奇幻遊戲社群

 找回密碼
 註冊
搜索
查看: 5761|回復: 2
打印 上一主題 下一主題

[問題] 想詢問Thedas大陸各國口音 [複製鏈接]

Rank: 3Rank: 3

閱讀權限
30
生命值
290
法力值
196
金幣
339 G
聲望
42
跳轉到指定樓層
1
發表於 2011-6-28 13:30:19 |只看該作者 |倒序瀏覽
本帖最後由 tina7812 於 2011-6-29 11:17 編輯
- |5 s( W5 P. F. M$ k8 V% C2 @6 X( D) o; I. ]. P
依稀記得keppekinosha大之前在I代好像有整理過dragon age世界裡的各國口音...
4 B* r# `. B: L( O& M, A( R2 j7 {0 j
感謝K大提供,仍有許多未定|||b& E& B$ H/ |" M1 M8 U
0 d0 ]. O" t. G9 u0 K5 |
Antiva是西班牙腔
& c; `" }7 B9 _$ a6 x/ U) B
Orlais是法國腔% x3 u# U: ?5 y7 L( }5 ?7 n2 ^
Ferelden是英國腔
: H- s) t4 w3 |$ r8 {9 }! T; n" w城市精靈是北美腔
% j1 S" r  ^1 y. z, T3 F4 n; @0 \達利許是威爾斯腔
% x9 r/ p- |  |矮人是美國腔(連俚語也是)3 _9 }% d  W0 c5 R5 K. x; k

! n. ]: T5 z* a5 Z/ q1 i目前在校正某些不統一的翻譯,7 P# h4 {5 p* ?8 ]7 B7 [( z
正在用線上英語發音網站查音...(這個網站很可怕,連阿拉伯、土耳其、希臘、瑞典口音都有...)
$ K8 ~$ v2 f$ ?7 z; o1 e) `+ U
& R( M3 g' ?+ \2 D可是哪國是哪種口音我有點忘了...; f( Y: X: g* x1 \+ H8 g) q
能請keppekinosha大補充一下嗎?  `8 Y, J6 ?% q* u. K( k* I

8 a9 }" q" @' y* H% {% L一代角色Beraht (矮人黑社會老大)就用美式發音翻成伯拉特(美)嚕~
" I& f9 e3 L! k7 m2 t4 B& l
3 A! F+ t3 C, T$ h7 O# Z$ U4 D9 S; a# y; t* y. @5 H

點評

keppekinosha  漏掉三個字「並不是『真正的』Darkspwans...」  發表於 2011-6-29 20:45:32
keppekinosha  此外Broodmother除了因為出產而對Darkspwans有特殊性外,並沒有像The Mother那樣有著特別的地位...畢竟Broodmother並不是Darkspwans但她能夠製造Darkspwans這樣  發表於 2011-6-29 20:44:35
keppekinosha  主要問題是「育」這點有沒有存在...也因此我會迴避用這個字而改「孕」或「產」這些個關鍵字...例如魔產孕母(代理孕母)這樣...  發表於 2011-6-29 20:42:02
tina7812  我翻成...『育母』可以嗎?孕育黑暗衍生物的母親... brood這個字本身也有孵, 育的意思。  發表於 2011-6-29 15:09:05
keppekinosha  按照目前的Darkspwan的命名,Broodmother我個人是建議翻作腐孕魔體(或魔母),主要是基於Broodmother誕生的方式...  發表於 2011-6-28 17:15:20
keppekinosha  矮人就是美式英語(就連俚語也...)  發表於 2011-6-28 17:13:21

超級版主

徒勞的

Rank: 11Rank: 11Rank: 11Rank: 11

閱讀權限
255
生命值
8805
法力值
8141
金幣
60585 G
聲望
819
2
發表於 2011-6-29 20:57:41 |只看該作者
本帖最後由 keppekinosha 於 2011-6-29 21:09 編輯 ! g8 V8 F$ c* S; ]1 w
tina7812 發表於 2011-6-28 13:30
, @4 f! o2 e- w依稀記得keppekinosha大之前在I代好像有整理過dragon age世界裡的各國口音...
8 F3 @( I; ^* N0 c% O% X( ]2 p6 i5 x: a7 C* f
感謝K大提供,仍有許多未定| ...
) w: ?) C2 c! z/ ?
  只用點評太難表達意思了,還是直接回文好了。% x8 g% F7 E2 a4 \" k8 o1 [( F7 a

