奇幻遊戲社群

 找回密碼
 註冊
搜索
查看: 8568|回復: 2
打印 上一主題 下一主題

[問題] 想詢問Thedas大陸各國口音 [複製鏈接]

Rank: 3Rank: 3

閱讀權限
30
生命值
290
法力值
196
金幣
339 G
聲望
42
跳轉到指定樓層
1
發表於 2011-6-28 13:30:19 |只看該作者 |倒序瀏覽
本帖最後由 tina7812 於 2011-6-29 11:17 編輯 * |3 H$ i& e( R' e; K- j

: G3 F# {+ w! T5 [& y依稀記得keppekinosha大之前在I代好像有整理過dragon age世界裡的各國口音...4 w) `, h  ^1 v- E8 t$ s
4 [* R% ]. Y% y( c7 D0 K
感謝K大提供,仍有許多未定|||b- q9 m+ Q4 Z: f, T3 \6 x+ F7 ^
( q2 y& H% s7 Z  y
Antiva是西班牙腔
: L6 E, L8 r0 E  [" J. p  X
Orlais是法國腔/ e9 X% G6 K$ j' x
Ferelden是英國腔
4 {# e# l$ ?1 b  A" `/ n) J! K城市精靈是北美腔
/ M$ x$ Q8 T8 F達利許是威爾斯腔& U; |( S, R, ]' B8 Z3 ^
矮人是美國腔(連俚語也是)$ ~9 F0 |" N+ ?& m) T) H1 V0 ?
0 l# d' E  |7 C/ S( p7 V( ]
目前在校正某些不統一的翻譯,8 M6 d- e5 S+ F$ k  V* d
正在用線上英語發音網站查音...(這個網站很可怕,連阿拉伯、土耳其、希臘、瑞典口音都有...)0 O! F! P: @1 u$ c0 Z$ `
' t3 N' x6 c9 l9 C$ M7 C
可是哪國是哪種口音我有點忘了...) q4 ]8 h, p# ^2 _3 S: P
能請keppekinosha大補充一下嗎?
% S* c+ L* H0 {% X/ i7 l2 H" y' A% O9 U- l. N7 q( L3 N
一代角色Beraht (矮人黑社會老大)就用美式發音翻成伯拉特(美)嚕~) B  p* n) X8 R0 v' W/ A

$ A4 t7 ^! z  E6 w# g1 k% D8 t# g/ m( T$ M0 w+ _. E

點評

keppekinosha  漏掉三個字「並不是『真正的』Darkspwans...」  發表於 2011-6-29 20:45:32
keppekinosha  此外Broodmother除了因為出產而對Darkspwans有特殊性外,並沒有像The Mother那樣有著特別的地位...畢竟Broodmother並不是Darkspwans但她能夠製造Darkspwans這樣  發表於 2011-6-29 20:44:35
keppekinosha  主要問題是「育」這點有沒有存在...也因此我會迴避用這個字而改「孕」或「產」這些個關鍵字...例如魔產孕母(代理孕母)這樣...  發表於 2011-6-29 20:42:02
tina7812  我翻成...『育母』可以嗎?孕育黑暗衍生物的母親... brood這個字本身也有孵, 育的意思。  發表於 2011-6-29 15:09:05
keppekinosha  按照目前的Darkspwan的命名,Broodmother我個人是建議翻作腐孕魔體(或魔母),主要是基於Broodmother誕生的方式...  發表於 2011-6-28 17:15:20
keppekinosha  矮人就是美式英語(就連俚語也...)  發表於 2011-6-28 17:13:21

超級版主

徒勞的

Rank: 11Rank: 11Rank: 11Rank: 11

閱讀權限
255
生命值
8805
法力值
8141
金幣
60799 G
聲望
819
2
發表於 2011-6-29 20:57:41 |只看該作者
本帖最後由 keppekinosha 於 2011-6-29 21:09 編輯
' s2 A1 f! u3 e- ]0 q
tina7812 發表於 2011-6-28 13:30
- k! o" f3 s6 E2 L" {6 N5 N依稀記得keppekinosha大之前在I代好像有整理過dragon age世界裡的各國口音...% W# m  z) v9 x/ l" L
; m6 @' x0 S9 K
感謝K大提供,仍有許多未定| ...

