   
- 閱讀權限
- 255
生命值- 8805
法力值- 8141
金幣- 60579 G
聲望- 819
|
本帖最後由 keppekinosha 於 2010-8-17 18:29 編輯 & M$ U: K+ O) Y
% ]+ u6 k% K6 K) j; p這個版本是基於3DM的H9Y1F1兄的基礎所作的獨自修改。原版本連結如下:
9 q3 R W, p1 X& Q+ o[补丁] 【汉化补丁下载】Leliana's song【蕾莉安娜之歌】汉化完成-独立汉化版-更新修正" w X0 x; z* S! W9 J" D% s H
# Q6 t; U# I; g1 q) J: ^1 q+ f
在此感謝H9Y1F1兄獨自翻譯,沒有他將全部的字句翻譯完成,就不會有後續個人獨斷的修改。
2 x8 E& j/ p* e1 q
/ v2 y) @$ ?7 V4 a" p$ L5 s# H8 N改變的部份$ ]6 [5 V$ q3 c z! P
: y/ }; l; M; k1 _( \% s1、正體中文化(這自然是必要的)。
: X# K, u( y, v' w% K2、名詞修改。這部份主要以原企鵝大的名詞為準(不過老實說我不太確定那些算是……抱歉)。
( V r4 b4 g% h$ [0 E/ u, u 原創角色部份是個人獨斷根據讀音調整的專有名詞,部份翻法如下:6 _. U b$ F8 a9 G7 x
原文 | H9Y1F1版 | 獨斷版 | Leliana | 蕾莉安娜 | (不改變) | Tug | 塔戈 | 塔格 | Sketch | 斯凱馳 | 史凱茲 | Marjolaine | 瑪爾卓琳 | 瑪喬蓮 | Dorothea | 朵羅西亞 | 桃樂希雅 | Harwen Raleigh | 海文‧羅利 | 哈爾文‧羅利 | Silas Corthwaite | 賽萊斯‧考特懷特 | 賽勒斯‧科夫韋特 | Adaia | 阿黛亞 | 艾迪雅 | Jovi Merice | 喬威‧米絡斯 | 喬飛‧麥瑞斯 | Orlais | 奧雷 | 歐雷 | Ferelden | 弗雷登 | 佛瑞登 | Antivan | 安迪瓦 | 安提瓦(的) | Val Royeaux | 瓦羅約 | 凡爾羅伊歐斯 | Andraste | 安達絲蒂 | 安卓斯特 | Tevinter | 塔文特 | 泰文特 | Waking Sea | 蘇醒之海 | 醒覺之海 | The Cliffs | 峭壁 | 懸崖 | Darkspawn | 黑靈之子 | 黑暗衍生物 | Bann Perrin | 班恩‧佩林 | 佩林男爵 | Ser Perrin | 賽爾‧派瑞 | 佩林勳爵 | The Revered Mother | 聖母 | 崇高教母 | Bonny Lem | 班尼‧萊姆 | 班尼‧雷姆 | Maric | 瑪瑞克 | 馬瑞克 | Arl | 阿爾 | 伯爵 | Ser Wolly | 賽爾‧沃利 | 沃利勳爵 | Nug | (保留) | 地豚 | Fade | 靈界 | 幽界 | Kirkwall | (保留) | 柯克沃 | | | | 3 w) W$ `* Z8 g2 f; t* y
3、少部份句子文意改變。
5 t8 Z' P( t# U是的,只有少部份句子略為調整過內容,希望不至於越弄越糟。; B9 _% z! u' O6 P* f: {
" O$ C7 s; i2 }. W# c有些物品我真是不知該怎麼翻,例如「Royeaux One and Two」這把劍,H9Y1F1兄是略過原名稱,我自己弄了個「羅伊歐斯1之2」這個混名,因為單看描述還是不太懂意思。
& b y" v, z+ v: Q% t, B# w! p+ j0 f& w7 c1 M) q! c: A6 z" y
此外這裡面倒是有句讓我注意到,但我一時之間卻想不起來在哪出現過……
& V, @1 U( n' a1 J; c7 t" R; q! n! O6 Q2 p8 j6 @
{456268} Amgarrak! 安姆蓋瑞克! ←下個DLCXDD $ |- ^& H, Q6 ]2 M! j
: T& g2 l" v5 |* K" \& q. {6 M總之先這樣,除了獨斷翻譯版本外,我還弄了原文(英文)版請懂英文的朋友參照。* ?/ L9 ^# S6 V; }3 Q
Q. `8 d' t9 Y2 T
4 i: o; ]6 D1 q. ?6 ~) R6 S4 b Z8 J; A; d8 K1 X. b
8 j; x* S# |5 K' [5 L4 Q |
附件: 你需要登錄才可以下載或查看附件。沒有帳號?註冊
-
總評分: 聲望 + 7
金幣 + 3
查看全部評分
|