, `" u( y3 a6 p  如果以從「Broodmother」出產的,「衍伸」出來的東西,是Darkspawn的狹義分法,例如下面這四種:) i3 P; w( [* T6 J" J- n0 w. B) E

. d9 f2 ]/ H7 [2 y* k魔人   Hurlock4 |& X8 d9 S+ _0 {! m+ ^
矮魔人  Genlock) `0 u( _& G5 I* h! g, ~
尖嘯者  Shriek) F3 n$ m1 N2 B+ S0 _- W
巨魔人  Ogre
! W* \* h8 t" ^5 h& q4 Q( L# H8 t7 ]: u
  而以廣義分Darkspawn的話,那麼就是指受到腐毒影響的所有相關物種(例如有「Blighted」的生物),或Ghoul、Archdemon、Broodmother......等等都算是Darkspawn。8 y, [& N, Z+ R& {3 V$ m

& I: f& u0 I- I- Q+ t- }$ k  只是Broodmother轉化的過程「很特殊」,不像Ghoul只是被腐毒搞壞這樣。+ ]3 l+ ]( e7 o* d; _: Q
1 u! e( j0 ~( W! G' R" n" e
  因此對於Broodmother,個人的建議是「Brood」作魔的「產」或「孕」,「Mother」的意義是「母體」而非「母親」;「母體」中性的來說就是受孕的工具,重點是出產「東西」的種類與多寡這樣。- C) z  x5 G. {
, C$ @# ?. N+ L2 B( P" s6 o" y

0 Q0 ^/ B0 {! z9 ]' M3 ]4 o  x# }/ z+ }, b4 B: m
遊戲本身並沒有功利目的,遊戲過程的本身就是遊戲的目的。by剩餘能量理論

使用道具 舉報

Rank: 3Rank: 3

閱讀權限
30
生命值
290
法力值
196
金幣
339 G
聲望
42
3
發表於 2011-6-29 21:37:26 |只看該作者
本帖最後由 tina7812 於 2011-6-29 21:38 編輯
0 W2 J, ^  u& X$ {% s: i8 j7 J: J  F; t: A2 g
回復 keppekinosha 的帖子; e4 k% c% ]: y6 ?, ]: _/ k; Y

2 q& y& b; p' G# |只是Broodmother轉化的過程「很特殊」,不像Ghoul只是被腐毒搞壞這樣。
9 W6 Z% X5 G, C
# d( y* o' c" {3 g9 t5 f喔喔?請問Broodmother的轉化過程是怎麼個特殊法呢?- A( U4 O' {$ b5 o# N) q
我還沒玩到矮人那部份劇情所以不清楚,
; k6 x/ p: n& q9 r7 U只知道會強迫被變成Broodmother的女性喝下腐血之類。
6 D/ H# ^1 k/ m5 Z+ _* }(原文:Seventh day, she grew as in her mouth they spew.  spew當vi是作『嘔吐』解)
6 H: d. ~8 y  P: i& i, r* }+ `6 ~% r! e
當然想糟糕點,我也曾懷疑Broodmother的轉化會像日本GalGame那樣...
- K* x( N! O3 N' {3 ^0 [9 Pp.s 詳情請參見『斬死刃留』XD 不過我只有因為原畫而去下載它的全CG,' R& F2 ]0 A3 `' g6 v
戰鬥CG很強可是糟糕圖滿滿的觸手...(死& B" s* P" _6 x. ^% E  {$ }7 {

% e2 }; O0 Z" K% A1 I* d$ b( }" C不會真的是那樣吧?1 Z9 k2 ]- U% H# Z( N
因為spew有噴出、湧出的意思,不過是vt,所以我還是抱持懷疑...

點評

keppekinosha  話說...是斬死刃留還是另一部「機械甲冑」要TV化呀?我忘了XDDD  發表於 2011-6-29 22:40:14
keppekinosha  另外官方也否定這過程中一切與性有關的部分。所以...別想太多XDD  發表於 2011-6-29 22:38:12
keppekinosha  官方補充說明在deep road那段口白,主要是腐血影響到一定程度(Ghoul),同時也被「強迫」(暗示)吞嚥腐肉(Darkspwan的)到身體開始變形...。  發表於 2011-6-29 22:37:11

使用道具 舉報

您需要登錄後才可以回帖 登錄 | 註冊

手機版|奇幻遊戲社群

GMT+8, 2025-4-20 06:09

Powered by Discuz! X2

© 2001-2011 Comsenz Inc.

回頂部