奇幻遊戲社群

 找回密碼
 註冊
搜索
查看: 6673|回復: 2
打印 上一主題 下一主題

[問題] 想詢問Thedas大陸各國口音 [複製鏈接]

Rank: 3Rank: 3

閱讀權限
30
生命值
290
法力值
196
金幣
339 G
聲望
42
跳轉到指定樓層
1
發表於 2011-6-28 13:30:19 |只看該作者 |倒序瀏覽
本帖最後由 tina7812 於 2011-6-29 11:17 編輯
* Z% f. g0 s, y- f& _+ X
4 u& Q4 ]% y7 y8 K依稀記得keppekinosha大之前在I代好像有整理過dragon age世界裡的各國口音...
/ J" k8 ?; j3 q) N, F8 p- a1 b5 G- P) V5 ?: _* `
感謝K大提供,仍有許多未定|||b8 x' `& I) f9 w; T
0 I! h5 j! A0 k( y0 B& i4 w% `8 s( w
Antiva是西班牙腔5 B, G& t: }( t
Orlais是法國腔& C5 {5 _& ~" }4 ~6 u
Ferelden是英國腔
! E" k% a$ o8 c城市精靈是北美腔
, F% r+ Z6 y; e, F* o達利許是威爾斯腔) N* D5 ?9 K5 x% n+ R
矮人是美國腔(連俚語也是)' v% m2 z9 a# k1 X9 P& W8 t

) R0 B' i; J( ]8 Y目前在校正某些不統一的翻譯,
% z. @  F0 T$ l2 ~" G: a, U正在用線上英語發音網站查音...(這個網站很可怕,連阿拉伯、土耳其、希臘、瑞典口音都有...)' o! T& ^8 i7 v8 l  I. T" J1 c$ w
2 I0 @5 a& E5 _& U3 e7 k
可是哪國是哪種口音我有點忘了...7 r$ F% r5 y+ O- p: k( U0 E
能請keppekinosha大補充一下嗎?
6 V, `# r3 l( Y8 f& R4 P
) p6 ^( h: G' L4 Q- V一代角色Beraht (矮人黑社會老大)就用美式發音翻成伯拉特(美)嚕~% Z6 c  |* G; \# c, X

* {) D5 e3 C5 \& U+ v1 f/ }$ m/ J1 K$ t% D0 o& X; s% }  n: G  T3 u

點評

keppekinosha  漏掉三個字「並不是『真正的』Darkspwans...」  發表於 2011-6-29 20:45:32
keppekinosha  此外Broodmother除了因為出產而對Darkspwans有特殊性外,並沒有像The Mother那樣有著特別的地位...畢竟Broodmother並不是Darkspwans但她能夠製造Darkspwans這樣  發表於 2011-6-29 20:44:35
keppekinosha  主要問題是「育」這點有沒有存在...也因此我會迴避用這個字而改「孕」或「產」這些個關鍵字...例如魔產孕母(代理孕母)這樣...  發表於 2011-6-29 20:42:02
tina7812  我翻成...『育母』可以嗎?孕育黑暗衍生物的母親... brood這個字本身也有孵, 育的意思。  發表於 2011-6-29 15:09:05
keppekinosha  按照目前的Darkspwan的命名,Broodmother我個人是建議翻作腐孕魔體(或魔母),主要是基於Broodmother誕生的方式...  發表於 2011-6-28 17:15:20
keppekinosha  矮人就是美式英語(就連俚語也...)  發表於 2011-6-28 17:13:21

