奇幻遊戲社群

 找回密碼
 註冊
搜索
查看: 7184|回復: 2
打印 上一主題 下一主題

[問題] 想詢問Thedas大陸各國口音 [複製鏈接]

Rank: 3Rank: 3

閱讀權限
30
生命值
290
法力值
196
金幣
339 G
聲望
42
跳轉到指定樓層
1
發表於 2011-6-28 13:30:19 |只看該作者 |倒序瀏覽
本帖最後由 tina7812 於 2011-6-29 11:17 編輯
. G, U, Q( b5 K
! d- {* C, e5 b' R/ P# B/ B2 t依稀記得keppekinosha大之前在I代好像有整理過dragon age世界裡的各國口音...
4 h- F( J( P5 j' u' g- E
0 z8 Q$ `9 o& X9 K感謝K大提供,仍有許多未定|||b8 g9 T! _: L. C) X2 D

3 l& M; Z5 J- C" h; }Antiva是西班牙腔$ N2 O2 s6 a  Y
Orlais是法國腔
5 Z. X, M/ ^9 kFerelden是英國腔/ g) p5 n: Q1 o# {/ @) C
城市精靈是北美腔
" ^9 E2 E8 K2 p& g達利許是威爾斯腔7 X& r7 I0 i1 |: @( g4 `, \7 X
矮人是美國腔(連俚語也是)
  m6 x" J4 |9 Z% {
  l7 U7 k2 D9 H% F( D9 C目前在校正某些不統一的翻譯,
2 N  }% U) \. x, `+ {正在用線上英語發音網站查音...(這個網站很可怕,連阿拉伯、土耳其、希臘、瑞典口音都有...)/ E& A; y9 Z4 K8 C( H" s1 h

/ i; P  j5 Q9 Y  k. ~1 ]+ Z& N可是哪國是哪種口音我有點忘了...
' D- ^  }3 b2 H7 u/ |1 Z5 Y能請keppekinosha大補充一下嗎?
6 d5 o+ v  W& S
! A/ Z$ ?9 N) [  t% E+ J0 q一代角色Beraht (矮人黑社會老大)就用美式發音翻成伯拉特(美)嚕~1 X9 Y" u7 H- y; J

3 F7 s# s: B" D# @& _/ m5 ?. D; M
$ K' P( h8 S+ j( k: j

點評

keppekinosha  漏掉三個字「並不是『真正的』Darkspwans...」  發表於 2011-6-29 20:45:32
keppekinosha  此外Broodmother除了因為出產而對Darkspwans有特殊性外,並沒有像The Mother那樣有著特別的地位...畢竟Broodmother並不是Darkspwans但她能夠製造Darkspwans這樣  發表於 2011-6-29 20:44:35
keppekinosha  主要問題是「育」這點有沒有存在...也因此我會迴避用這個字而改「孕」或「產」這些個關鍵字...例如魔產孕母(代理孕母)這樣...  發表於 2011-6-29 20:42:02
tina7812  我翻成...『育母』可以嗎?孕育黑暗衍生物的母親... brood這個字本身也有孵, 育的意思。  發表於 2011-6-29 15:09:05
keppekinosha  按照目前的Darkspwan的命名,Broodmother我個人是建議翻作腐孕魔體(或魔母),主要是基於Broodmother誕生的方式...  發表於 2011-6-28 17:15:20
keppekinosha  矮人就是美式英語(就連俚語也...)  發表於 2011-6-28 17:13:21

超級版主

徒勞的

Rank: 11Rank: 11Rank: 11Rank: 11

閱讀權限
255
生命值
8805
法力值
8141
金幣
60705 G
聲望
819
2
發表於 2011-6-29 20:57:41 |只看該作者
本帖最後由 keppekinosha 於 2011-6-29 21:09 編輯
/ |0 K- `5 p) @) _# ]6 r
tina7812 發表於 2011-6-28 13:30
7 @7 i% N4 _% o7 ?5 p* j依稀記得keppekinosha大之前在I代好像有整理過dragon age世界裡的各國口音...
5 @: p  f' ]. N* h# ~; W. r# ~+ C$ |; g, [" }
感謝K大提供,仍有許多未定| ...

