奇幻遊戲社群

 找回密碼
 註冊
搜索
查看: 11795|回復: 2
打印 上一主題 下一主題

[分享] DLC Golems of Amgarrak Chinese 1.0 (獨校二版) [複製鏈接]

超級版主

徒勞的

Rank: 11Rank: 11Rank: 11Rank: 11

閱讀權限
255
生命值
8805
法力值
8141
金幣
60845 G
聲望
819
跳轉到指定樓層
1
發表於 2010-9-3 22:37:27 |只看該作者 |倒序瀏覽
本帖最後由 keppekinosha 於 2010-10-24 16:49 編輯 4 W+ [6 d2 M0 G
: p7 [: `' S0 i/ K1 B4 v
這個版本是基於3DM的H9Y1F1兄的基礎所作的獨自修改。原版本連結如下:4 Y8 w- N  {9 K4 k7 o& v
[补丁] ★★DLC汉化★Golems of Amgarrak 【安姆盖瑞克的魔像】汉化-附送解决新DLC后觉醒汉化缺失问题.
* Q6 I  i+ x8 B" f: L, i7 t; I; r+ Q# i0 Q4 K! B* d. M* ]4 j2 F$ H
在此同樣感謝H9Y1F1兄獨自翻譯,沒有他將全部的字句翻譯完成,就不會有後續個人的獨斷校改。
, e$ b! }' x) x2 v# H1 q5 Q8 W7 e
; ?; {9 a" W* {6 ~- g: [# N9 r. L
變更點:
* T( f/ B6 @$ s
5 |* }3 w- M: l- j5 [1 T" \( ]9 r
1、正體中文化。! F2 J5 y$ V( L
2、名詞修改。基本上是以企鵝大這邊為準繩,但也有些是個人覺得「這樣可能會比較好」的想法作調
, m" W$ ~0 }8 B& E4 A  c* a
  整。(名詞表我放到壓縮檔中了,但基本上僅止於「部份」。)  |& g! K- F" @% h1 s
3、部份文句語意調整。& t0 j2 Q6 y% s# \. j9 P6 s
  特別是dao_prc_gib_c_en-us.tlk這個內容是資料片「Awakening」原本的core_ep1_en-us.tlk的內容。
; q  _/ q+ [) [! L; u  然而某些句子上無論是原FGC或H9Y1F1兄的譯文,都各有互補之處,所以最後變成逐句比較…
: e; G3 r: Y  r) l" @- H7 k* u4、此外上項檔案有兩句原創新內容,在此特別鳴謝可敬的「beta400」老大協助,順利補正內容。
5 r% c; j8 z6 E$ G
# w% x) y0 M2 `; i- U- L# }+ t! R. _
由於最後的DLC發售在即,所以努力趕忙將文件整理出來,雖然並不是全面檢視過,但求譯名首尾無異。
5 l/ ^% s* T# Z- r& n
3 w  d) y0 k0 m9 E/ \% A--
7 o, r8 A1 K6 F  o4 ]" j: R, t我將「無眠要塞」改成「戒備者要塞」,理由我回應在年表簡歷那篇下;歡迎各位提出自己的看法。

! V! u- R9 U: M2 E5 w3 U! X- |/ R* P1 c. N
由於參與了FGC版本的校對,因此本帖決定不再更新,所有更新將集中在FGC版本內。
附件: 你需要登錄才可以下載或查看附件。沒有帳號?註冊

點評

LJI  感謝你的分享!  發表於 2010-9-21 21:58:24
beta400  支持~ 你做事總是持認真的態度 (其實我回覆短訊時, 沒有注意內容原來跟這個有關 XD)  發表於 2010-9-4 13:22:33
已有 4 人評分聲望 金幣 收起 理由
beta400 + 4
冬風 + 2 原創內容
mymag + 1 + 1 感謝分享,支持你!
Jeff + 2 感謝分享

總評分: 聲望 + 9  金幣 + 1   查看全部評分

遊戲本身並沒有功利目的,遊戲過程的本身就是遊戲的目的。by剩餘能量理論

超級版主

徒勞的

Rank: 11Rank: 11Rank: 11Rank: 11

閱讀權限
255
生命值
8805
法力值
8141
金幣
60845 G
聲望
819
2
發表於 2010-9-7 13:54:45 |只看該作者
本帖最後由 keppekinosha 於 2010-9-9 13:15 編輯
2 l8 L/ m* q6 J
2 i8 z& w- t& Y# Z2 C* D+ U' @; q修正關於「‧」符號在簡繁轉換過程中未被檢出導致顯示為「口」的情況,該修正已經加入對照表。
2 a+ |3 y2 Q* ^3 ]* w) P; X! L. \7 D
' H/ g2 K% m8 i, m: f4 k. D* \另外藉著跑這DLC的過程,順便又校改了一些句子。我想應該是不會再改了(暫時也不會玩了吧)。2 y+ q* @" d* h6 a

8 m) ?4 a8 y6 D  {
3 S; {3 x; J1 m  @* T
8 M+ r. n7 d2 G* @# ]% R+ y% K2 f" E. N2 y, u  ?4 h' M

: [) l. z9 X/ K: |1 Z  `
+ K  [# @1 @6 W--
" e; u/ Z% [! `6 Q" _再打個嘴,接下來的更新內容會和Witch Hunt一起調整。
/ F+ ?' j/ x& Y由於Witch Hunt的「dao_prc_str_c_en-us.tlk」與Golems of Amgarrak的「dao_prc_gib_c_en-us.tlk」內容大致接近(ID重複),所以等Witch Hunt部份完成了再一併更新。
8 Z4 U1 [0 u( O( p; `
遊戲本身並沒有功利目的,遊戲過程的本身就是遊戲的目的。by剩餘能量理論

使用道具 舉報

Rank: 1

閱讀權限
10
生命值
0
法力值
0
金幣
41 G
聲望
0
3
發表於 2010-9-28 23:59:58 |只看該作者
感謝版大分享. a- l8 N% ]8 O" g; d. y
這一步真的很不錯玩, [) l& O, @# ^8 I. U  t
又有中文版這樣一定不能錯過
0 q' E( C3 U% |8 R

使用道具 舉報

您需要登錄後才可以回帖 登錄 | 註冊

手機版|奇幻遊戲社群

GMT+8, 2026-4-29 00:59

Powered by Discuz! X2

© 2001-2011 Comsenz Inc.

回頂部