奇幻遊戲社群

 找回密碼
 註冊
搜索
查看: 6106|回復: 2
打印 上一主題 下一主題

[問題] 想詢問Thedas大陸各國口音 [複製鏈接]

Rank: 3Rank: 3

閱讀權限
30
生命值
290
法力值
196
金幣
339 G
聲望
42
跳轉到指定樓層
1
發表於 2011-6-28 13:30:19 |只看該作者 |倒序瀏覽
本帖最後由 tina7812 於 2011-6-29 11:17 編輯
7 I4 _; L; M  r# Q& F5 Y' X
/ y; X  n% d3 T1 L依稀記得keppekinosha大之前在I代好像有整理過dragon age世界裡的各國口音...
1 ^7 F+ I- `# I4 B0 v
1 D: ?# s: F" w感謝K大提供,仍有許多未定|||b& g& e2 E- N" a% c  C

- P3 i" a% l- J. H) S* z( oAntiva是西班牙腔
  F! H; r) U3 Y
Orlais是法國腔. X" k  G! @% x7 K5 `7 ?( b
Ferelden是英國腔7 Y  D3 a$ d7 \% \, _# i' ]" s+ ?% x1 ^
城市精靈是北美腔
3 ]8 Q, A$ {% o, D/ T2 b達利許是威爾斯腔( Z' E9 {* d. w) y! h. A3 v
矮人是美國腔(連俚語也是)
, S6 ~. F5 v, t+ ]; ?& l3 w
, C4 D) T( S9 H# L" ]4 C- n目前在校正某些不統一的翻譯,
5 }' t" i! q" I5 J* a正在用線上英語發音網站查音...(這個網站很可怕,連阿拉伯、土耳其、希臘、瑞典口音都有...)3 x' q1 J2 `- n( h0 X: H- b4 [4 b

( y6 E  R# n+ s0 t8 {+ z' @" T可是哪國是哪種口音我有點忘了.../ `! }0 Y! B7 e7 o" A/ E4 F+ @. R
能請keppekinosha大補充一下嗎?
+ V& N& ^& [: i& k' ~% [/ Y8 V0 Q3 t6 Z8 H+ b! T
一代角色Beraht (矮人黑社會老大)就用美式發音翻成伯拉特(美)嚕~1 n; `- U, r8 G+ S! S

' I" f- G/ ]; m: c; y, C# k0 u. ^' U9 w& _

點評

keppekinosha  漏掉三個字「並不是『真正的』Darkspwans...」  發表於 2011-6-29 20:45:32
keppekinosha  此外Broodmother除了因為出產而對Darkspwans有特殊性外,並沒有像The Mother那樣有著特別的地位...畢竟Broodmother並不是Darkspwans但她能夠製造Darkspwans這樣  發表於 2011-6-29 20:44:35
keppekinosha  主要問題是「育」這點有沒有存在...也因此我會迴避用這個字而改「孕」或「產」這些個關鍵字...例如魔產孕母(代理孕母)這樣...  發表於 2011-6-29 20:42:02
tina7812  我翻成...『育母』可以嗎?孕育黑暗衍生物的母親... brood這個字本身也有孵, 育的意思。  發表於 2011-6-29 15:09:05
keppekinosha  按照目前的Darkspwan的命名,Broodmother我個人是建議翻作腐孕魔體(或魔母),主要是基於Broodmother誕生的方式...  發表於 2011-6-28 17:15:20
keppekinosha  矮人就是美式英語(就連俚語也...)  發表於 2011-6-28 17:13:21

超級版主

徒勞的

Rank: 11Rank: 11Rank: 11Rank: 11

閱讀權限
255
生命值
8805
法力值
8141
金幣
60627 G
聲望
819
2
發表於 2011-6-29 20:57:41 |只看該作者
本帖最後由 keppekinosha 於 2011-6-29 21:09 編輯
8 ?+ W- ]' L3 l: F8 |1 B
tina7812 發表於 2011-6-28 13:30
: K9 z3 p, j" L依稀記得keppekinosha大之前在I代好像有整理過dragon age世界裡的各國口音...
3 o. `9 F- c, i# {$ v
" l% U7 F# L% T& `( G1 m感謝K大提供,仍有許多未定| ...

