奇幻遊戲社群

 找回密碼
 註冊
搜索
查看: 8140|回復: 2
打印 上一主題 下一主題

[問題] 想詢問Thedas大陸各國口音 [複製鏈接]

Rank: 3Rank: 3

閱讀權限
30
生命值
290
法力值
196
金幣
339 G
聲望
42
跳轉到指定樓層
1
發表於 2011-6-28 13:30:19 |只看該作者 |倒序瀏覽
本帖最後由 tina7812 於 2011-6-29 11:17 編輯
( {7 l. f4 \1 c6 Q0 u7 h# `* B* Q8 Q: p6 r
依稀記得keppekinosha大之前在I代好像有整理過dragon age世界裡的各國口音...
7 K/ F8 e. _) P( b& ?0 U4 h4 @* f
感謝K大提供,仍有許多未定|||b& D# s2 O0 @- W4 A6 R# w! Z2 m  d6 ~
; p" X3 L; X5 X7 R8 v
Antiva是西班牙腔
5 h" H3 I5 j9 t, Y4 R7 n* P9 R. q7 K
Orlais是法國腔! l- n' N/ g2 [, f
Ferelden是英國腔- c( P! l6 G8 D2 d3 q
城市精靈是北美腔
$ H; ?. e7 S4 V( ?達利許是威爾斯腔
6 D; @4 F2 {) k' u矮人是美國腔(連俚語也是)
0 E6 ]& C; M+ q$ J0 N5 |/ ]; x  R+ J$ ^
目前在校正某些不統一的翻譯,
+ F4 x/ u! l, J$ p4 a, |正在用線上英語發音網站查音...(這個網站很可怕,連阿拉伯、土耳其、希臘、瑞典口音都有...)
! J6 U: J7 p; u, w) ]" [8 E" ~' z5 v2 |# Q/ J
可是哪國是哪種口音我有點忘了...
% S3 G% N0 _1 b. F( q" z能請keppekinosha大補充一下嗎?2 Y8 I6 \3 E! w: g2 z5 O* S! E

9 {! a- O2 n2 g" ~一代角色Beraht (矮人黑社會老大)就用美式發音翻成伯拉特(美)嚕~9 s' v9 @9 C* k" V' h/ T$ L
0 ]2 ?! L% Q8 m2 C& n4 |" f
3 p* A  A; e7 l8 q, F1 B

點評

keppekinosha  漏掉三個字「並不是『真正的』Darkspwans...」  發表於 2011-6-29 20:45:32
keppekinosha  此外Broodmother除了因為出產而對Darkspwans有特殊性外,並沒有像The Mother那樣有著特別的地位...畢竟Broodmother並不是Darkspwans但她能夠製造Darkspwans這樣  發表於 2011-6-29 20:44:35
keppekinosha  主要問題是「育」這點有沒有存在...也因此我會迴避用這個字而改「孕」或「產」這些個關鍵字...例如魔產孕母(代理孕母)這樣...  發表於 2011-6-29 20:42:02
tina7812  我翻成...『育母』可以嗎?孕育黑暗衍生物的母親... brood這個字本身也有孵, 育的意思。  發表於 2011-6-29 15:09:05
keppekinosha  按照目前的Darkspwan的命名,Broodmother我個人是建議翻作腐孕魔體(或魔母),主要是基於Broodmother誕生的方式...  發表於 2011-6-28 17:15:20
keppekinosha  矮人就是美式英語(就連俚語也...)  發表於 2011-6-28 17:13:21

超級版主

徒勞的

Rank: 11Rank: 11Rank: 11Rank: 11

閱讀權限
255
生命值
8805
法力值
8141
金幣
60755 G
聲望
819
2
發表於 2011-6-29 20:57:41 |只看該作者
本帖最後由 keppekinosha 於 2011-6-29 21:09 編輯
- l2 R$ c: w* C# `0 t
tina7812 發表於 2011-6-28 13:30 / K9 K% v  ~9 I: k' L
依稀記得keppekinosha大之前在I代好像有整理過dragon age世界裡的各國口音...
( {+ F: T4 i$ a5 C& C
+ |& h6 S; O* q- |' q; k+ J) O感謝K大提供,仍有許多未定| ...
: \! F9 O2 Q3 R1 I
  只用點評太難表達意思了,還是直接回文好了。) p- f! ^% w$ u# b" n

