奇幻遊戲社群

 找回密碼
 註冊
搜索
查看: 7672|回復: 2
打印 上一主題 下一主題

[問題] 想詢問Thedas大陸各國口音 [複製鏈接]

Rank: 3Rank: 3

閱讀權限
30
生命值
290
法力值
196
金幣
339 G
聲望
42
跳轉到指定樓層
1
發表於 2011-6-28 13:30:19 |只看該作者 |倒序瀏覽
本帖最後由 tina7812 於 2011-6-29 11:17 編輯
2 E/ o3 {0 r. z3 T( `) D$ y& k+ ?% {  a7 `
依稀記得keppekinosha大之前在I代好像有整理過dragon age世界裡的各國口音...- x( C* _) |3 Q: T& r
% C3 S4 n4 E% Q& @, @* R, ]
感謝K大提供,仍有許多未定|||b  g! `1 Q! ^( Z3 V' j# B2 a
  G' f; ^( F0 i) J) q' I7 F
Antiva是西班牙腔& a& `7 P' B3 m
Orlais是法國腔" d2 ]4 B2 `5 d5 Z
Ferelden是英國腔' U1 d+ J- v7 a0 i- B7 d
城市精靈是北美腔# H' e/ u5 c$ K% s
達利許是威爾斯腔8 l$ b" w: @  w7 J0 C
矮人是美國腔(連俚語也是)2 U$ ?9 N- l9 i/ I

, d' l2 U" k; u# K; d4 h* `8 V8 i" z目前在校正某些不統一的翻譯,
& I1 c+ k/ b/ S2 \" ^" U正在用線上英語發音網站查音...(這個網站很可怕,連阿拉伯、土耳其、希臘、瑞典口音都有...)
  ^+ x1 q/ r7 G) I: B' @% G3 S$ r: b1 d  n2 B) X
可是哪國是哪種口音我有點忘了...
; A% i, K+ b+ E! h0 c( W$ I能請keppekinosha大補充一下嗎?
% S0 Y6 m. Q8 U! w# J" K& }" p8 X
; e2 e- c; [! a7 z, e* R( W- c一代角色Beraht (矮人黑社會老大)就用美式發音翻成伯拉特(美)嚕~6 y* S" `. }# }6 N- B' d+ @
: v' @% s, P  X. u; f

6 }2 G% ~3 S5 ~

點評

keppekinosha  漏掉三個字「並不是『真正的』Darkspwans...」  發表於 2011-6-29 20:45:32
keppekinosha  此外Broodmother除了因為出產而對Darkspwans有特殊性外,並沒有像The Mother那樣有著特別的地位...畢竟Broodmother並不是Darkspwans但她能夠製造Darkspwans這樣  發表於 2011-6-29 20:44:35
keppekinosha  主要問題是「育」這點有沒有存在...也因此我會迴避用這個字而改「孕」或「產」這些個關鍵字...例如魔產孕母(代理孕母)這樣...  發表於 2011-6-29 20:42:02
tina7812  我翻成...『育母』可以嗎?孕育黑暗衍生物的母親... brood這個字本身也有孵, 育的意思。  發表於 2011-6-29 15:09:05
keppekinosha  按照目前的Darkspwan的命名,Broodmother我個人是建議翻作腐孕魔體(或魔母),主要是基於Broodmother誕生的方式...  發表於 2011-6-28 17:15:20
keppekinosha  矮人就是美式英語(就連俚語也...)  發表於 2011-6-28 17:13:21

超級版主

徒勞的

Rank: 11Rank: 11Rank: 11Rank: 11

閱讀權限
255
生命值
8805
法力值
8141
金幣
60725 G
聲望
819
2
發表於 2011-6-29 20:57:41 |只看該作者
本帖最後由 keppekinosha 於 2011-6-29 21:09 編輯 ! ?; |+ d- ~% `7 i6 U
tina7812 發表於 2011-6-28 13:30 / a! b: t/ j; ~! r6 E! J
依稀記得keppekinosha大之前在I代好像有整理過dragon age世界裡的各國口音...1 N) S* `* S9 R5 s; y7 I$ B

