|
   
- 閱讀權限
- 255
生命值- 8805
法力值- 8141
金幣- 60761 G
聲望- 819
|
本帖最後由 keppekinosha 於 2010-8-17 18:29 編輯
8 n) ~4 D& q# d+ y! H, a: j% Z0 J6 N; ~
這個版本是基於3DM的H9Y1F1兄的基礎所作的獨自修改。原版本連結如下:4 d1 ^3 K5 Z, s; c; m
[补丁] 【汉化补丁下载】Leliana's song【蕾莉安娜之歌】汉化完成-独立汉化版-更新修正
2 R. M/ [. u/ C+ ?
0 r, D( A% [; U8 g在此感謝H9Y1F1兄獨自翻譯,沒有他將全部的字句翻譯完成,就不會有後續個人獨斷的修改。. ?4 U W+ L/ x% Z
, p% Y+ O3 J* b4 t% W i, Z5 W! G改變的部份7 L& H7 O: R% `' t+ o
; X0 B, o2 \6 w
1、正體中文化(這自然是必要的)。
! V7 u. |/ o3 t2、名詞修改。這部份主要以原企鵝大的名詞為準(不過老實說我不太確定那些算是……抱歉)。/ h6 q1 w+ C: R) @+ }) \6 q- C
原創角色部份是個人獨斷根據讀音調整的專有名詞,部份翻法如下:
% I# p' U; l% M" z! q# o3 t( y5 D1 [| 原文 | H9Y1F1版 | 獨斷版 | | Leliana | 蕾莉安娜 | (不改變) | | Tug | 塔戈 | 塔格 | | Sketch | 斯凱馳 | 史凱茲 | | Marjolaine | 瑪爾卓琳 | 瑪喬蓮 | | Dorothea | 朵羅西亞 | 桃樂希雅 | | Harwen Raleigh | 海文‧羅利 | 哈爾文‧羅利 | | Silas Corthwaite | 賽萊斯‧考特懷特 | 賽勒斯‧科夫韋特 | | Adaia | 阿黛亞 | 艾迪雅 | | Jovi Merice | 喬威‧米絡斯 | 喬飛‧麥瑞斯 | | Orlais | 奧雷 | 歐雷 | | Ferelden | 弗雷登 | 佛瑞登 | | Antivan | 安迪瓦 | 安提瓦(的) | | Val Royeaux | 瓦羅約 | 凡爾羅伊歐斯 | Andraste | 安達絲蒂 | 安卓斯特 | Tevinter | 塔文特 | 泰文特 | | Waking Sea | 蘇醒之海 | 醒覺之海 | The Cliffs | 峭壁 | 懸崖 | Darkspawn | 黑靈之子 | 黑暗衍生物 | Bann Perrin | 班恩‧佩林 | 佩林男爵 | Ser Perrin | 賽爾‧派瑞 | 佩林勳爵 | The Revered Mother | 聖母 | 崇高教母 | Bonny Lem | 班尼‧萊姆 | 班尼‧雷姆 | Maric | 瑪瑞克 | 馬瑞克 | Arl | 阿爾 | 伯爵 | Ser Wolly | 賽爾‧沃利 | 沃利勳爵 | Nug | (保留) | 地豚 | Fade | 靈界 | 幽界 | Kirkwall | (保留) | 柯克沃 | | | | |
6 z S* N0 X8 D e/ D0 Q3、少部份句子文意改變。
6 G9 u+ o+ b6 S8 t8 c( M是的,只有少部份句子略為調整過內容,希望不至於越弄越糟。0 f( s U9 l' ?% y$ _* X$ z
- u6 H* t H, c' [; V有些物品我真是不知該怎麼翻,例如「Royeaux One and Two」這把劍,H9Y1F1兄是略過原名稱,我自己弄了個「羅伊歐斯1之2」這個混名,因為單看描述還是不太懂意思。0 b" o: P0 o4 J M
- @3 J6 K* R- _
此外這裡面倒是有句讓我注意到,但我一時之間卻想不起來在哪出現過……5 L7 M0 j% X# Y4 ]
! |& B" \+ `% Z& i8 [" o1 y
{456268} Amgarrak! 安姆蓋瑞克! ←下個DLCXDD ! T" o' S1 u( z0 N ]; l9 j, B+ l: L
" Y! e- G. Z# V) R總之先這樣,除了獨斷翻譯版本外,我還弄了原文(英文)版請懂英文的朋友參照。
1 G3 n8 M7 r% O" W4 ?: p4 n# W, U- P3 B0 U' k: I/ p
9 x: | q2 F& f+ J
0 M0 N, x) z2 O4 o- m, Y- Z
. m* }( Y, d9 T& d |
附件: 你需要登錄才可以下載或查看附件。沒有帳號?註冊
-
總評分: 聲望 + 7
金幣 + 3
查看全部評分
|