奇幻遊戲社群

 找回密碼
 註冊
搜索
查看: 8141|回復: 2
打印 上一主題 下一主題

[問題] 想詢問Thedas大陸各國口音 [複製鏈接]

Rank: 3Rank: 3

閱讀權限
30
生命值
290
法力值
196
金幣
339 G
聲望
42
跳轉到指定樓層
1
發表於 2011-6-28 13:30:19 |只看該作者 |倒序瀏覽
本帖最後由 tina7812 於 2011-6-29 11:17 編輯
- z  Z+ ~, l" ?1 e, S" `# e' \$ x! g5 ?3 a# L! j
依稀記得keppekinosha大之前在I代好像有整理過dragon age世界裡的各國口音...+ _! ~8 l9 V* a- ]; _, r
( Q' ~% O, M( Z6 ^
感謝K大提供,仍有許多未定|||b3 V( ]+ C$ Z5 h/ {

# ~$ ^2 g% |8 T0 G& hAntiva是西班牙腔
+ b% `$ q8 d1 T
Orlais是法國腔- B# }: b3 q) _; Z" S: {0 J* h7 @
Ferelden是英國腔) p3 c4 p  J3 g
城市精靈是北美腔
; C* j8 C5 e9 d4 B+ H達利許是威爾斯腔
; L/ q( }. `( y( A2 h( V4 v矮人是美國腔(連俚語也是)
! J0 N" o6 y, I9 @. ?8 \9 {
2 {; D* ^- R! i1 }+ }目前在校正某些不統一的翻譯,
. y( I) I9 w3 C- |/ s/ C正在用線上英語發音網站查音...(這個網站很可怕,連阿拉伯、土耳其、希臘、瑞典口音都有...)
8 o6 y  T6 g5 p6 u5 k" V3 [) y4 ~. ^7 J" S$ y
可是哪國是哪種口音我有點忘了...3 `1 o2 c4 n: v: b) W) [! S4 |& f
能請keppekinosha大補充一下嗎?
7 D. w4 P; V# {3 N/ i3 X5 o) J: u/ N( y
一代角色Beraht (矮人黑社會老大)就用美式發音翻成伯拉特(美)嚕~
8 ~2 H' o; n0 @2 r- C! L
2 u# U5 g  j6 a, V# c- M+ ?$ ]8 a  K: ]9 S0 x" x9 ]+ M

點評

keppekinosha  漏掉三個字「並不是『真正的』Darkspwans...」  發表於 2011-6-29 20:45:32
keppekinosha  此外Broodmother除了因為出產而對Darkspwans有特殊性外,並沒有像The Mother那樣有著特別的地位...畢竟Broodmother並不是Darkspwans但她能夠製造Darkspwans這樣  發表於 2011-6-29 20:44:35
keppekinosha  主要問題是「育」這點有沒有存在...也因此我會迴避用這個字而改「孕」或「產」這些個關鍵字...例如魔產孕母(代理孕母)這樣...  發表於 2011-6-29 20:42:02
tina7812  我翻成...『育母』可以嗎?孕育黑暗衍生物的母親... brood這個字本身也有孵, 育的意思。  發表於 2011-6-29 15:09:05
keppekinosha  按照目前的Darkspwan的命名,Broodmother我個人是建議翻作腐孕魔體(或魔母),主要是基於Broodmother誕生的方式...  發表於 2011-6-28 17:15:20
keppekinosha  矮人就是美式英語(就連俚語也...)  發表於 2011-6-28 17:13:21

超級版主

徒勞的

Rank: 11Rank: 11Rank: 11Rank: 11

閱讀權限
255
生命值
8805
法力值
8141
金幣
60755 G
聲望
819
2
發表於 2011-6-29 20:57:41 |只看該作者
本帖最後由 keppekinosha 於 2011-6-29 21:09 編輯
+ E( Q- S8 Z$ c* Z) @
tina7812 發表於 2011-6-28 13:30 2 D2 K  u% U2 O$ |2 Y" b
依稀記得keppekinosha大之前在I代好像有整理過dragon age世界裡的各國口音...  y$ r# t6 M+ }& A! M