* B: n- {1 B( ~! q) A% t  只用點評太難表達意思了,還是直接回文好了。
1 |: N  G2 `5 z5 q3 `
: p$ o, A  V, T: F# v  如果以從「Broodmother」出產的,「衍伸」出來的東西,是Darkspawn的狹義分法,例如下面這四種:! Q# i1 @: X0 \: W' K' ^- e

& g, ?  l: {4 h% q! m; \魔人   Hurlock
4 X( W$ B6 [- m5 R; ?" ~: \矮魔人  Genlock
5 Z+ z$ m( y: P1 D3 o1 ?尖嘯者  Shriek
! |/ i: A9 B; R6 d* w巨魔人  Ogre5 I- F8 }. O; P5 l, Q' S9 _

7 g; Y( t9 v3 N, z" D  而以廣義分Darkspawn的話,那麼就是指受到腐毒影響的所有相關物種(例如有「Blighted」的生物),或Ghoul、Archdemon、Broodmother......等等都算是Darkspawn。
9 k* E3 ~' ^' Y
& x: A! \! d3 ?: P6 Y: M  只是Broodmother轉化的過程「很特殊」,不像Ghoul只是被腐毒搞壞這樣。& |( P$ }5 B0 R7 n
2 X( o+ [  I2 ^
  因此對於Broodmother,個人的建議是「Brood」作魔的「產」或「孕」,「Mother」的意義是「母體」而非「母親」;「母體」中性的來說就是受孕的工具,重點是出產「東西」的種類與多寡這樣。
; k9 L# r7 j  o' n( m. n
2 M) @$ F) W; S% G
0 N! o. R/ t/ T
/ W5 m* ?2 A2 E4 g
遊戲本身並沒有功利目的,遊戲過程的本身就是遊戲的目的。by剩餘能量理論

使用道具 舉報

Rank: 3Rank: 3

閱讀權限
30
生命值
290
法力值
196
金幣
339 G
聲望
42
3
發表於 2011-6-29 21:37:26 |只看該作者
本帖最後由 tina7812 於 2011-6-29 21:38 編輯 " v5 [8 H& Q: I

0 ]# A6 ~" |+ o回復 keppekinosha 的帖子
7 ^# ]) ~7 c2 w9 g4 G
7 d# J! x* x  O2 Q只是Broodmother轉化的過程「很特殊」,不像Ghoul只是被腐毒搞壞這樣。
6 Z$ M4 i2 `$ y  d  w0 j, d1 S
% {9 V' S5 Z+ h" H6 g喔喔?請問Broodmother的轉化過程是怎麼個特殊法呢?+ G6 u1 S0 d  {# r
我還沒玩到矮人那部份劇情所以不清楚,
) S/ `, d: N! o7 l只知道會強迫被變成Broodmother的女性喝下腐血之類。
# Q; Y8 T$ @% n: U- L( {/ F(原文:Seventh day, she grew as in her mouth they spew.  spew當vi是作『嘔吐』解)
7 }# A/ \2 d1 [; l) J4 Y
2 V- N& M8 U. Y, O! L$ L6 z# e當然想糟糕點,我也曾懷疑Broodmother的轉化會像日本GalGame那樣...
$ [4 l4 U/ h8 E& j2 y1 ^' B7 R7 }p.s 詳情請參見『斬死刃留』XD 不過我只有因為原畫而去下載它的全CG,7 [; S5 S  ?& m3 p' J1 W
戰鬥CG很強可是糟糕圖滿滿的觸手...(死$ n+ j8 K# t  v, W$ z
# b' X9 ^7 v2 ^2 D" o7 a' W
不會真的是那樣吧?
( R+ }6 u8 X( n* x4 x) R0 Q$ W7 M因為spew有噴出、湧出的意思,不過是vt,所以我還是抱持懷疑...

點評

keppekinosha  話說...是斬死刃留還是另一部「機械甲冑」要TV化呀?我忘了XDDD  發表於 2011-6-29 22:40:14
keppekinosha  另外官方也否定這過程中一切與性有關的部分。所以...別想太多XDD  發表於 2011-6-29 22:38:12
keppekinosha  官方補充說明在deep road那段口白,主要是腐血影響到一定程度(Ghoul),同時也被「強迫」(暗示)吞嚥腐肉(Darkspwan的)到身體開始變形...。  發表於 2011-6-29 22:37:11

使用道具 舉報

您需要登錄後才可以回帖 登錄 | 註冊

手機版|奇幻遊戲社群

GMT+8, 2026-2-16 23:01

Powered by Discuz! X2

© 2001-2011 Comsenz Inc.

回頂部