奇幻遊戲社群

 找回密碼
 註冊
搜索
查看: 8917|回復: 2
打印 上一主題 下一主題

[問題] 想詢問Thedas大陸各國口音 [複製鏈接]

Rank: 3Rank: 3

閱讀權限
30
生命值
290
法力值
196
金幣
339 G
聲望
42
跳轉到指定樓層
1
發表於 2011-6-28 13:30:19 |只看該作者 |倒序瀏覽
本帖最後由 tina7812 於 2011-6-29 11:17 編輯 ( ]! ]1 G% Y' Q

' H  i2 u+ B- T依稀記得keppekinosha大之前在I代好像有整理過dragon age世界裡的各國口音...% c, ~8 X' k% k0 i) K! H
) m( d: |  r' m( G# p/ A, j
感謝K大提供,仍有許多未定|||b
  W# L/ I5 U; P6 X# u6 o6 k5 K( U: s8 ]+ |
Antiva是西班牙腔' w: u  Q! H5 c8 a
Orlais是法國腔
6 ?9 Q' ^2 T" {7 L* u; \Ferelden是英國腔8 Z" N5 \8 W/ m5 o& F
城市精靈是北美腔
& U) u" k9 e3 \達利許是威爾斯腔
& p3 X% o' E6 T/ T- S6 S矮人是美國腔(連俚語也是), ?9 b/ C% d% f2 W

- i4 t" k9 s. C目前在校正某些不統一的翻譯,
4 {- B% q: V" D正在用線上英語發音網站查音...(這個網站很可怕,連阿拉伯、土耳其、希臘、瑞典口音都有...)
# `) Q8 S, j& ^
2 P7 {9 G& x! q+ ^# O, B可是哪國是哪種口音我有點忘了...
, v  g& w2 P# B能請keppekinosha大補充一下嗎?
1 m" a  H! C# M$ c4 }1 j% H6 ~+ L! n/ f  p3 Z  T
一代角色Beraht (矮人黑社會老大)就用美式發音翻成伯拉特(美)嚕~
8 Z+ J5 l- Y, j* n; I
- A( ?) L9 h5 q* W. X7 Y
7 y5 t4 O/ F' e( y$ C- ^

點評

keppekinosha  漏掉三個字「並不是『真正的』Darkspwans...」  發表於 2011-6-29 20:45:32
keppekinosha  此外Broodmother除了因為出產而對Darkspwans有特殊性外,並沒有像The Mother那樣有著特別的地位...畢竟Broodmother並不是Darkspwans但她能夠製造Darkspwans這樣  發表於 2011-6-29 20:44:35
keppekinosha  主要問題是「育」這點有沒有存在...也因此我會迴避用這個字而改「孕」或「產」這些個關鍵字...例如魔產孕母(代理孕母)這樣...  發表於 2011-6-29 20:42:02
tina7812  我翻成...『育母』可以嗎?孕育黑暗衍生物的母親... brood這個字本身也有孵, 育的意思。  發表於 2011-6-29 15:09:05
keppekinosha  按照目前的Darkspwan的命名,Broodmother我個人是建議翻作腐孕魔體(或魔母),主要是基於Broodmother誕生的方式...  發表於 2011-6-28 17:15:20
keppekinosha  矮人就是美式英語(就連俚語也...)  發表於 2011-6-28 17:13:21

