奇幻遊戲社群

 找回密碼
 註冊
搜索
查看: 7672|回復: 2
打印 上一主題 下一主題

[問題] 想詢問Thedas大陸各國口音 [複製鏈接]

Rank: 3Rank: 3

閱讀權限
30
生命值
290
法力值
196
金幣
339 G
聲望
42
跳轉到指定樓層
1
發表於 2011-6-28 13:30:19 |只看該作者 |倒序瀏覽
本帖最後由 tina7812 於 2011-6-29 11:17 編輯
  k8 J7 l9 Q- s$ e! C/ q4 z/ N, E! x, U9 j. M6 U" \
依稀記得keppekinosha大之前在I代好像有整理過dragon age世界裡的各國口音...
' h1 ]+ E4 c  F, l% r  r# [) o* B3 f; i" u
5 ]7 \* S  l5 _感謝K大提供,仍有許多未定|||b1 `: v2 ?- m: A: u" `3 v3 Q

- [# C0 D6 N$ |2 mAntiva是西班牙腔9 q5 f: y; o2 h0 w
Orlais是法國腔
/ q: z8 Q1 Q) l3 V5 g0 _Ferelden是英國腔
% _/ ]! w' q$ X8 X5 |3 L7 d8 e城市精靈是北美腔
3 }& o; k2 I0 W& B8 N達利許是威爾斯腔' v- c1 t! Q3 n& w: c. W1 L
矮人是美國腔(連俚語也是)' G; R4 M# H4 N* Q) A4 ^5 p

; Y4 d9 l8 s6 P! i" U. c' ~" X% H7 U/ V. f目前在校正某些不統一的翻譯,/ O- j6 I9 o* n4 y- t
正在用線上英語發音網站查音...(這個網站很可怕,連阿拉伯、土耳其、希臘、瑞典口音都有...)1 ?7 M# j; Y' J- l2 q

/ n0 Y7 O8 d3 c, O1 r可是哪國是哪種口音我有點忘了...0 M0 l. d! `3 Z
能請keppekinosha大補充一下嗎?
9 W! D( g* d2 a: d: [- |- L
5 B8 N9 L# i; u2 v  w) g一代角色Beraht (矮人黑社會老大)就用美式發音翻成伯拉特(美)嚕~" ], h9 L, T, o, W9 M
0 H6 C- @6 b* K: q
+ S! n7 C' M" j, e  d3 M

點評

keppekinosha  漏掉三個字「並不是『真正的』Darkspwans...」  發表於 2011-6-29 20:45:32
keppekinosha  此外Broodmother除了因為出產而對Darkspwans有特殊性外,並沒有像The Mother那樣有著特別的地位...畢竟Broodmother並不是Darkspwans但她能夠製造Darkspwans這樣  發表於 2011-6-29 20:44:35
keppekinosha  主要問題是「育」這點有沒有存在...也因此我會迴避用這個字而改「孕」或「產」這些個關鍵字...例如魔產孕母(代理孕母)這樣...  發表於 2011-6-29 20:42:02
tina7812  我翻成...『育母』可以嗎?孕育黑暗衍生物的母親... brood這個字本身也有孵, 育的意思。  發表於 2011-6-29 15:09:05
keppekinosha  按照目前的Darkspwan的命名,Broodmother我個人是建議翻作腐孕魔體(或魔母),主要是基於Broodmother誕生的方式...  發表於 2011-6-28 17:15:20
keppekinosha  矮人就是美式英語(就連俚語也...)  發表於 2011-6-28 17:13:21

超級版主

徒勞的

Rank: 11Rank: 11Rank: 11Rank: 11

閱讀權限
255
生命值
8805
法力值
8141
金幣
60725 G
聲望
819
2
發表於 2011-6-29 20:57:41 |只看該作者
本帖最後由 keppekinosha 於 2011-6-29 21:09 編輯
. D. X$ j( \3 d4 `
tina7812 發表於 2011-6-28 13:30
; h/ Z, n. K: D+ u; ?$ e依稀記得keppekinosha大之前在I代好像有整理過dragon age世界裡的各國口音...: s1 z9 W: Z8 t1 N