* z8 x9 q$ w+ Q) J' h  只用點評太難表達意思了,還是直接回文好了。" w( X0 O5 W5 ?  n( _9 u

# ^2 ~5 J; u* {: L7 X  如果以從「Broodmother」出產的,「衍伸」出來的東西,是Darkspawn的狹義分法,例如下面這四種:1 w9 x' Q2 f4 u3 [% m1 c' }

& }, U" {- H+ a: B/ t魔人   Hurlock
1 N. k% s8 q" n% l7 J& h矮魔人  Genlock
  m% e1 {" u5 ~2 Y$ \3 F9 e尖嘯者  Shriek- z; c* T! o+ @# ^
巨魔人  Ogre. g+ q& t( S9 G1 f0 F9 I- e/ H

, d  U6 o( t1 f" `+ T" a6 r2 |  而以廣義分Darkspawn的話,那麼就是指受到腐毒影響的所有相關物種(例如有「Blighted」的生物),或Ghoul、Archdemon、Broodmother......等等都算是Darkspawn。
0 ?$ {) v  u* A1 [* t# b9 F+ r8 a' t6 ]- n$ s, Y% r/ }0 A# k
  只是Broodmother轉化的過程「很特殊」,不像Ghoul只是被腐毒搞壞這樣。
( I9 T  j0 C! q3 K" X
0 c' D* p) `6 y3 K  因此對於Broodmother,個人的建議是「Brood」作魔的「產」或「孕」,「Mother」的意義是「母體」而非「母親」;「母體」中性的來說就是受孕的工具,重點是出產「東西」的種類與多寡這樣。
  ^: h2 q! X* o+ U) A3 Q' t" X3 F, a' \5 `- n
& x- L* G: |" l: x

8 V3 t3 T, h& K' X3 B
遊戲本身並沒有功利目的,遊戲過程的本身就是遊戲的目的。by剩餘能量理論

使用道具 舉報

Rank: 3Rank: 3

閱讀權限
30
生命值
290
法力值
196
金幣
339 G
聲望
42
3
發表於 2011-6-29 21:37:26 |只看該作者
本帖最後由 tina7812 於 2011-6-29 21:38 編輯
' F  P, `8 x, G) q, x1 ?
1 _  i: s' }$ P* `回復 keppekinosha 的帖子7 X: m' p8 h7 o7 e" J$ r: D

4 j) W( `/ f! O( }) W+ b: h/ P只是Broodmother轉化的過程「很特殊」,不像Ghoul只是被腐毒搞壞這樣。
( e$ d! O5 t. c1 e/ }5 G
+ H$ ~# w. ]" C' Y8 E8 g喔喔?請問Broodmother的轉化過程是怎麼個特殊法呢?
" [+ x/ N) |' \+ B* w我還沒玩到矮人那部份劇情所以不清楚,
/ L) {( q8 x2 m  V9 C" e只知道會強迫被變成Broodmother的女性喝下腐血之類。
0 N8 ?5 D  }+ y(原文:Seventh day, she grew as in her mouth they spew.  spew當vi是作『嘔吐』解)
4 K& X7 v( k9 O
1 v" I, H* q- }8 w4 ~當然想糟糕點,我也曾懷疑Broodmother的轉化會像日本GalGame那樣...
) [( N# @) o' e/ ~p.s 詳情請參見『斬死刃留』XD 不過我只有因為原畫而去下載它的全CG,: b: y! w" w) s" `. b  M
戰鬥CG很強可是糟糕圖滿滿的觸手...(死+ @5 Y7 j( ?( s" T
4 p% }* F( {' h4 E6 |, Y+ Q* y
不會真的是那樣吧?
9 F+ C7 i& k  f$ R9 W, {, z因為spew有噴出、湧出的意思,不過是vt,所以我還是抱持懷疑...

點評

keppekinosha  話說...是斬死刃留還是另一部「機械甲冑」要TV化呀?我忘了XDDD  發表於 2011-6-29 22:40:14
keppekinosha  另外官方也否定這過程中一切與性有關的部分。所以...別想太多XDD  發表於 2011-6-29 22:38:12
keppekinosha  官方補充說明在deep road那段口白,主要是腐血影響到一定程度(Ghoul),同時也被「強迫」(暗示)吞嚥腐肉(Darkspwan的)到身體開始變形...。  發表於 2011-6-29 22:37:11

使用道具 舉報

您需要登錄後才可以回帖 登錄 | 註冊

手機版|奇幻遊戲社群

GMT+8, 2025-10-3 02:16

Powered by Discuz! X2

© 2001-2011 Comsenz Inc.

回頂部