超級版主

徒勞的

Rank: 11Rank: 11Rank: 11Rank: 11

閱讀權限
255
生命值
8805
法力值
8141
金幣
60831 G
聲望
819
2
發表於 2011-6-29 20:57:41 |只看該作者
本帖最後由 keppekinosha 於 2011-6-29 21:09 編輯 4 u, N  b/ i' c+ G( [6 L5 u+ ^$ T7 P
tina7812 發表於 2011-6-28 13:30 * ^. S3 ^4 f! ^) }: Y7 n: `" j/ A
依稀記得keppekinosha大之前在I代好像有整理過dragon age世界裡的各國口音...( O1 Q# ?( w% a8 j9 E# v% F
" w+ u" O. C' M- Z/ e* g
感謝K大提供,仍有許多未定| ...
% ]1 X, t2 N) w* Y5 K8 J+ X
  只用點評太難表達意思了,還是直接回文好了。
4 O8 [( y9 c9 v8 c% B ; b, f  I& E  l1 q2 i
  如果以從「Broodmother」出產的,「衍伸」出來的東西,是Darkspawn的狹義分法,例如下面這四種:- u. m, r+ _  ^" `- ?& X( Q6 f
: q- N" ]. y' T& _- i: M
魔人   Hurlock
8 ]' I& z" F& x5 }( Y2 z矮魔人  Genlock9 F" X3 @) |) U) }
尖嘯者  Shriek
" R+ ~  C: s2 P$ T, w巨魔人  Ogre0 D' K& x+ y3 G6 a
' s7 d  ?5 g8 r4 r0 T# L# d
  而以廣義分Darkspawn的話,那麼就是指受到腐毒影響的所有相關物種(例如有「Blighted」的生物),或Ghoul、Archdemon、Broodmother......等等都算是Darkspawn。
' J1 U9 m# Q" B9 F4 p4 \, R' f
- C6 K# K5 l% w  只是Broodmother轉化的過程「很特殊」,不像Ghoul只是被腐毒搞壞這樣。" h3 ]: T' r5 a$ T- b- @$ _2 G

) a, j4 ?. b6 @5 x: [  因此對於Broodmother,個人的建議是「Brood」作魔的「產」或「孕」,「Mother」的意義是「母體」而非「母親」;「母體」中性的來說就是受孕的工具,重點是出產「東西」的種類與多寡這樣。6 E8 J' }/ `1 l- h6 H+ H& h1 y, T8 t
, L# k4 b+ k5 R" O

, R* w; U' h6 N/ k5 Y0 v+ p2 b9 b5 z& p# t; S
遊戲本身並沒有功利目的,遊戲過程的本身就是遊戲的目的。by剩餘能量理論

使用道具 舉報

Rank: 3Rank: 3

閱讀權限
30
生命值
290
法力值
196
金幣
339 G
聲望
42
3
發表於 2011-6-29 21:37:26 |只看該作者
本帖最後由 tina7812 於 2011-6-29 21:38 編輯 ! t  ^& b3 r* n% Y* W6 j1 }
' h5 }% [$ K1 ?' X9 m% Q) Y
回復 keppekinosha 的帖子! V0 h9 W/ P" `: `

5 Z6 |3 e: B* G  T% c7 v) [1 B1 L7 j4 p只是Broodmother轉化的過程「很特殊」,不像Ghoul只是被腐毒搞壞這樣。
7 ?# v& f7 E( L1 L
8 _9 s- X+ N7 N' Q2 i喔喔?請問Broodmother的轉化過程是怎麼個特殊法呢?$ ~7 j) `! i) E/ d
我還沒玩到矮人那部份劇情所以不清楚,, a* T5 r6 E5 D
只知道會強迫被變成Broodmother的女性喝下腐血之類。
4 K- v, m4 F0 u$ z5 \% V3 @! ]3 _(原文:Seventh day, she grew as in her mouth they spew.  spew當vi是作『嘔吐』解)% \+ L8 f" y4 q; {: j! t! l6 }

9 {* F" p( ^& Z3 D4 y- b" E當然想糟糕點,我也曾懷疑Broodmother的轉化會像日本GalGame那樣...4 i1 _# L# f  t% q! ~% L+ T
p.s 詳情請參見『斬死刃留』XD 不過我只有因為原畫而去下載它的全CG,  R; e' _6 q7 W; D: m
戰鬥CG很強可是糟糕圖滿滿的觸手...(死; _1 Y7 O, h+ a
. E2 j* ^8 J6 Q) W
不會真的是那樣吧?2 N" Z2 Z& F" n. B/ _. u- K
因為spew有噴出、湧出的意思,不過是vt,所以我還是抱持懷疑...

點評

keppekinosha  話說...是斬死刃留還是另一部「機械甲冑」要TV化呀?我忘了XDDD  發表於 2011-6-29 22:40:14
keppekinosha  另外官方也否定這過程中一切與性有關的部分。所以...別想太多XDD  發表於 2011-6-29 22:38:12
keppekinosha  官方補充說明在deep road那段口白,主要是腐血影響到一定程度(Ghoul),同時也被「強迫」(暗示)吞嚥腐肉(Darkspwan的)到身體開始變形...。  發表於 2011-6-29 22:37:11

使用道具 舉報

您需要登錄後才可以回帖 登錄 | 註冊

手機版|奇幻遊戲社群

GMT+8, 2026-4-3 07:34

Powered by Discuz! X2

© 2001-2011 Comsenz Inc.

回頂部