& r! E; G% N  [) q, \! M8 Q' }感謝K大提供,仍有許多未定| ...
. H  J3 W, W3 O! Q" U% ]
  只用點評太難表達意思了,還是直接回文好了。$ U% @8 V" l) f3 x
! i+ i& I9 `" i, k
  如果以從「Broodmother」出產的,「衍伸」出來的東西,是Darkspawn的狹義分法,例如下面這四種:
0 ^9 G2 M7 v0 h) a. m9 i8 k
5 X* K9 C; j4 W% I3 Y3 [% W# R魔人   Hurlock
! k5 y0 z4 N6 U3 J# N, e矮魔人  Genlock  p6 d7 }& [$ H, D' G4 L
尖嘯者  Shriek' D& Z7 _$ ~, Q/ z' i8 G$ K3 ]
巨魔人  Ogre& v& |+ X; U  s! b5 x- `% C' a

/ z# ^# y+ y2 V9 i/ z  而以廣義分Darkspawn的話,那麼就是指受到腐毒影響的所有相關物種(例如有「Blighted」的生物),或Ghoul、Archdemon、Broodmother......等等都算是Darkspawn。
1 H9 v0 r9 U3 d: O! S# j/ O
# y. d7 [6 F" D  只是Broodmother轉化的過程「很特殊」,不像Ghoul只是被腐毒搞壞這樣。
! p3 G+ P% W; c6 d& ?& r1 m9 M
: Z! r6 ^  i4 e6 }4 ^  O0 M, G  因此對於Broodmother,個人的建議是「Brood」作魔的「產」或「孕」,「Mother」的意義是「母體」而非「母親」;「母體」中性的來說就是受孕的工具,重點是出產「東西」的種類與多寡這樣。
& h+ H) T- J) n& q
$ i. ]% A5 n' c- G0 e- D5 ~  z- ]

6 O- {0 P# N' F8 e7 v
遊戲本身並沒有功利目的,遊戲過程的本身就是遊戲的目的。by剩餘能量理論

使用道具 舉報

Rank: 3Rank: 3

閱讀權限
30
生命值
290
法力值
196
金幣
339 G
聲望
42
3
發表於 2011-6-29 21:37:26 |只看該作者
本帖最後由 tina7812 於 2011-6-29 21:38 編輯
2 M! q$ T5 B6 R# |+ S9 X7 U' ]# c2 g7 ^
回復 keppekinosha 的帖子$ T0 {5 ^. `. I1 H! P+ j3 `- Q

$ F3 k- i: ^/ }( m* W+ V; v只是Broodmother轉化的過程「很特殊」,不像Ghoul只是被腐毒搞壞這樣。
' B3 Y& L) A3 K& w; ]% P' Y" W, h% V: n2 v# k
喔喔?請問Broodmother的轉化過程是怎麼個特殊法呢?4 ~; O/ r" A+ r; x: _
我還沒玩到矮人那部份劇情所以不清楚,5 A. S: U2 Z" W9 r, r0 G
只知道會強迫被變成Broodmother的女性喝下腐血之類。
5 t' ?9 M& p/ @% n(原文:Seventh day, she grew as in her mouth they spew.  spew當vi是作『嘔吐』解)
, [6 U' P6 f# T( X7 w' E- k
9 @" s% H+ p$ T: B* G* T當然想糟糕點,我也曾懷疑Broodmother的轉化會像日本GalGame那樣.... }0 Q! S& Q1 j* ?
p.s 詳情請參見『斬死刃留』XD 不過我只有因為原畫而去下載它的全CG,! ^5 _6 ?+ v+ g6 v2 D4 ^
戰鬥CG很強可是糟糕圖滿滿的觸手...(死
2 V$ Y& M- X6 x$ f2 p4 I
: x- E8 J* j3 R( K5 r" O. `% J不會真的是那樣吧?
# ~. ~$ J# y; I6 K因為spew有噴出、湧出的意思,不過是vt,所以我還是抱持懷疑...

點評

keppekinosha  話說...是斬死刃留還是另一部「機械甲冑」要TV化呀?我忘了XDDD  發表於 2011-6-29 22:40:14
keppekinosha  另外官方也否定這過程中一切與性有關的部分。所以...別想太多XDD  發表於 2011-6-29 22:38:12
keppekinosha  官方補充說明在deep road那段口白,主要是腐血影響到一定程度(Ghoul),同時也被「強迫」(暗示)吞嚥腐肉(Darkspwan的)到身體開始變形...。  發表於 2011-6-29 22:37:11

使用道具 舉報

您需要登錄後才可以回帖 登錄 | 註冊

手機版|奇幻遊戲社群

GMT+8, 2026-1-2 12:19

Powered by Discuz! X2

© 2001-2011 Comsenz Inc.

回頂部