|
   
- 閱讀權限
- 255
生命值- 8805
法力值- 8141
金幣- 60727 G
聲望- 819
|
本帖最後由 keppekinosha 於 2010-8-17 18:29 編輯
: g$ @' \6 s1 Z2 {: E8 q: G3 ?- S0 E4 N4 {8 f
這個版本是基於3DM的H9Y1F1兄的基礎所作的獨自修改。原版本連結如下:
) V% O# K6 g$ q1 u- ~/ {[补丁] 【汉化补丁下载】Leliana's song【蕾莉安娜之歌】汉化完成-独立汉化版-更新修正8 M6 z8 Z4 O) w; {. I- F
+ ]+ J( C4 d- e8 z在此感謝H9Y1F1兄獨自翻譯,沒有他將全部的字句翻譯完成,就不會有後續個人獨斷的修改。& k7 v% @- i+ H% V0 y
9 t+ d7 i* \- S, x改變的部份
, ^1 l& K9 S# j2 v8 e8 g- C2 r* v V- H z& P: E
1、正體中文化(這自然是必要的)。" j$ Q X p/ h& @
2、名詞修改。這部份主要以原企鵝大的名詞為準(不過老實說我不太確定那些算是……抱歉)。. A0 s+ i, o2 c) S& k) s
原創角色部份是個人獨斷根據讀音調整的專有名詞,部份翻法如下:- ~7 n8 E" y& @: x4 V( b# H$ E+ s
| 原文 | H9Y1F1版 | 獨斷版 | | Leliana | 蕾莉安娜 | (不改變) | | Tug | 塔戈 | 塔格 | | Sketch | 斯凱馳 | 史凱茲 | | Marjolaine | 瑪爾卓琳 | 瑪喬蓮 | | Dorothea | 朵羅西亞 | 桃樂希雅 | | Harwen Raleigh | 海文‧羅利 | 哈爾文‧羅利 | | Silas Corthwaite | 賽萊斯‧考特懷特 | 賽勒斯‧科夫韋特 | | Adaia | 阿黛亞 | 艾迪雅 | | Jovi Merice | 喬威‧米絡斯 | 喬飛‧麥瑞斯 | | Orlais | 奧雷 | 歐雷 | | Ferelden | 弗雷登 | 佛瑞登 | | Antivan | 安迪瓦 | 安提瓦(的) | | Val Royeaux | 瓦羅約 | 凡爾羅伊歐斯 | Andraste | 安達絲蒂 | 安卓斯特 | Tevinter | 塔文特 | 泰文特 | | Waking Sea | 蘇醒之海 | 醒覺之海 | The Cliffs | 峭壁 | 懸崖 | Darkspawn | 黑靈之子 | 黑暗衍生物 | Bann Perrin | 班恩‧佩林 | 佩林男爵 | Ser Perrin | 賽爾‧派瑞 | 佩林勳爵 | The Revered Mother | 聖母 | 崇高教母 | Bonny Lem | 班尼‧萊姆 | 班尼‧雷姆 | Maric | 瑪瑞克 | 馬瑞克 | Arl | 阿爾 | 伯爵 | Ser Wolly | 賽爾‧沃利 | 沃利勳爵 | Nug | (保留) | 地豚 | Fade | 靈界 | 幽界 | Kirkwall | (保留) | 柯克沃 | | | | |
6 j5 }9 D1 |& g) Q: c- u) h3、少部份句子文意改變。
0 u% y/ q( e2 W; E" L a是的,只有少部份句子略為調整過內容,希望不至於越弄越糟。; j c, S/ x% h" l
4 o8 X" {/ x" ^( @2 r4 K5 F
有些物品我真是不知該怎麼翻,例如「Royeaux One and Two」這把劍,H9Y1F1兄是略過原名稱,我自己弄了個「羅伊歐斯1之2」這個混名,因為單看描述還是不太懂意思。/ r% R' r; m2 ~! b5 I
2 u$ x! H1 ?0 t# K) R' t6 \' \3 i. o
此外這裡面倒是有句讓我注意到,但我一時之間卻想不起來在哪出現過……
$ |1 K4 ~* f4 ]" W2 }( c
: H7 v1 c1 f3 R{456268} Amgarrak! 安姆蓋瑞克! ←下個DLCXDD 5 m; [ m! q; B/ {! u9 c5 W0 ~
, e1 u. w" t2 W8 R# \! P: h總之先這樣,除了獨斷翻譯版本外,我還弄了原文(英文)版請懂英文的朋友參照。
. r1 y4 n5 Z; }# D' F/ G! g x& f6 z3 `: E$ y' `, g6 _% e1 ]0 ?1 B
. T9 X2 m" D% ]) d" P
/ K0 b0 d, P% p2 B
; R# R* _4 a @: z. o# m |
附件: 你需要登錄才可以下載或查看附件。沒有帳號?註冊
-
總評分: 聲望 + 7
金幣 + 3
查看全部評分
|