奇幻遊戲社群

 找回密碼
 註冊
搜索
查看: 6671|回復: 2
打印 上一主題 下一主題

[問題] 想詢問Thedas大陸各國口音 [複製鏈接]

Rank: 3Rank: 3

閱讀權限
30
生命值
290
法力值
196
金幣
339 G
聲望
42
跳轉到指定樓層
1
發表於 2011-6-28 13:30:19 |只看該作者 |倒序瀏覽
本帖最後由 tina7812 於 2011-6-29 11:17 編輯
9 R6 A! ?* s& Y6 P# M* L8 F
1 {& N% k! ~6 f) @7 ]1 g" [依稀記得keppekinosha大之前在I代好像有整理過dragon age世界裡的各國口音...
( J% J2 `8 y5 ~$ W/ }5 `8 B
. E0 T. ?- Z3 Z感謝K大提供,仍有許多未定|||b2 A  c3 d& }; m* z) a- n
3 q8 n$ a5 h% B' ?; c# n
Antiva是西班牙腔
1 @% i" J& F1 m; D2 t/ x
Orlais是法國腔
2 E0 X" H4 {9 l  ?) Q' k9 d- G8 NFerelden是英國腔7 V! S/ L+ G$ w$ Q0 k  d
城市精靈是北美腔3 j( i7 V0 b" }* ^1 }
達利許是威爾斯腔
8 S& o0 ?7 B" N, F# {矮人是美國腔(連俚語也是)! V3 D: e6 \! w% d

8 {. B3 u3 P* t5 v& ]0 b2 G目前在校正某些不統一的翻譯,
) n4 t1 X9 D+ T7 c) x5 X* U正在用線上英語發音網站查音...(這個網站很可怕,連阿拉伯、土耳其、希臘、瑞典口音都有...)$ O  ^) r6 e" J

: c( w- ]: A8 R) H0 V4 D可是哪國是哪種口音我有點忘了...
) i/ X9 W0 c: w( Y能請keppekinosha大補充一下嗎?
  B5 x" W, y1 c) C0 }& L$ h$ S9 x0 ]. i, |& w
一代角色Beraht (矮人黑社會老大)就用美式發音翻成伯拉特(美)嚕~
: }2 P* s( p  y2 A) t+ O( s; E3 p
- x) O! K& f: p  y1 s
1 Z* R" n& F6 H1 H

點評

keppekinosha  漏掉三個字「並不是『真正的』Darkspwans...」  發表於 2011-6-29 20:45:32
keppekinosha  此外Broodmother除了因為出產而對Darkspwans有特殊性外,並沒有像The Mother那樣有著特別的地位...畢竟Broodmother並不是Darkspwans但她能夠製造Darkspwans這樣  發表於 2011-6-29 20:44:35
keppekinosha  主要問題是「育」這點有沒有存在...也因此我會迴避用這個字而改「孕」或「產」這些個關鍵字...例如魔產孕母(代理孕母)這樣...  發表於 2011-6-29 20:42:02
tina7812  我翻成...『育母』可以嗎?孕育黑暗衍生物的母親... brood這個字本身也有孵, 育的意思。  發表於 2011-6-29 15:09:05
keppekinosha  按照目前的Darkspwan的命名,Broodmother我個人是建議翻作腐孕魔體(或魔母),主要是基於Broodmother誕生的方式...  發表於 2011-6-28 17:15:20
keppekinosha  矮人就是美式英語(就連俚語也...)  發表於 2011-6-28 17:13:21

超級版主

徒勞的

Rank: 11Rank: 11Rank: 11Rank: 11

閱讀權限
255
生命值
8805
法力值
8141
金幣
60665 G
聲望
819
2
發表於 2011-6-29 20:57:41 |只看該作者
本帖最後由 keppekinosha 於 2011-6-29 21:09 編輯
0 p* s$ Q/ F8 P: x; V
tina7812 發表於 2011-6-28 13:30 ! e$ A" S1 J% s7 ?0 {
依稀記得keppekinosha大之前在I代好像有整理過dragon age世界裡的各國口音...
8 {8 Q! ]% K5 K' t1 H
2 Q6 @4 f, Z: e( x4 H感謝K大提供,仍有許多未定| ...