$ t( a; \& f0 P: T7 A  如果以從「Broodmother」出產的,「衍伸」出來的東西,是Darkspawn的狹義分法,例如下面這四種:" ]- I/ y* d; V' z
( O9 I; ]  q9 [/ Y0 H
魔人   Hurlock0 p" ~) x7 i) ^* V5 }4 V! G8 k: B
矮魔人  Genlock
) Y1 {: x# s) Q1 R' B% V4 z尖嘯者  Shriek+ B& X( C/ J4 b5 g
巨魔人  Ogre
# U/ z2 U, M) v$ r: Q" l8 p' j* V% B9 C5 ]
  而以廣義分Darkspawn的話,那麼就是指受到腐毒影響的所有相關物種(例如有「Blighted」的生物),或Ghoul、Archdemon、Broodmother......等等都算是Darkspawn。
  B" B4 y+ m6 T: }* K( g; l4 E- M: a
+ T0 \  |9 L) f, E5 }. ~  q! P2 l8 {  只是Broodmother轉化的過程「很特殊」,不像Ghoul只是被腐毒搞壞這樣。
' i, Q1 b" O0 D' o2 G/ L7 V( b5 R# V' X4 L
  因此對於Broodmother,個人的建議是「Brood」作魔的「產」或「孕」,「Mother」的意義是「母體」而非「母親」;「母體」中性的來說就是受孕的工具,重點是出產「東西」的種類與多寡這樣。
% A0 b$ a* O/ A" s
) S8 L  s0 A( X3 W% ?% ~9 N0 X) }( t/ \6 O. u; x
. d, h+ c' n( C/ }2 m% r0 _
遊戲本身並沒有功利目的,遊戲過程的本身就是遊戲的目的。by剩餘能量理論

使用道具 舉報

Rank: 3Rank: 3

閱讀權限
30
生命值
290
法力值
196
金幣
339 G
聲望
42
3
發表於 2011-6-29 21:37:26 |只看該作者
本帖最後由 tina7812 於 2011-6-29 21:38 編輯 8 {& p% D6 V, _
. W+ y: S3 f1 D. Y" h# E' T
回復 keppekinosha 的帖子
) m0 }9 a# }9 V& G- l+ |7 d
, e* g6 D- g. H! G, F5 H* K只是Broodmother轉化的過程「很特殊」,不像Ghoul只是被腐毒搞壞這樣。8 c* _% M8 P- }# `6 v4 ~6 n8 `

; b' t/ m; |) o" W2 Y8 Y* S喔喔?請問Broodmother的轉化過程是怎麼個特殊法呢?- j0 v/ O* y; d' K5 F, ^& ]
我還沒玩到矮人那部份劇情所以不清楚,0 y% B% v9 c) K6 D1 H7 v- {6 f
只知道會強迫被變成Broodmother的女性喝下腐血之類。' s3 c; f8 U$ c: |6 X
(原文:Seventh day, she grew as in her mouth they spew.  spew當vi是作『嘔吐』解)
- a, |( U/ B: P
- d# j3 H( I3 w" x( |+ m當然想糟糕點,我也曾懷疑Broodmother的轉化會像日本GalGame那樣...
& H3 x% }0 L( c2 np.s 詳情請參見『斬死刃留』XD 不過我只有因為原畫而去下載它的全CG,) {# `. W: G2 [# e6 F
戰鬥CG很強可是糟糕圖滿滿的觸手...(死# ]8 i+ X2 o+ b. k; L8 d$ F

( s6 r$ t5 T" E不會真的是那樣吧?6 U& h* s' S, L) I* o
因為spew有噴出、湧出的意思,不過是vt,所以我還是抱持懷疑...

點評

keppekinosha  話說...是斬死刃留還是另一部「機械甲冑」要TV化呀?我忘了XDDD  發表於 2011-6-29 22:40:14
keppekinosha  另外官方也否定這過程中一切與性有關的部分。所以...別想太多XDD  發表於 2011-6-29 22:38:12
keppekinosha  官方補充說明在deep road那段口白,主要是腐血影響到一定程度(Ghoul),同時也被「強迫」(暗示)吞嚥腐肉(Darkspwan的)到身體開始變形...。  發表於 2011-6-29 22:37:11

使用道具 舉報

您需要登錄後才可以回帖 登錄 | 註冊

手機版|奇幻遊戲社群

GMT+8, 2026-1-2 10:55

Powered by Discuz! X2

© 2001-2011 Comsenz Inc.

回頂部