% J  G( e7 e: ?7 E* n2 z$ @( }: A感謝K大提供,仍有許多未定| ...
+ X) S6 y1 j1 ]2 b. v6 i
  只用點評太難表達意思了,還是直接回文好了。& Y" x5 r; K' q
2 N0 O* w8 A. i" \. T/ r
  如果以從「Broodmother」出產的,「衍伸」出來的東西,是Darkspawn的狹義分法,例如下面這四種:
  h6 G$ M% E$ m4 J7 Q$ O
7 L8 f4 o1 \' i* v: S魔人   Hurlock
) D/ J3 |* b6 C+ T; g% l矮魔人  Genlock
- ?2 g6 J% i# a$ G5 E; r尖嘯者  Shriek
0 R+ o8 Z- k6 E& I: G- b8 T! f2 C巨魔人  Ogre) q6 ?0 y$ y# L
7 [7 S5 P1 Y' r) ^
  而以廣義分Darkspawn的話,那麼就是指受到腐毒影響的所有相關物種(例如有「Blighted」的生物),或Ghoul、Archdemon、Broodmother......等等都算是Darkspawn。
* x; |. |6 `+ X. E& h( y+ _- Z: U- z  @( M. I' ?: X2 e6 }4 y2 b
  只是Broodmother轉化的過程「很特殊」,不像Ghoul只是被腐毒搞壞這樣。
" H  }, n" P% B) {
7 }8 i0 o& o1 V) P5 j- Z  因此對於Broodmother,個人的建議是「Brood」作魔的「產」或「孕」,「Mother」的意義是「母體」而非「母親」;「母體」中性的來說就是受孕的工具,重點是出產「東西」的種類與多寡這樣。
# |, O* F  p' _; Z2 N5 M
: h) z* q' `7 b! z* D1 z
5 C; X( b8 O; E7 D) m/ z
1 `" O2 P) A5 ~" D- Y
遊戲本身並沒有功利目的,遊戲過程的本身就是遊戲的目的。by剩餘能量理論

使用道具 舉報

Rank: 3Rank: 3

閱讀權限
30
生命值
290
法力值
196
金幣
339 G
聲望
42
3
發表於 2011-6-29 21:37:26 |只看該作者
本帖最後由 tina7812 於 2011-6-29 21:38 編輯 ) [# C8 n" k$ s- ?. e
' `2 u! u- {, l+ s& U" P9 q: F4 e1 s
回復 keppekinosha 的帖子
3 X! J. A5 J. k; e2 a) D0 ]
8 p. ^: \: `! s1 \9 P% Z只是Broodmother轉化的過程「很特殊」,不像Ghoul只是被腐毒搞壞這樣。4 b# ^& l7 v$ ~
$ I6 I6 F  c# d% D; q
喔喔?請問Broodmother的轉化過程是怎麼個特殊法呢?
  d1 [6 c5 L) `' o我還沒玩到矮人那部份劇情所以不清楚,
8 I* b, Y4 s9 f4 W只知道會強迫被變成Broodmother的女性喝下腐血之類。4 A/ T4 L" x6 u: i
(原文:Seventh day, she grew as in her mouth they spew.  spew當vi是作『嘔吐』解)
0 o& m2 s( V9 w0 Z# \! z& k+ x$ n. g* D6 [& D
當然想糟糕點,我也曾懷疑Broodmother的轉化會像日本GalGame那樣...
# z7 n' `/ h) ]. @+ dp.s 詳情請參見『斬死刃留』XD 不過我只有因為原畫而去下載它的全CG,6 J! N  z3 w  B: v
戰鬥CG很強可是糟糕圖滿滿的觸手...(死
& k; c0 R) c: e( N. ]! q/ N) w) J  ^3 W: T. ?/ `: k: L# ~3 ^- m2 i
不會真的是那樣吧?
+ y; r) N" e: S# H5 p' `% F' Q4 n因為spew有噴出、湧出的意思,不過是vt,所以我還是抱持懷疑...

點評

keppekinosha  話說...是斬死刃留還是另一部「機械甲冑」要TV化呀?我忘了XDDD  發表於 2011-6-29 22:40:14
keppekinosha  另外官方也否定這過程中一切與性有關的部分。所以...別想太多XDD  發表於 2011-6-29 22:38:12
keppekinosha  官方補充說明在deep road那段口白,主要是腐血影響到一定程度(Ghoul),同時也被「強迫」(暗示)吞嚥腐肉(Darkspwan的)到身體開始變形...。  發表於 2011-6-29 22:37:11

使用道具 舉報

您需要登錄後才可以回帖 登錄 | 註冊

手機版|奇幻遊戲社群

GMT+8, 2025-11-17 16:37

Powered by Discuz! X2

© 2001-2011 Comsenz Inc.

回頂部