|
   
- 閱讀權限
- 255
生命值- 8805
法力值- 8141
金幣- 60833 G
聲望- 819
|
本帖最後由 keppekinosha 於 2010-8-17 18:29 編輯 + A: k- e" f2 ~) Y- Z4 r4 B
1 U* p. O+ a e
這個版本是基於3DM的H9Y1F1兄的基礎所作的獨自修改。原版本連結如下:
4 V" x& X c, A" {) X[补丁] 【汉化补丁下载】Leliana's song【蕾莉安娜之歌】汉化完成-独立汉化版-更新修正
: w5 k; P1 F/ N' c0 ^
" Z2 M8 U8 @6 v# x在此感謝H9Y1F1兄獨自翻譯,沒有他將全部的字句翻譯完成,就不會有後續個人獨斷的修改。
5 M) {/ O) w, q; P1 X! d6 ^2 b$ \; O9 a6 v/ n
改變的部份) t; O1 ]" j% q
- t2 k0 u- K: h: w, T9 [) B1、正體中文化(這自然是必要的)。
& j) I) B5 q2 O2、名詞修改。這部份主要以原企鵝大的名詞為準(不過老實說我不太確定那些算是……抱歉)。) b) [& _% i' ]; G
原創角色部份是個人獨斷根據讀音調整的專有名詞,部份翻法如下:
s, l2 d0 ]; E- |3 v| 原文 | H9Y1F1版 | 獨斷版 | | Leliana | 蕾莉安娜 | (不改變) | | Tug | 塔戈 | 塔格 | | Sketch | 斯凱馳 | 史凱茲 | | Marjolaine | 瑪爾卓琳 | 瑪喬蓮 | | Dorothea | 朵羅西亞 | 桃樂希雅 | | Harwen Raleigh | 海文‧羅利 | 哈爾文‧羅利 | | Silas Corthwaite | 賽萊斯‧考特懷特 | 賽勒斯‧科夫韋特 | | Adaia | 阿黛亞 | 艾迪雅 | | Jovi Merice | 喬威‧米絡斯 | 喬飛‧麥瑞斯 | | Orlais | 奧雷 | 歐雷 | | Ferelden | 弗雷登 | 佛瑞登 | | Antivan | 安迪瓦 | 安提瓦(的) | | Val Royeaux | 瓦羅約 | 凡爾羅伊歐斯 | Andraste | 安達絲蒂 | 安卓斯特 | Tevinter | 塔文特 | 泰文特 | | Waking Sea | 蘇醒之海 | 醒覺之海 | The Cliffs | 峭壁 | 懸崖 | Darkspawn | 黑靈之子 | 黑暗衍生物 | Bann Perrin | 班恩‧佩林 | 佩林男爵 | Ser Perrin | 賽爾‧派瑞 | 佩林勳爵 | The Revered Mother | 聖母 | 崇高教母 | Bonny Lem | 班尼‧萊姆 | 班尼‧雷姆 | Maric | 瑪瑞克 | 馬瑞克 | Arl | 阿爾 | 伯爵 | Ser Wolly | 賽爾‧沃利 | 沃利勳爵 | Nug | (保留) | 地豚 | Fade | 靈界 | 幽界 | Kirkwall | (保留) | 柯克沃 | | | | |
5 b7 n$ h1 v( T7 Q4 T3、少部份句子文意改變。& N$ ^9 O/ D! H N1 ?
是的,只有少部份句子略為調整過內容,希望不至於越弄越糟。* J: ]& Z- S8 t6 j/ o
+ c) r& o1 a9 @$ q, K# d( G: `有些物品我真是不知該怎麼翻,例如「Royeaux One and Two」這把劍,H9Y1F1兄是略過原名稱,我自己弄了個「羅伊歐斯1之2」這個混名,因為單看描述還是不太懂意思。
( N" t" A% v2 {6 r; k% }' x8 T: G" i' F$ m( V% A9 z! e, h' I
此外這裡面倒是有句讓我注意到,但我一時之間卻想不起來在哪出現過……
3 _8 j4 G+ ~6 Z$ J) O
. B) t# n' P; Y4 A' L# V{456268} Amgarrak! 安姆蓋瑞克! ←下個DLCXDD + U0 f& R- s# @: e; d8 G( a
2 L# c; e! d# [, q) P
總之先這樣,除了獨斷翻譯版本外,我還弄了原文(英文)版請懂英文的朋友參照。
" N& W) P5 D& B
( r& m# U. h: O# }, H9 I& V) h5 g
2 S- Y$ g; ~" J6 c6 V" h$ f( I. ]8 k; H! i1 }
4 z' \1 a. i& f% ?1 n# @ |
附件: 你需要登錄才可以下載或查看附件。沒有帳號?註冊
-
總評分: 聲望 + 7
金幣 + 3
查看全部評分
|