: F6 C5 c0 t/ e' j' `  只用點評太難表達意思了,還是直接回文好了。( c3 Z0 y$ J8 G6 F/ [

' D7 @  u0 o2 {- Q; \6 {* }7 F& b2 `  如果以從「Broodmother」出產的,「衍伸」出來的東西,是Darkspawn的狹義分法,例如下面這四種:
6 D2 p3 t3 E# _) Y; W4 y: L* l* L: M! p1 Q  w7 e9 O
魔人   Hurlock( I; _- i4 P% [9 y$ e" F, w+ D
矮魔人  Genlock
4 H1 `% ]' C6 S% P. [5 \尖嘯者  Shriek
$ P! u7 j4 T) z6 H+ |. g巨魔人  Ogre" t: J$ q% w; h7 I) E  O  m5 s7 l6 F
  @7 k" ~1 E% S3 {
  而以廣義分Darkspawn的話,那麼就是指受到腐毒影響的所有相關物種(例如有「Blighted」的生物),或Ghoul、Archdemon、Broodmother......等等都算是Darkspawn。) a- W6 h+ r0 T: n8 V# \% F

% Z1 c' S8 H5 a  z& P$ b/ Y  只是Broodmother轉化的過程「很特殊」,不像Ghoul只是被腐毒搞壞這樣。& g) Y$ K9 t% o9 L; z/ Y
0 Q9 m; P# z; w( l; X
  因此對於Broodmother,個人的建議是「Brood」作魔的「產」或「孕」,「Mother」的意義是「母體」而非「母親」;「母體」中性的來說就是受孕的工具,重點是出產「東西」的種類與多寡這樣。
/ f* p& W8 N: w) A* Q9 g& u
- {8 s" i  C8 P# p. _* Y0 o  u8 w" |1 n- `7 C

% q, \% w6 z6 n1 j: H
遊戲本身並沒有功利目的,遊戲過程的本身就是遊戲的目的。by剩餘能量理論

使用道具 舉報

Rank: 3Rank: 3

閱讀權限
30
生命值
290
法力值
196
金幣
339 G
聲望
42
3
發表於 2011-6-29 21:37:26 |只看該作者
本帖最後由 tina7812 於 2011-6-29 21:38 編輯
+ L- [. ^( s+ i- c* N
9 }% u7 g6 x! e7 d6 {" s回復 keppekinosha 的帖子/ a: D: t0 F3 ^3 T; }: M
/ L9 A# I5 p- [; w
只是Broodmother轉化的過程「很特殊」,不像Ghoul只是被腐毒搞壞這樣。
1 q7 y- X, t8 M/ b9 n/ p) Y+ N8 U8 _4 P0 @8 w. E+ g$ Z) L9 z$ A' O
喔喔?請問Broodmother的轉化過程是怎麼個特殊法呢?
7 U3 |0 L. Q; d7 e% P2 ~我還沒玩到矮人那部份劇情所以不清楚,3 D3 H- _  W1 q; T8 E: C
只知道會強迫被變成Broodmother的女性喝下腐血之類。1 x( w! |3 Q* N0 G
(原文:Seventh day, she grew as in her mouth they spew.  spew當vi是作『嘔吐』解)
/ z# w$ N& u1 l- b: B- G; L9 o
2 V0 V' q$ c) C- ~: Q; P% c當然想糟糕點,我也曾懷疑Broodmother的轉化會像日本GalGame那樣...
9 Z( @* q+ \4 ]* xp.s 詳情請參見『斬死刃留』XD 不過我只有因為原畫而去下載它的全CG,
& K6 i, \4 {. ~戰鬥CG很強可是糟糕圖滿滿的觸手...(死
8 `3 S* I% _0 U: {
5 N. l. [$ F! Q: M. |& z不會真的是那樣吧?
, j! l6 H1 i4 x8 r$ I因為spew有噴出、湧出的意思,不過是vt,所以我還是抱持懷疑...

點評

keppekinosha  話說...是斬死刃留還是另一部「機械甲冑」要TV化呀?我忘了XDDD  發表於 2011-6-29 22:40:14
keppekinosha  另外官方也否定這過程中一切與性有關的部分。所以...別想太多XDD  發表於 2011-6-29 22:38:12
keppekinosha  官方補充說明在deep road那段口白,主要是腐血影響到一定程度(Ghoul),同時也被「強迫」(暗示)吞嚥腐肉(Darkspwan的)到身體開始變形...。  發表於 2011-6-29 22:37:11

使用道具 舉報

您需要登錄後才可以回帖 登錄 | 註冊

手機版|奇幻遊戲社群

GMT+8, 2025-6-8 03:05

Powered by Discuz! X2

© 2001-2011 Comsenz Inc.

回頂部