奇幻遊戲社群

 找回密碼
 註冊
搜索
查看: 8920|回復: 2
打印 上一主題 下一主題

[問題] 想詢問Thedas大陸各國口音 [複製鏈接]

Rank: 3Rank: 3

閱讀權限
30
生命值
290
法力值
196
金幣
339 G
聲望
42
跳轉到指定樓層
1
發表於 2011-6-28 13:30:19 |只看該作者 |倒序瀏覽
本帖最後由 tina7812 於 2011-6-29 11:17 編輯
, }- v2 G7 J8 k5 D6 T4 m: T0 B9 w4 B7 ^8 @. C! ?0 ?, g' E( @
依稀記得keppekinosha大之前在I代好像有整理過dragon age世界裡的各國口音...
4 I( p: W/ _& z# H! m4 x+ n5 m5 M  Z! C- c* p! K
感謝K大提供,仍有許多未定|||b- H' _5 \: P8 j2 B) o/ ]

$ W/ m1 x$ Z, a, y3 hAntiva是西班牙腔( m* d0 J4 V7 p
Orlais是法國腔0 K" D7 q5 \8 f: Y  r# R7 }- S6 ^
Ferelden是英國腔" z) P; j, T3 w- _, E' Z
城市精靈是北美腔' a3 _! m, E. M4 q- o4 Q8 i
達利許是威爾斯腔
& `5 F$ V- |# k" v3 F- {# u矮人是美國腔(連俚語也是)& R  a$ R8 m5 i- [# v  L
7 M+ f9 I2 D" G, d! G8 C8 `- A
目前在校正某些不統一的翻譯,5 C1 w8 u, I# U
正在用線上英語發音網站查音...(這個網站很可怕,連阿拉伯、土耳其、希臘、瑞典口音都有...)% X. X7 o/ V( b) d

$ o1 N0 S* |% O& q" f  V可是哪國是哪種口音我有點忘了...
, T6 h2 }/ _) M) m( |能請keppekinosha大補充一下嗎?7 ?# y5 E( ^( {% j1 C3 m

- T* G9 N% w1 z: L一代角色Beraht (矮人黑社會老大)就用美式發音翻成伯拉特(美)嚕~2 j% f. [/ b2 J8 ~& Y+ L/ _

- U$ b2 r5 ~2 M! _& y
& R! Z7 X$ O. @. N

點評

keppekinosha  漏掉三個字「並不是『真正的』Darkspwans...」  發表於 2011-6-29 20:45:32
keppekinosha  此外Broodmother除了因為出產而對Darkspwans有特殊性外,並沒有像The Mother那樣有著特別的地位...畢竟Broodmother並不是Darkspwans但她能夠製造Darkspwans這樣  發表於 2011-6-29 20:44:35
keppekinosha  主要問題是「育」這點有沒有存在...也因此我會迴避用這個字而改「孕」或「產」這些個關鍵字...例如魔產孕母(代理孕母)這樣...  發表於 2011-6-29 20:42:02
tina7812  我翻成...『育母』可以嗎?孕育黑暗衍生物的母親... brood這個字本身也有孵, 育的意思。  發表於 2011-6-29 15:09:05
keppekinosha  按照目前的Darkspwan的命名,Broodmother我個人是建議翻作腐孕魔體(或魔母),主要是基於Broodmother誕生的方式...  發表於 2011-6-28 17:15:20
keppekinosha  矮人就是美式英語(就連俚語也...)  發表於 2011-6-28 17:13:21

超級版主

徒勞的

Rank: 11Rank: 11Rank: 11Rank: 11

閱讀權限
255
生命值
8805
法力值
8141
金幣
60831 G
聲望
819
2
發表於 2011-6-29 20:57:41 |只看該作者
本帖最後由 keppekinosha 於 2011-6-29 21:09 編輯 7 n) b1 ]6 N2 J$ _2 S  H$ j9 H
tina7812 發表於 2011-6-28 13:30
$ Y: r- [( ?8 A4 {8 y" H; N* U依稀記得keppekinosha大之前在I代好像有整理過dragon age世界裡的各國口音...
$ Q% v- S% D3 J: @
2 @# w: Z+ T1 ^/ Z7 H感謝K大提供,仍有許多未定| ...

