|
   
- 閱讀權限
- 255
生命值- 8805
法力值- 8141
金幣- 60761 G
聲望- 819
|
本帖最後由 keppekinosha 於 2010-8-17 18:29 編輯
5 N' T8 ]" S9 J8 {4 z9 S5 C' A" a( Y, Z( X7 N: F
這個版本是基於3DM的H9Y1F1兄的基礎所作的獨自修改。原版本連結如下:
8 {2 _4 N: `/ F2 x9 v$ @1 ^[补丁] 【汉化补丁下载】Leliana's song【蕾莉安娜之歌】汉化完成-独立汉化版-更新修正
5 Y7 j s g1 O$ t5 t+ s# R* d# U: l4 I
在此感謝H9Y1F1兄獨自翻譯,沒有他將全部的字句翻譯完成,就不會有後續個人獨斷的修改。
3 Y2 Y4 j5 X2 M& n1 S" o0 t- @3 J6 M& i! W
改變的部份0 y" S4 s P. o( ]8 n( k
- G6 O2 i6 _( Q" O' J
1、正體中文化(這自然是必要的)。
6 d+ V6 Y* m1 n0 q2、名詞修改。這部份主要以原企鵝大的名詞為準(不過老實說我不太確定那些算是……抱歉)。- s: o6 @/ X$ |, ^# ~( y, J
原創角色部份是個人獨斷根據讀音調整的專有名詞,部份翻法如下:
9 ~ a3 _) B, J& o' @| 原文 | H9Y1F1版 | 獨斷版 | | Leliana | 蕾莉安娜 | (不改變) | | Tug | 塔戈 | 塔格 | | Sketch | 斯凱馳 | 史凱茲 | | Marjolaine | 瑪爾卓琳 | 瑪喬蓮 | | Dorothea | 朵羅西亞 | 桃樂希雅 | | Harwen Raleigh | 海文‧羅利 | 哈爾文‧羅利 | | Silas Corthwaite | 賽萊斯‧考特懷特 | 賽勒斯‧科夫韋特 | | Adaia | 阿黛亞 | 艾迪雅 | | Jovi Merice | 喬威‧米絡斯 | 喬飛‧麥瑞斯 | | Orlais | 奧雷 | 歐雷 | | Ferelden | 弗雷登 | 佛瑞登 | | Antivan | 安迪瓦 | 安提瓦(的) | | Val Royeaux | 瓦羅約 | 凡爾羅伊歐斯 | Andraste | 安達絲蒂 | 安卓斯特 | Tevinter | 塔文特 | 泰文特 | | Waking Sea | 蘇醒之海 | 醒覺之海 | The Cliffs | 峭壁 | 懸崖 | Darkspawn | 黑靈之子 | 黑暗衍生物 | Bann Perrin | 班恩‧佩林 | 佩林男爵 | Ser Perrin | 賽爾‧派瑞 | 佩林勳爵 | The Revered Mother | 聖母 | 崇高教母 | Bonny Lem | 班尼‧萊姆 | 班尼‧雷姆 | Maric | 瑪瑞克 | 馬瑞克 | Arl | 阿爾 | 伯爵 | Ser Wolly | 賽爾‧沃利 | 沃利勳爵 | Nug | (保留) | 地豚 | Fade | 靈界 | 幽界 | Kirkwall | (保留) | 柯克沃 | | | | | _5 M- u6 Z: T7 Q: ?
3、少部份句子文意改變。+ H7 j9 o8 c' W$ ~' c
是的,只有少部份句子略為調整過內容,希望不至於越弄越糟。' i/ p) @9 |4 Y3 Z
& @2 A# x' F; H有些物品我真是不知該怎麼翻,例如「Royeaux One and Two」這把劍,H9Y1F1兄是略過原名稱,我自己弄了個「羅伊歐斯1之2」這個混名,因為單看描述還是不太懂意思。! A( h) N! Y, ^1 V
! Z& \6 x/ \! A, u* c此外這裡面倒是有句讓我注意到,但我一時之間卻想不起來在哪出現過……
2 b) ~1 ]$ F6 L0 ?+ i0 l4 S8 G+ M3 p6 I: l( D
{456268} Amgarrak! 安姆蓋瑞克! ←下個DLCXDD
3 O; X5 E; D9 T
0 W: R+ l3 G4 j+ x總之先這樣,除了獨斷翻譯版本外,我還弄了原文(英文)版請懂英文的朋友參照。; [2 C: q+ d( n: @& A5 c; F
# e. }$ {% \# H1 L( N) ~0 I
( \- F9 _( N. M7 B( D
& k) G7 o$ f* V% `
& C6 L* I5 i9 ~ \: @+ x" }# ?
|
附件: 你需要登錄才可以下載或查看附件。沒有帳號?註冊
-
總評分: 聲望 + 7
金幣 + 3
查看全部評分
|