奇幻遊戲社群

 找回密碼
 註冊
搜索
查看: 9123|回復: 2
打印 上一主題 下一主題

[分享] DLC Golems of Amgarrak Chinese 1.0 (獨校二版) [複製鏈接]

超級版主

徒勞的

Rank: 11Rank: 11Rank: 11Rank: 11

閱讀權限
255
生命值
8805
法力值
8141
金幣
60579 G
聲望
819
跳轉到指定樓層
1
發表於 2010-9-3 22:37:27 |只看該作者 |倒序瀏覽
本帖最後由 keppekinosha 於 2010-10-24 16:49 編輯
1 E# h1 l, g6 w" t
' Q1 m) O) T% g' [8 M+ R這個版本是基於3DM的H9Y1F1兄的基礎所作的獨自修改。原版本連結如下:
/ `. j1 M+ w5 U( U  d, t
[补丁] ★★DLC汉化★Golems of Amgarrak 【安姆盖瑞克的魔像】汉化-附送解决新DLC后觉醒汉化缺失问题.' a! T7 t3 R9 B8 \& H
! i+ [/ j8 x! N
在此同樣感謝H9Y1F1兄獨自翻譯,沒有他將全部的字句翻譯完成,就不會有後續個人的獨斷校改。
7 @. Y( ]; V; f# w" m- a
" m+ u5 W5 B/ k( I% P
( b7 i5 ~8 L. `0 t3 u3 r
變更點:
3 r" g0 Y; L5 U4 d; M2 ?/ ~

4 l. @+ ^! t4 g( w. g1、正體中文化。8 R1 f) `, Z2 L& s1 x
2、名詞修改。基本上是以企鵝大這邊為準繩,但也有些是個人覺得「這樣可能會比較好」的想法作調

2 h, J/ f3 ]' E4 L( e6 _  整。(名詞表我放到壓縮檔中了,但基本上僅止於「部份」。)
+ P4 t- Q' t  G) n6 b. ?# N" m3、部份文句語意調整。
/ g& C) s5 b% k0 z7 e- j- Y  特別是dao_prc_gib_c_en-us.tlk這個內容是資料片「Awakening」原本的core_ep1_en-us.tlk的內容。
, ~7 u5 Y1 D/ Z  然而某些句子上無論是原FGC或H9Y1F1兄的譯文,都各有互補之處,所以最後變成逐句比較…
2 {( d1 V% Z7 m6 F$ l8 H4 s4 y4、此外上項檔案有兩句原創新內容,在此特別鳴謝可敬的「beta400」老大協助,順利補正內容。2 o2 u. u# J% w" {! x
& v* L4 c& u( U" ?

, Y0 y1 q+ q, e由於最後的DLC發售在即,所以努力趕忙將文件整理出來,雖然並不是全面檢視過,但求譯名首尾無異。* |. N1 l, l  C, [2 ^, G7 r
( R  v& X, n$ N& M( U
--! H; q* z8 f, q" Q7 ?3 r( o
我將「無眠要塞」改成「戒備者要塞」,理由我回應在年表簡歷那篇下;歡迎各位提出自己的看法。

0 j" m9 m; o6 T" u- v6 K( V
0 i/ C& h% k# j! S* n由於參與了FGC版本的校對,因此本帖決定不再更新,所有更新將集中在FGC版本內。
附件: 你需要登錄才可以下載或查看附件。沒有帳號?註冊

點評

LJI  感謝你的分享!  發表於 2010-9-21 21:58:24
beta400  支持~ 你做事總是持認真的態度 (其實我回覆短訊時, 沒有注意內容原來跟這個有關 XD)  發表於 2010-9-4 13:22:33
已有 4 人評分聲望 金幣 收起 理由
beta400 + 4
冬風 + 2 原創內容
mymag + 1 + 1 感謝分享,支持你!
Jeff + 2 感謝分享

總評分: 聲望 + 9  金幣 + 1   查看全部評分

遊戲本身並沒有功利目的,遊戲過程的本身就是遊戲的目的。by剩餘能量理論

超級版主

徒勞的

Rank: 11Rank: 11Rank: 11Rank: 11

閱讀權限
255
生命值
8805
法力值
8141
金幣
60579 G
聲望
819
2
發表於 2010-9-7 13:54:45 |只看該作者
本帖最後由 keppekinosha 於 2010-9-9 13:15 編輯
' a0 C* C2 o8 p5 }/ p$ }4 T$ x8 I! s6 S# ~, L3 _% J: I0 g
修正關於「‧」符號在簡繁轉換過程中未被檢出導致顯示為「口」的情況,該修正已經加入對照表。( J" ?; n* H# ?- f  u  V' p
7 ?+ h/ t: Y! Z
另外藉著跑這DLC的過程,順便又校改了一些句子。我想應該是不會再改了(暫時也不會玩了吧)。/ n( q6 ]. [' V0 W, J( R

$ X1 J3 H6 s% j3 _! S" e( l. ^& N- \7 _  H# ^. @5 B0 e: j& Z2 J

  l7 B! e4 S$ l7 X) h
: G( N$ G! U- `% x+ r7 d2 w0 Q! }) M* q& @* W. l
# L9 i2 {* I+ Q+ i, ?
--) }% i/ V- c2 d/ |0 ^
再打個嘴,接下來的更新內容會和Witch Hunt一起調整。
5 v. ^7 \  a/ N# ^由於Witch Hunt的「dao_prc_str_c_en-us.tlk」與Golems of Amgarrak的「dao_prc_gib_c_en-us.tlk」內容大致接近(ID重複),所以等Witch Hunt部份完成了再一併更新。4 h6 ]) j6 j& J. c9 l/ ?
遊戲本身並沒有功利目的,遊戲過程的本身就是遊戲的目的。by剩餘能量理論

使用道具 舉報

Rank: 1

閱讀權限
10
生命值
0
法力值
0
金幣
41 G
聲望
0
3
發表於 2010-9-28 23:59:58 |只看該作者
感謝版大分享
. F% B- p6 }; R+ I這一步真的很不錯玩2 N7 f3 g" s% Q5 u0 I4 S
又有中文版這樣一定不能錯過% r' U/ B6 q5 X* q

使用道具 舉報

您需要登錄後才可以回帖 登錄 | 註冊

手機版|奇幻遊戲社群

GMT+8, 2025-4-7 19:31

Powered by Discuz! X2

© 2001-2011 Comsenz Inc.

回頂部