超級版主

徒勞的

Rank: 11Rank: 11Rank: 11Rank: 11

閱讀權限
255
生命值
8805
法力值
8141
金幣
60665 G
聲望
819
2
發表於 2011-6-29 20:57:41 |只看該作者
本帖最後由 keppekinosha 於 2011-6-29 21:09 編輯 6 N0 ~& h0 t# m6 K7 @4 r8 P2 n' R+ V
tina7812 發表於 2011-6-28 13:30 ' j1 w  `! s0 B& S; C, V" a
依稀記得keppekinosha大之前在I代好像有整理過dragon age世界裡的各國口音...
" E! z* ]( j! o. R; W, p6 j, ^5 x8 ~( o
感謝K大提供,仍有許多未定| ...
; i: Q4 U4 m2 A6 \
  只用點評太難表達意思了,還是直接回文好了。
! q6 W- E% W. e9 Q. M: M8 U- Z9 u. }
# t  ?& b5 B7 t- z7 G  如果以從「Broodmother」出產的,「衍伸」出來的東西,是Darkspawn的狹義分法,例如下面這四種:
3 f5 a  ~/ i* y' A* G4 p0 ?
8 ?, j* `' X, }% s. W魔人   Hurlock
. ~2 E: r- _3 `( H矮魔人  Genlock
/ S8 D9 y1 h2 z* [尖嘯者  Shriek
1 X: j- X2 |% o9 j/ g+ j巨魔人  Ogre
  U0 N$ N8 `# c1 C
8 u/ D2 j% }! `* w7 G4 u  而以廣義分Darkspawn的話,那麼就是指受到腐毒影響的所有相關物種(例如有「Blighted」的生物),或Ghoul、Archdemon、Broodmother......等等都算是Darkspawn。- d, N3 e7 N; Z* }. P0 @$ l
9 S2 d) I; {9 {8 l6 {
  只是Broodmother轉化的過程「很特殊」,不像Ghoul只是被腐毒搞壞這樣。
5 _$ P3 E2 u+ B8 }3 s9 g
3 q$ t1 v/ T/ W8 R# ?, q  因此對於Broodmother,個人的建議是「Brood」作魔的「產」或「孕」,「Mother」的意義是「母體」而非「母親」;「母體」中性的來說就是受孕的工具,重點是出產「東西」的種類與多寡這樣。; U$ m% U8 B+ L. s: [6 a
! i0 {$ c( L" ]. v6 o# [  F

3 ~- c8 z* |0 t9 z2 B: V* C0 i* [/ J
& Q' C, U5 Y( `+ L
遊戲本身並沒有功利目的,遊戲過程的本身就是遊戲的目的。by剩餘能量理論

使用道具 舉報

Rank: 3Rank: 3

閱讀權限
30
生命值
290
法力值
196
金幣
339 G
聲望
42
3
發表於 2011-6-29 21:37:26 |只看該作者
本帖最後由 tina7812 於 2011-6-29 21:38 編輯
( ^$ ^, o9 u" ~* U  D/ k& h6 j% n7 ?6 K6 D# d
回復 keppekinosha 的帖子
) g4 q% E8 @! g# R( ]- ~- Z6 c
* F# n9 t' ?2 ?% C2 z/ Y; t# Q, n4 _只是Broodmother轉化的過程「很特殊」,不像Ghoul只是被腐毒搞壞這樣。$ @: @: C) T- B# B/ v' ]& T

9 Q! @; `4 {# Y喔喔?請問Broodmother的轉化過程是怎麼個特殊法呢?' ?! R9 D9 d+ w) f5 Y* k8 y
我還沒玩到矮人那部份劇情所以不清楚,
6 Q; p7 V! q+ c3 C+ v只知道會強迫被變成Broodmother的女性喝下腐血之類。
% @4 A" @7 D  ~7 r7 K(原文:Seventh day, she grew as in her mouth they spew.  spew當vi是作『嘔吐』解)( }$ d( R( |* j, O5 z6 X1 `( n
$ c1 B4 q0 J2 i" o
當然想糟糕點,我也曾懷疑Broodmother的轉化會像日本GalGame那樣...# ~- F$ W! d9 v% r
p.s 詳情請參見『斬死刃留』XD 不過我只有因為原畫而去下載它的全CG,
% b5 k5 \8 u7 ?8 O4 s. i1 F8 B/ z- H戰鬥CG很強可是糟糕圖滿滿的觸手...(死( g' ?  R" F! ~# q/ K1 B
% g. @5 g& a+ O; G
不會真的是那樣吧?$ z; T4 E' ?/ d2 y+ B
因為spew有噴出、湧出的意思,不過是vt,所以我還是抱持懷疑...

點評

keppekinosha  話說...是斬死刃留還是另一部「機械甲冑」要TV化呀?我忘了XDDD  發表於 2011-6-29 22:40:14
keppekinosha  另外官方也否定這過程中一切與性有關的部分。所以...別想太多XDD  發表於 2011-6-29 22:38:12
keppekinosha  官方補充說明在deep road那段口白,主要是腐血影響到一定程度(Ghoul),同時也被「強迫」(暗示)吞嚥腐肉(Darkspwan的)到身體開始變形...。  發表於 2011-6-29 22:37:11

使用道具 舉報

您需要登錄後才可以回帖 登錄 | 註冊

手機版|奇幻遊戲社群

GMT+8, 2025-8-18 10:30

Powered by Discuz! X2

© 2001-2011 Comsenz Inc.

回頂部