奇幻遊戲社群

 找回密碼
 註冊
搜索
查看: 10643|回復: 2
打印 上一主題 下一主題

[分享] DLC Golems of Amgarrak Chinese 1.0 (獨校二版) [複製鏈接]

超級版主

徒勞的

Rank: 11Rank: 11Rank: 11Rank: 11

閱讀權限
255
生命值
8805
法力值
8141
金幣
60737 G
聲望
819
跳轉到指定樓層
1
發表於 2010-9-3 22:37:27 |只看該作者 |倒序瀏覽
本帖最後由 keppekinosha 於 2010-10-24 16:49 編輯 , q; ?1 V  E. U5 f
" M6 ~- S5 \# d8 M4 V& o
這個版本是基於3DM的H9Y1F1兄的基礎所作的獨自修改。原版本連結如下:
$ h+ k5 h7 A: Q" d2 a. F
[补丁] ★★DLC汉化★Golems of Amgarrak 【安姆盖瑞克的魔像】汉化-附送解决新DLC后觉醒汉化缺失问题.
- v8 G# m+ C4 V4 v0 ~9 w5 v
8 I% i: O& r" G3 @在此同樣感謝H9Y1F1兄獨自翻譯,沒有他將全部的字句翻譯完成,就不會有後續個人的獨斷校改。
, [6 a5 Q" {: G6 T
- e3 n% E1 g5 p
; t. Z+ _* E! ~; G
變更點:
9 x8 a: g9 ?* U
! g4 w' A) o5 [* a& {( X# }
1、正體中文化。- ?4 w' i* V5 }' D2 k  L
2、名詞修改。基本上是以企鵝大這邊為準繩,但也有些是個人覺得「這樣可能會比較好」的想法作調
: t9 D/ f: J6 q
  整。(名詞表我放到壓縮檔中了,但基本上僅止於「部份」。)
2 r- x# h' b/ |3、部份文句語意調整。1 v2 Z; {! V  L* x0 w8 x* o7 p; x
  特別是dao_prc_gib_c_en-us.tlk這個內容是資料片「Awakening」原本的core_ep1_en-us.tlk的內容。
* K$ W9 `/ \: t* F  然而某些句子上無論是原FGC或H9Y1F1兄的譯文,都各有互補之處,所以最後變成逐句比較…8 b+ C$ y: _8 ]( v0 A$ u- Q
4、此外上項檔案有兩句原創新內容,在此特別鳴謝可敬的「beta400」老大協助,順利補正內容。
+ R% ~* H' [' k
$ ^7 ~9 g! y; Y0 \8 ^/ k
6 L& a, o7 O3 [! ~7 H由於最後的DLC發售在即,所以努力趕忙將文件整理出來,雖然並不是全面檢視過,但求譯名首尾無異。: h1 t) O- w9 P) K% p9 g  @  D
" W& J- S2 o4 ?$ o+ z
--
! H; }. K( q7 y6 b我將「無眠要塞」改成「戒備者要塞」,理由我回應在年表簡歷那篇下;歡迎各位提出自己的看法。
+ _4 l* T4 m, U8 ~

0 C% v+ E% U  M/ ^5 v9 X# q由於參與了FGC版本的校對,因此本帖決定不再更新,所有更新將集中在FGC版本內。
附件: 你需要登錄才可以下載或查看附件。沒有帳號?註冊

點評

LJI  感謝你的分享!  發表於 2010-9-21 21:58:24
beta400  支持~ 你做事總是持認真的態度 (其實我回覆短訊時, 沒有注意內容原來跟這個有關 XD)  發表於 2010-9-4 13:22:33
已有 4 人評分聲望 金幣 收起 理由
beta400 + 4
冬風 + 2 原創內容
mymag + 1 + 1 感謝分享,支持你!
Jeff + 2 感謝分享

總評分: 聲望 + 9  金幣 + 1   查看全部評分

遊戲本身並沒有功利目的,遊戲過程的本身就是遊戲的目的。by剩餘能量理論

超級版主

徒勞的

Rank: 11Rank: 11Rank: 11Rank: 11

閱讀權限
255
生命值
8805
法力值
8141
金幣
60737 G
聲望
819
2
發表於 2010-9-7 13:54:45 |只看該作者
本帖最後由 keppekinosha 於 2010-9-9 13:15 編輯
8 {! r( {8 G1 ?3 b: k
4 c- D0 f3 f2 x: M修正關於「‧」符號在簡繁轉換過程中未被檢出導致顯示為「口」的情況,該修正已經加入對照表。6 Q$ O. T3 W# e# \) \9 R
- A1 |5 M0 T8 q' v4 Z2 w
另外藉著跑這DLC的過程,順便又校改了一些句子。我想應該是不會再改了(暫時也不會玩了吧)。
, e/ T5 P% z: y: X' B+ x; U' `+ a$ Y% B, `/ K

- Q; r* h2 H2 L3 F7 O
" g0 T5 C0 s- e
  l$ T5 i: q+ W' F. W' F0 r, Y3 m$ v2 Q% y' Q8 y, g0 Q/ Z" \' \3 B5 l

/ o! E6 F! w+ x) `  j6 w. F- `--
$ D+ M5 Y, @6 [1 `: s, }( l6 ~再打個嘴,接下來的更新內容會和Witch Hunt一起調整。
7 B- O( F1 k0 f+ `, \! ?; g由於Witch Hunt的「dao_prc_str_c_en-us.tlk」與Golems of Amgarrak的「dao_prc_gib_c_en-us.tlk」內容大致接近(ID重複),所以等Witch Hunt部份完成了再一併更新。9 `' @8 U9 S9 L/ n) Q% V
遊戲本身並沒有功利目的,遊戲過程的本身就是遊戲的目的。by剩餘能量理論

使用道具 舉報

Rank: 1

閱讀權限
10
生命值
0
法力值
0
金幣
41 G
聲望
0
3
發表於 2010-9-28 23:59:58 |只看該作者
感謝版大分享
) `3 a  v# _3 v& N1 C2 Q6 Z這一步真的很不錯玩- N5 H+ o2 c4 s3 Y: _7 l
又有中文版這樣一定不能錯過
" N! E6 C! O0 C4 G

使用道具 舉報

您需要登錄後才可以回帖 登錄 | 註冊

手機版|奇幻遊戲社群

GMT+8, 2025-12-1 09:37

Powered by Discuz! X2

© 2001-2011 Comsenz Inc.

回頂部