0 I6 z% h1 m2 o; x3 V- S  只用點評太難表達意思了,還是直接回文好了。
$ b- ?* ]; S: Q  O
. B2 }  M4 D: Z  如果以從「Broodmother」出產的,「衍伸」出來的東西,是Darkspawn的狹義分法,例如下面這四種:5 `7 _$ r" ^- @* M/ O4 x) c
, V" z, a7 H9 {# f: R- Q
魔人   Hurlock
3 S8 n; |8 C, n( i4 R+ S矮魔人  Genlock
! Y' K6 j$ ~* F% D, H尖嘯者  Shriek
- z. c4 H( r# ^7 i1 U9 ~  d3 Y. x巨魔人  Ogre3 \5 G: W3 a& w+ d/ a1 ?$ g" U6 h
5 i3 ^7 o0 B( N. P0 J5 Q* f
  而以廣義分Darkspawn的話,那麼就是指受到腐毒影響的所有相關物種(例如有「Blighted」的生物),或Ghoul、Archdemon、Broodmother......等等都算是Darkspawn。* v* ]6 m, V7 P: [+ E

( s6 M; X) \2 Q) y5 q/ x9 H  只是Broodmother轉化的過程「很特殊」,不像Ghoul只是被腐毒搞壞這樣。- W5 I. Z$ r3 A" [- b* B
/ }+ ]/ R/ ^& G5 f& [7 E5 q
  因此對於Broodmother,個人的建議是「Brood」作魔的「產」或「孕」,「Mother」的意義是「母體」而非「母親」;「母體」中性的來說就是受孕的工具,重點是出產「東西」的種類與多寡這樣。# d; [1 t6 y9 p4 H

% x$ f9 P- {8 [2 \3 E8 ]
& N* D2 ~" f5 C) K* h
' h7 w& B3 s7 B, e& \
遊戲本身並沒有功利目的,遊戲過程的本身就是遊戲的目的。by剩餘能量理論

使用道具 舉報

Rank: 3Rank: 3

閱讀權限
30
生命值
290
法力值
196
金幣
339 G
聲望
42
3
發表於 2011-6-29 21:37:26 |只看該作者
本帖最後由 tina7812 於 2011-6-29 21:38 編輯
2 q. Z* D2 u2 |/ M( V# F2 t8 @4 J5 C- h
回復 keppekinosha 的帖子
  U4 F8 H8 r; l9 m% }1 p9 S
9 |  B) n. A$ F/ M* h' E$ a只是Broodmother轉化的過程「很特殊」,不像Ghoul只是被腐毒搞壞這樣。
) A6 j6 O( E! b
5 T5 {5 {8 |8 v; y喔喔?請問Broodmother的轉化過程是怎麼個特殊法呢?0 N& r* d0 R  Q" X, H$ @4 K6 W8 n
我還沒玩到矮人那部份劇情所以不清楚,9 p1 ]+ \1 Y3 ]0 Z6 U- Z8 u
只知道會強迫被變成Broodmother的女性喝下腐血之類。
: a0 F" G) n' l- V6 L1 b, g4 b(原文:Seventh day, she grew as in her mouth they spew.  spew當vi是作『嘔吐』解)
! ~7 x! m- i* I
4 S. G8 ?* c! o. x; W當然想糟糕點,我也曾懷疑Broodmother的轉化會像日本GalGame那樣...
! M1 v$ n4 K( R) A& m6 J. yp.s 詳情請參見『斬死刃留』XD 不過我只有因為原畫而去下載它的全CG,  o( n, ]* F+ o& l
戰鬥CG很強可是糟糕圖滿滿的觸手...(死# [8 i  k5 f# Q6 U% m

0 p! M$ O5 g. s: Y3 e- I1 ~/ h不會真的是那樣吧?( Z& C1 a" G+ r( U1 ^8 Y( Z
因為spew有噴出、湧出的意思,不過是vt,所以我還是抱持懷疑...

點評

keppekinosha  話說...是斬死刃留還是另一部「機械甲冑」要TV化呀?我忘了XDDD  發表於 2011-6-29 22:40:14
keppekinosha  另外官方也否定這過程中一切與性有關的部分。所以...別想太多XDD  發表於 2011-6-29 22:38:12
keppekinosha  官方補充說明在deep road那段口白,主要是腐血影響到一定程度(Ghoul),同時也被「強迫」(暗示)吞嚥腐肉(Darkspwan的)到身體開始變形...。  發表於 2011-6-29 22:37:11

使用道具 舉報

您需要登錄後才可以回帖 登錄 | 註冊

手機版|奇幻遊戲社群

GMT+8, 2025-8-18 10:26

Powered by Discuz! X2

© 2001-2011 Comsenz Inc.

回頂部