3 j: a. S: @, g, L! b, x6 F( |感謝K大提供,仍有許多未定| ...
; r9 c  g5 B8 ?( O( [
  只用點評太難表達意思了,還是直接回文好了。
2 l+ o$ x+ _- w$ Q' M6 I$ Z+ _$ l. r 7 i# N  z) N, y  ~
  如果以從「Broodmother」出產的,「衍伸」出來的東西,是Darkspawn的狹義分法,例如下面這四種:
& R- o- ^: _: |& |% I  H% ]
" q8 p7 \! g' r! X魔人   Hurlock
9 _' r6 z( Q) ~4 D矮魔人  Genlock' L$ o* l* j& t/ ^3 V: i4 m
尖嘯者  Shriek1 u1 U! O3 J6 s4 c% y
巨魔人  Ogre) E/ _( b1 A- e! A: o0 @' ~8 J

, ]2 r; V) {" G& u+ P2 }+ s7 {! ?  而以廣義分Darkspawn的話,那麼就是指受到腐毒影響的所有相關物種(例如有「Blighted」的生物),或Ghoul、Archdemon、Broodmother......等等都算是Darkspawn。, K; c( U  r0 D' X
$ y9 ^2 G# g) v1 E6 a. b+ v& L1 @
  只是Broodmother轉化的過程「很特殊」,不像Ghoul只是被腐毒搞壞這樣。) W) G6 o5 C+ f3 V( ]4 H& j4 E$ U
2 `/ a' k% v0 M: s) @
  因此對於Broodmother,個人的建議是「Brood」作魔的「產」或「孕」,「Mother」的意義是「母體」而非「母親」;「母體」中性的來說就是受孕的工具,重點是出產「東西」的種類與多寡這樣。# a. y5 e- M. ~) f! L1 A( n
) T: q5 Y' y. z! ~; f
. |" q' }" F: k% m2 L4 s

1 _7 J. h/ ~# e
遊戲本身並沒有功利目的,遊戲過程的本身就是遊戲的目的。by剩餘能量理論

使用道具 舉報

Rank: 3Rank: 3

閱讀權限
30
生命值
290
法力值
196
金幣
339 G
聲望
42
3
發表於 2011-6-29 21:37:26 |只看該作者
本帖最後由 tina7812 於 2011-6-29 21:38 編輯
) j. K! n* _9 q  {: d
# {/ d- e- L& U  k! q2 R) h回復 keppekinosha 的帖子5 X) q* \! g% f8 }
! U  E* K. Q/ `3 o0 T
只是Broodmother轉化的過程「很特殊」,不像Ghoul只是被腐毒搞壞這樣。
  a" k! a4 a2 W0 r
4 y! y( C& b' [* |5 j% V4 K+ [喔喔?請問Broodmother的轉化過程是怎麼個特殊法呢?3 L7 {# f7 v6 ]
我還沒玩到矮人那部份劇情所以不清楚,- g$ @  Y$ P% U6 m' G$ |
只知道會強迫被變成Broodmother的女性喝下腐血之類。
1 B) o3 x( v3 ~4 f6 B5 }7 l(原文:Seventh day, she grew as in her mouth they spew.  spew當vi是作『嘔吐』解)# D0 I7 T, Y( E/ P' y9 h7 r
+ p# C& E2 k4 M0 d. U
當然想糟糕點,我也曾懷疑Broodmother的轉化會像日本GalGame那樣...! p6 d; n( V* l' K" w& ^& U( M
p.s 詳情請參見『斬死刃留』XD 不過我只有因為原畫而去下載它的全CG,7 _  t. b( k8 D% W6 J) T
戰鬥CG很強可是糟糕圖滿滿的觸手...(死  b- @: N' F# E% y, Z

2 q# n% t; D8 e' E, _: Y$ r不會真的是那樣吧?
! V. P, I$ E9 n: n* I: T: q. ?0 z因為spew有噴出、湧出的意思,不過是vt,所以我還是抱持懷疑...

點評

keppekinosha  話說...是斬死刃留還是另一部「機械甲冑」要TV化呀?我忘了XDDD  發表於 2011-6-29 22:40:14
keppekinosha  另外官方也否定這過程中一切與性有關的部分。所以...別想太多XDD  發表於 2011-6-29 22:38:12
keppekinosha  官方補充說明在deep road那段口白,主要是腐血影響到一定程度(Ghoul),同時也被「強迫」(暗示)吞嚥腐肉(Darkspwan的)到身體開始變形...。  發表於 2011-6-29 22:37:11

使用道具 舉報

您需要登錄後才可以回帖 登錄 | 註冊

手機版|奇幻遊戲社群

GMT+8, 2025-11-17 16:37

Powered by Discuz! X2

© 2001-2011 Comsenz Inc.

回頂部