2 L: O# U5 l9 ~  |  只用點評太難表達意思了,還是直接回文好了。
, M1 R0 |( @4 S" ], P
1 u! B  T! t5 y" u: {0 U  如果以從「Broodmother」出產的,「衍伸」出來的東西,是Darkspawn的狹義分法,例如下面這四種:
2 R; l( A* z# U0 a$ ~
; [; g* G8 t! g% D3 r5 e! I5 I魔人   Hurlock( b- |4 y. w& u# g9 K& P5 f
矮魔人  Genlock
' ^. ~6 n+ _8 t# }9 o% D" E3 X# A( m尖嘯者  Shriek
8 Q- f# R$ V) {6 |) s巨魔人  Ogre  O2 o* O! J; b3 h; u/ ~! G
, K( s0 n' H) R3 {( P( K
  而以廣義分Darkspawn的話,那麼就是指受到腐毒影響的所有相關物種(例如有「Blighted」的生物),或Ghoul、Archdemon、Broodmother......等等都算是Darkspawn。( z* x+ V! c- W0 F
: v2 s6 ^( F1 k8 n/ }" t" p$ A
  只是Broodmother轉化的過程「很特殊」,不像Ghoul只是被腐毒搞壞這樣。
) J. @$ H. \" s5 b) Q0 ?# U$ p% D* d, h
  因此對於Broodmother,個人的建議是「Brood」作魔的「產」或「孕」,「Mother」的意義是「母體」而非「母親」;「母體」中性的來說就是受孕的工具,重點是出產「東西」的種類與多寡這樣。
+ u4 ~2 u( t( v5 Z* Z& _. l% @; N. h0 J7 b3 w: l3 @# D

" X& F! P2 M2 V8 x: Q1 i6 t0 J+ C! A  Y& E8 c3 E. j
遊戲本身並沒有功利目的,遊戲過程的本身就是遊戲的目的。by剩餘能量理論

使用道具 舉報

Rank: 3Rank: 3

閱讀權限
30
生命值
290
法力值
196
金幣
339 G
聲望
42
3
發表於 2011-6-29 21:37:26 |只看該作者
本帖最後由 tina7812 於 2011-6-29 21:38 編輯 $ C; @/ u; F9 s: g4 C

$ E2 Z# ?1 Z( w- G2 I6 x回復 keppekinosha 的帖子7 b, f* G) R  [+ r0 d
5 x: E: ^, f4 s. U) J' U: F6 V" [
只是Broodmother轉化的過程「很特殊」,不像Ghoul只是被腐毒搞壞這樣。
3 K% N3 @. A8 J- o# S3 \  L7 m3 C; s- q5 d$ u
喔喔?請問Broodmother的轉化過程是怎麼個特殊法呢?
8 x* G* f. L1 E% }3 K7 A* T. @/ X我還沒玩到矮人那部份劇情所以不清楚,$ ~6 O' E: S0 h. F1 C8 h, C! l
只知道會強迫被變成Broodmother的女性喝下腐血之類。+ `, }  f  }" V; V
(原文:Seventh day, she grew as in her mouth they spew.  spew當vi是作『嘔吐』解)" y1 S, h) ^1 ?# V! i/ Y4 A

9 M% ?% }+ ?% ~, f當然想糟糕點,我也曾懷疑Broodmother的轉化會像日本GalGame那樣...
  L2 a. x3 T* a& M# z" np.s 詳情請參見『斬死刃留』XD 不過我只有因為原畫而去下載它的全CG,
$ c9 c! ?- d9 C& E) I戰鬥CG很強可是糟糕圖滿滿的觸手...(死
; t9 k; \" y9 o4 s" H1 R: s) x: Y
不會真的是那樣吧?
1 U3 N* H5 v5 H4 P3 h. d3 L因為spew有噴出、湧出的意思,不過是vt,所以我還是抱持懷疑...

點評

keppekinosha  話說...是斬死刃留還是另一部「機械甲冑」要TV化呀?我忘了XDDD  發表於 2011-6-29 22:40:14
keppekinosha  另外官方也否定這過程中一切與性有關的部分。所以...別想太多XDD  發表於 2011-6-29 22:38:12
keppekinosha  官方補充說明在deep road那段口白,主要是腐血影響到一定程度(Ghoul),同時也被「強迫」(暗示)吞嚥腐肉(Darkspwan的)到身體開始變形...。  發表於 2011-6-29 22:37:11

使用道具 舉報

您需要登錄後才可以回帖 登錄 | 註冊

手機版|奇幻遊戲社群

GMT+8, 2026-4-3 09:48

Powered by Discuz! X2

© 2001-2011 Comsenz Inc.

回頂部