奇幻遊戲社群

 找回密碼
 註冊
搜索
查看: 11025|回復: 2
打印 上一主題 下一主題

[分享] DLC Golems of Amgarrak Chinese 1.0 (獨校二版) [複製鏈接]

超級版主

徒勞的

Rank: 11Rank: 11Rank: 11Rank: 11

閱讀權限
255
生命值
8805
法力值
8141
金幣
60761 G
聲望
819
跳轉到指定樓層
1
發表於 2010-9-3 22:37:27 |只看該作者 |倒序瀏覽
本帖最後由 keppekinosha 於 2010-10-24 16:49 編輯
6 ?8 B8 x, L' L- `7 A  U, |
! g4 A# v+ h% \# A: w這個版本是基於3DM的H9Y1F1兄的基礎所作的獨自修改。原版本連結如下:# y6 j7 b7 H0 b1 T/ K4 p
[补丁] ★★DLC汉化★Golems of Amgarrak 【安姆盖瑞克的魔像】汉化-附送解决新DLC后觉醒汉化缺失问题.9 o7 U. G$ I) n9 t9 l( l2 {1 G
& o" n6 ~/ d- h7 ~4 B0 M
在此同樣感謝H9Y1F1兄獨自翻譯,沒有他將全部的字句翻譯完成,就不會有後續個人的獨斷校改。
6 |0 X1 b( B5 t3 \1 a" c2 B  Y) W+ |! W8 O9 D; |0 q

7 E" \  A7 u/ W9 `6 o/ c" M變更點:5 I7 G* ^9 k+ t$ k9 B* ]/ `

! @& v9 u5 G7 m' {5 A' Z1、正體中文化。
/ c) H; |: a) w, [$ r# `2、名詞修改。基本上是以企鵝大這邊為準繩,但也有些是個人覺得「這樣可能會比較好」的想法作調

& E8 R7 ~+ x: d2 d) e0 V  整。(名詞表我放到壓縮檔中了,但基本上僅止於「部份」。)
4 U8 W7 e, |: E9 ?% M6 I3、部份文句語意調整。
8 a: o' I% T: k$ r7 X' a0 g, Q4 t  特別是dao_prc_gib_c_en-us.tlk這個內容是資料片「Awakening」原本的core_ep1_en-us.tlk的內容。: z) }. ^; ~' ^7 U
  然而某些句子上無論是原FGC或H9Y1F1兄的譯文,都各有互補之處,所以最後變成逐句比較…( a2 K3 L; x; y/ L* u, t
4、此外上項檔案有兩句原創新內容,在此特別鳴謝可敬的「beta400」老大協助,順利補正內容。, w$ u# b$ Y0 u* Y' l

3 f. x$ W1 p$ t& b$ p' w& z3 N; s! _
. j  `: v6 H* ^- _6 T/ ~由於最後的DLC發售在即,所以努力趕忙將文件整理出來,雖然並不是全面檢視過,但求譯名首尾無異。
5 ?- Q  [  [. Y9 G. T! k' O0 ]4 B
--" V& l- x9 h3 b7 [
我將「無眠要塞」改成「戒備者要塞」,理由我回應在年表簡歷那篇下;歡迎各位提出自己的看法。

% N1 e; ~3 }8 I! F' s' H- x* A' ]2 B- g+ O
由於參與了FGC版本的校對,因此本帖決定不再更新,所有更新將集中在FGC版本內。
附件: 你需要登錄才可以下載或查看附件。沒有帳號?註冊

點評

LJI  感謝你的分享!  發表於 2010-9-21 21:58:24
beta400  支持~ 你做事總是持認真的態度 (其實我回覆短訊時, 沒有注意內容原來跟這個有關 XD)  發表於 2010-9-4 13:22:33
已有 4 人評分聲望 金幣 收起 理由
beta400 + 4
冬風 + 2 原創內容
mymag + 1 + 1 感謝分享,支持你!
Jeff + 2 感謝分享

總評分: 聲望 + 9  金幣 + 1   查看全部評分

遊戲本身並沒有功利目的,遊戲過程的本身就是遊戲的目的。by剩餘能量理論

超級版主

徒勞的

Rank: 11Rank: 11Rank: 11Rank: 11

閱讀權限
255
生命值
8805
法力值
8141
金幣
60761 G
聲望
819
2
發表於 2010-9-7 13:54:45 |只看該作者
本帖最後由 keppekinosha 於 2010-9-9 13:15 編輯
1 E' ~0 f* g' C. p6 S2 z
3 x' t- E% n* S修正關於「‧」符號在簡繁轉換過程中未被檢出導致顯示為「口」的情況,該修正已經加入對照表。
4 S+ y% G8 n2 U+ w
) I- k, ^) v" o; |/ @另外藉著跑這DLC的過程,順便又校改了一些句子。我想應該是不會再改了(暫時也不會玩了吧)。
, N/ ~% s/ j3 e( x5 l: E0 G. e. s% i1 |" c/ T0 E
: x" I! l- {1 i/ M1 W& s

2 Z3 X8 e( s0 a' P$ M. O
+ B& E: p. `/ N7 O; N. w$ m/ z/ y3 z) A4 `) h" L" g
' w& W2 o: X, ]1 \3 V1 p
--
, l9 D: r5 X; `% V再打個嘴,接下來的更新內容會和Witch Hunt一起調整。
; N8 x; J+ o6 C+ t( G1 J" {" n由於Witch Hunt的「dao_prc_str_c_en-us.tlk」與Golems of Amgarrak的「dao_prc_gib_c_en-us.tlk」內容大致接近(ID重複),所以等Witch Hunt部份完成了再一併更新。
* G7 n3 [1 _, s. G
遊戲本身並沒有功利目的,遊戲過程的本身就是遊戲的目的。by剩餘能量理論

使用道具 舉報

Rank: 1

閱讀權限
10
生命值
0
法力值
0
金幣
41 G
聲望
0
3
發表於 2010-9-28 23:59:58 |只看該作者
感謝版大分享
! z7 a# x; `, G& |* M4 @3 G9 U* d這一步真的很不錯玩. Z) V4 d0 q3 f+ Z5 H# R7 f
又有中文版這樣一定不能錯過  E8 W" p% x' C  H

使用道具 舉報

您需要登錄後才可以回帖 登錄 | 註冊

手機版|奇幻遊戲社群

GMT+8, 2026-1-11 06:25

Powered by Discuz! X2

© 2001-2011 Comsenz Inc.

回頂部