也是)
8 A/ L) q2 S  _* g9 ?- ]) ?0 F6 H
目前在校正某些不統一的翻譯,
4 S* L; j9 v8 u  i5 z正在用線上英語發音網站查音...(這個網站很可怕,連阿拉伯、土耳其、希臘、瑞典口音都有...)
8 u5 I# s  z# D5 E& K8 e# K) d' Q3 ?! V( ?
可是哪國是哪種口音我有點忘了...
5 o4 |% A$ x* q% q' [能請keppekinosha大補充一下嗎?$ I1 ^# b  c$ ^  E/ J
' p& Z1 d0 p- T1 ?
一代角色Beraht (矮人黑社會老大)就用美式發音翻成伯拉特(美)嚕~0 o1 Q& u0 ~3 W9 T1 b
9 v; x9 r/ C9 s# F- |4 C# Q

' ^' @/ i; ?  _) U

點評

keppekinosha  漏掉三個字「並不是『真正的』Darkspwans...」  發表於 2011-6-29 20:45:32
keppekinosha  此外Broodmother除了因為出產而對Darkspwans有特殊性外,並沒有像The Mother那樣有著特別的地位...畢竟Broodmother並不是Darkspwans但她能夠製造Darkspwans這樣  發表於 2011-6-29 20:44:35
keppekinosha  主要問題是「育」這點有沒有存在...也因此我會迴避用這個字而改「孕」或「產」這些個關鍵字...例如魔產孕母(代理孕母)這樣...  發表於 2011-6-29 20:42:02
tina7812  我翻成...『育母』可以嗎?孕育黑暗衍生物的母親... brood這個字本身也有孵, 育的意思。  發表於 2011-6-29 15:09:05
keppekinosha  按照目前的Darkspwan的命名,Broodmother我個人是建議翻作腐孕魔體(或魔母),主要是基於Broodmother誕生的方式...  發表於 2011-6-28 17:15:20
keppekinosha  矮人就是美式英語(就連俚語也...)  發表於 2011-6-28 17:13:21

超級版主

徒勞的

Rank: 11Rank: 11Rank: 11Rank: 11

閱讀權限
255
生命值
8805
法力值
8141
金幣
60373 G
聲望
819
2
發表於 2011-6-29 20:57:41 |只看該作者
本帖最後由 keppekinosha 於 2011-6-29 21:09 編輯
; u% g8 z1 j7 ^7 W9 p* g( ?
tina7812 發表於 2011-6-28 13:30
: T0 j" c* B. l6 H+ `* ]( u依稀記得keppekinosha大之前在I代好像有整理過dragon age世界裡的各國口音...- O0 v! U9 t& S% y" T, [" c

1 l+ C" Z, K# P: M" v6 P4 i7 M1 l感謝K大提供,仍有許多未定| ...
( N" N# ?; a1 R9 }. x
  只用點評太難表達意思了,還是直接回文好了。+ S8 V% c5 j0 [! v/ s. _
- E; z# a: n0 g1 O. K
  如果以從「Broodmother」出產的,「衍伸」出來的東西,是Darkspawn的狹義分法,例如下面這四種:
+ D4 x+ k  p# x6 n+ E& g7 T2 T' b4 ]8 S$ U. D
魔人   Hurlock
9 \; K4 _. G, f% t2 E" S7 {矮魔人  Genlock. @* l; }  ^% P9 k, ~6 ^$ _* Y
尖嘯者  Shriek& V2 \# s' {/ L. Q$ E/ E0 ~
巨魔人  Ogre# Z. L6 m7 o8 T+ t' Q& ?

) q+ l* P4 V& \  E  而以廣義分Darkspawn的話,那麼就是指受到腐毒影響的所有相關物種(例如有「Blighted」的生物),或Ghoul、Archdemon、Broodmother......等等都算是Darkspawn。
, v4 Z+ x% U# u1 w$ R* A$ ^; _6 B+ \8 R+ C
  只是Broodmother轉化的過程「很特殊」,不像Ghoul只是被腐毒搞壞這樣。7 x' J8 v/ K: n& ?1 W# @7 W

7 J5 b% r. r  i# _5 k; D  因此對於Broodmother,個人的建議是「Brood」作魔的「產」或「孕」,「Mother」的意義是「母體」而非「母親」;「母體」中性的來說就是受孕的工具,重點是出產「東西」的種類與多寡這樣。9 q7 Q: X. G* R# i# w" k
* g( T$ s9 L5 u

0 y8 r) |4 |5 r3 F- B2 S
8 n) a' i! k( f# X1 R% N4 {0 {7 y* c
遊戲本身並沒有功利目的,遊戲過程的本身就是遊戲的目的。by剩餘能量理論

使用道具 舉報

Rank: 3Rank: 3

閱讀權限
30
生命值
290
法力值
196
金幣
339 G
聲望
42
3
發表於 2011-6-29 21:37:26 |只看該作者
本帖最後由 tina7812 於 2011-6-29 21:38 編輯
; V" c5 r5 h2 `2 E/ X7 k/ j5 c7 l
回復 keppekinosha 的帖子, d2 l8 i$ v! Y! k

$ t+ K4 E) E3 b8 r只是Broodmother轉化的過程「很特殊」,不像Ghoul只是被腐毒搞壞這樣。% p0 }6 y# R9 k
; u1 g$ p% }) T. E% [; d! T0 X
喔喔?請問Broodmother的轉化過程是怎麼個特殊法呢?
4 v: z2 [5 _  s" o我還沒玩到矮人那部份劇情所以不清楚,0 I  i9 z: H8 T* ]) G3 G7 _( |
只知道會強迫被變成Broodmother的女性喝下腐血之類。
# }% Q* \- N9 E(原文:Seventh day, she grew as in her mouth they spew.  spew當vi是作『嘔吐』解)
! o+ T! ?) X, o( K7 M8 X$ e+ u% K) D5 ~6 ^
當然想糟糕點,我也曾懷疑Broodmother的轉化會像日本GalGame那樣...( D$ `+ C) }; \$ X% ]
p.s 詳情請參見『斬死刃留』XD 不過我只有因為原畫而去下載它的全CG,
. ?+ \( \# D$ k戰鬥CG很強可是糟糕圖滿滿的觸手...(死
: h& T6 S/ i  B" \- F
# y# Z0 l# N0 h$ X8 j8 z  }不會真的是那樣吧?( W3 [" x3 }& r/ e+ m- k' n/ r
因為spew有噴出、湧出的意思,不過是vt,所以我還是抱持懷疑...

點評

keppekinosha  話說...是斬死刃留還是另一部「機械甲冑」要TV化呀?我忘了XDDD  發表於 2011-6-29 22:40:14
keppekinosha  另外官方也否定這過程中一切與性有關的部分。所以...別想太多XDD  發表於 2011-6-29 22:38:12
keppekinosha  官方補充說明在deep road那段口白,主要是腐血影響到一定程度(Ghoul),同時也被「強迫」(暗示)吞嚥腐肉(Darkspwan的)到身體開始變形...。  發表於 2011-6-29 22:37:11

使用道具 舉報

您需要登錄後才可以回帖 登錄 | 註冊

手機版|奇幻遊戲社群

GMT+8, 2024-5-6 06:43

Powered by Discuz! X2

© 2001-2011 Comsenz Inc.

回頂部