奇幻遊戲社群

 找回密碼
 註冊
搜索
查看: 11455|回復: 2
打印 上一主題 下一主題

[分享] DLC Golems of Amgarrak Chinese 1.0 (獨校二版) [複製鏈接]

超級版主

徒勞的

Rank: 11Rank: 11Rank: 11Rank: 11

閱讀權限
255
生命值
8805
法力值
8141
金幣
60815 G
聲望
819
跳轉到指定樓層
1
發表於 2010-9-3 22:37:27 |只看該作者 |倒序瀏覽
本帖最後由 keppekinosha 於 2010-10-24 16:49 編輯
) ]7 r# q$ X8 L5 T3 Q
7 x- D. I* h+ Y2 |這個版本是基於3DM的H9Y1F1兄的基礎所作的獨自修改。原版本連結如下:
; T$ Y+ `* \, Q+ }
[补丁] ★★DLC汉化★Golems of Amgarrak 【安姆盖瑞克的魔像】汉化-附送解决新DLC后觉醒汉化缺失问题.' c/ T" k3 {; Q6 |: \

7 V3 [; A! F8 f' ?% p( L) o5 r在此同樣感謝H9Y1F1兄獨自翻譯,沒有他將全部的字句翻譯完成,就不會有後續個人的獨斷校改。  e7 R" [" a0 m' T
% y! a8 z9 q# Z  e# z

# ^6 R4 O3 O* w" X- T變更點:
1 Q6 X$ y5 b' i

2 ~4 a$ E, P7 s9 Z1 h- ~1 Q! E1、正體中文化。. `, P( {( K$ s6 K/ a: r7 L, d/ o+ d
2、名詞修改。基本上是以企鵝大這邊為準繩,但也有些是個人覺得「這樣可能會比較好」的想法作調
0 Q: p* Y4 o) Y0 p) B- i
  整。(名詞表我放到壓縮檔中了,但基本上僅止於「部份」。)1 A# p7 p" [2 S2 f6 O! c
3、部份文句語意調整。
0 i0 @0 d; r. Z, `, l3 s5 D/ |  特別是dao_prc_gib_c_en-us.tlk這個內容是資料片「Awakening」原本的core_ep1_en-us.tlk的內容。2 D2 J4 \+ }. y# U/ R
  然而某些句子上無論是原FGC或H9Y1F1兄的譯文,都各有互補之處,所以最後變成逐句比較…6 X) D+ h- W3 D
4、此外上項檔案有兩句原創新內容,在此特別鳴謝可敬的「beta400」老大協助,順利補正內容。
2 c$ T0 i$ M" }5 n3 C  k! `3 ~; Y) ^* u8 i3 }
1 a6 a# b/ m: |
由於最後的DLC發售在即,所以努力趕忙將文件整理出來,雖然並不是全面檢視過,但求譯名首尾無異。8 k% l; C" V* E/ D$ i- X% _3 P1 j

! O1 E: q6 F/ L6 Z. d--, E' I: Y+ E+ w
我將「無眠要塞」改成「戒備者要塞」,理由我回應在年表簡歷那篇下;歡迎各位提出自己的看法。
. e4 E- _2 _4 T8 u
# S( K6 \7 S, U. A
由於參與了FGC版本的校對,因此本帖決定不再更新,所有更新將集中在FGC版本內。
附件: 你需要登錄才可以下載或查看附件。沒有帳號?註冊

點評

LJI  感謝你的分享!  發表於 2010-9-21 21:58:24
beta400  支持~ 你做事總是持認真的態度 (其實我回覆短訊時, 沒有注意內容原來跟這個有關 XD)  發表於 2010-9-4 13:22:33
已有 4 人評分聲望 金幣 收起 理由
beta400 + 4
冬風 + 2 原創內容
mymag + 1 + 1 感謝分享,支持你!
Jeff + 2 感謝分享

總評分: 聲望 + 9  金幣 + 1   查看全部評分

遊戲本身並沒有功利目的,遊戲過程的本身就是遊戲的目的。by剩餘能量理論

超級版主

徒勞的

Rank: 11Rank: 11Rank: 11Rank: 11

閱讀權限
255
生命值
8805
法力值
8141
金幣
60815 G
聲望
819
2
發表於 2010-9-7 13:54:45 |只看該作者
本帖最後由 keppekinosha 於 2010-9-9 13:15 編輯 4 ?: y) C3 \# q1 v7 V8 k3 F3 s

6 I2 b6 t. |; }: r7 b修正關於「‧」符號在簡繁轉換過程中未被檢出導致顯示為「口」的情況,該修正已經加入對照表。7 S2 u" p4 X% P% o' @

+ P$ x5 T( M4 Z( W另外藉著跑這DLC的過程,順便又校改了一些句子。我想應該是不會再改了(暫時也不會玩了吧)。% I0 w3 b1 y, f
; U7 n$ C# V8 W' c

& D( r+ n/ X" H8 g" B. ?0 a! g5 M. d3 q' H4 [: r
- ]; t- S: O" {$ c  |

3 D! W$ g8 g) b( _+ x# ^0 _" K. v# f3 n5 F
--- {( u0 \. X. x
再打個嘴,接下來的更新內容會和Witch Hunt一起調整。, U% @/ K+ S5 v( u6 C: u% p5 K; d3 U- c* v
由於Witch Hunt的「dao_prc_str_c_en-us.tlk」與Golems of Amgarrak的「dao_prc_gib_c_en-us.tlk」內容大致接近(ID重複),所以等Witch Hunt部份完成了再一併更新。
: ^1 P3 [# k9 a& C
遊戲本身並沒有功利目的,遊戲過程的本身就是遊戲的目的。by剩餘能量理論

使用道具 舉報

Rank: 1

閱讀權限
10
生命值
0
法力值
0
金幣
41 G
聲望
0
3
發表於 2010-9-28 23:59:58 |只看該作者
感謝版大分享
$ [8 ?  R  t( W% h8 m1 _這一步真的很不錯玩& f3 B# x/ b5 Y  ?
又有中文版這樣一定不能錯過$ i' m+ Z4 a+ c( X! D1 n. I8 `& r

使用道具 舉報

您需要登錄後才可以回帖 登錄 | 註冊

手機版|奇幻遊戲社群

GMT+8, 2026-3-10 12:58

Powered by Discuz! X2

© 2001-2011 Comsenz Inc.

回頂部