奇幻遊戲社群

 找回密碼
 註冊
搜索
查看: 8138|回復: 2
打印 上一主題 下一主題

[問題] 想詢問Thedas大陸各國口音 [複製鏈接]

Rank: 3Rank: 3

閱讀權限
30
生命值
290
法力值
196
金幣
339 G
聲望
42
跳轉到指定樓層
1
發表於 2011-6-28 13:30:19 |只看該作者 |倒序瀏覽
本帖最後由 tina7812 於 2011-6-29 11:17 編輯 ! ^9 y) K- S1 h/ ~. T
  T, M3 G9 r5 g7 b- X: |* b
依稀記得keppekinosha大之前在I代好像有整理過dragon age世界裡的各國口音...
5 V" R; _! n1 P- @) i1 z# O2 s8 b% j4 p$ V5 k! e
感謝K大提供,仍有許多未定|||b
) l+ R6 ]! t: K& j
3 d* i. D/ h; l0 S% |6 N5 z6 wAntiva是西班牙腔, |* A/ B' D- t8 i/ T+ h9 R7 I
Orlais是法國腔
+ Z# _0 k9 G7 p$ `Ferelden是英國腔" m. ], C! |( ^, T( n9 j9 \% N
城市精靈是北美腔( y) B4 H  o' R' M+ i$ z
達利許是威爾斯腔
2 B4 }# q) B9 u$ K矮人是美國腔(連俚語也是)" S# c. p- N9 u* T

* }& O3 B9 C6 R1 p! t目前在校正某些不統一的翻譯,) {$ I6 M7 J. R+ ]
正在用線上英語發音網站查音...(這個網站很可怕,連阿拉伯、土耳其、希臘、瑞典口音都有...)( Q, P$ v1 [: _) W% W3 {" v
1 O2 g" [5 u. \8 q
可是哪國是哪種口音我有點忘了...
. p1 Y6 ^$ ^$ u1 I* D能請keppekinosha大補充一下嗎?/ X  u# k6 {* Q& g
1 N/ I1 G9 R2 [3 }) I
一代角色Beraht (矮人黑社會老大)就用美式發音翻成伯拉特(美)嚕~
7 Y. E8 z8 i2 i! K- n# n7 _2 Z
3 Z- Q4 B) J  Z) a& Y' v& ~; Y5 x5 ^
0 _- k% t: }1 F' B6 |- i

點評

keppekinosha  漏掉三個字「並不是『真正的』Darkspwans...」  發表於 2011-6-29 20:45:32
keppekinosha  此外Broodmother除了因為出產而對Darkspwans有特殊性外,並沒有像The Mother那樣有著特別的地位...畢竟Broodmother並不是Darkspwans但她能夠製造Darkspwans這樣  發表於 2011-6-29 20:44:35
keppekinosha  主要問題是「育」這點有沒有存在...也因此我會迴避用這個字而改「孕」或「產」這些個關鍵字...例如魔產孕母(代理孕母)這樣...  發表於 2011-6-29 20:42:02
tina7812  我翻成...『育母』可以嗎?孕育黑暗衍生物的母親... brood這個字本身也有孵, 育的意思。  發表於 2011-6-29 15:09:05
keppekinosha  按照目前的Darkspwan的命名,Broodmother我個人是建議翻作腐孕魔體(或魔母),主要是基於Broodmother誕生的方式...  發表於 2011-6-28 17:15:20
keppekinosha  矮人就是美式英語(就連俚語也...)  發表於 2011-6-28 17:13:21

超級版主

徒勞的

Rank: 11Rank: 11Rank: 11Rank: 11

閱讀權限
255
生命值
8805
法力值
8141
金幣
60755 G
聲望
819
2
發表於 2011-6-29 20:57:41 |只看該作者
本帖最後由 keppekinosha 於 2011-6-29 21:09 編輯
" t( x3 T! ], k; S
tina7812 發表於 2011-6-28 13:30 . c; ^6 M: O) I+ {- G
依稀記得keppekinosha大之前在I代好像有整理過dragon age世界裡的各國口音...
1 R) A. l+ Z* h+ h1 y( [: ~7 Z/ a/ q& O2 J6 S
感謝K大提供,仍有許多未定| ...
6 D7 ?' {8 y, @" S4 I* L6 \2 d8 j& k
  只用點評太難表達意思了,還是直接回文好了。; u9 I5 M! N+ G3 g" e9 Y

% T% \1 k3 }) I; p/ _  如果以從「Broodmother」出產的,「衍伸」出來的東西,是Darkspawn的狹義分法,例如下面這四種:( X4 E! m, B' T! M& |

/ W. t0 z0 b1 C! @0 {魔人   Hurlock
" e: y9 _+ b$ {' f矮魔人  Genlock8 L0 E5 U: j* d4 a
尖嘯者  Shriek
# W3 n0 z4 y' y% A9 ~# U1 }& s7 F0 S, Z巨魔人  Ogre
1 Y) r' y, X1 Y& T' b. m  z0 h! `  K% n0 o9 S- m2 i
  而以廣義分Darkspawn的話,那麼就是指受到腐毒影響的所有相關物種(例如有「Blighted」的生物),或Ghoul、Archdemon、Broodmother......等等都算是Darkspawn。! z, w2 L( \* i' N, _1 l7 }& O' `
- }5 q# e8 v0 b: v* B) v
  只是Broodmother轉化的過程「很特殊」,不像Ghoul只是被腐毒搞壞這樣。
; G/ F7 o' }" ]2 X* |
" ^9 ~5 a# P; D* @( n! L  因此對於Broodmother,個人的建議是「Brood」作魔的「產」或「孕」,「Mother」的意義是「母體」而非「母親」;「母體」中性的來說就是受孕的工具,重點是出產「東西」的種類與多寡這樣。
; E' n# [9 n! q" ~% L& L7 t8 |$ r+ `0 t* z, [: l3 y
9 L5 u- ?- R+ K# x' J
0 b6 g/ d$ T0 W0 h
遊戲本身並沒有功利目的,遊戲過程的本身就是遊戲的目的。by剩餘能量理論

使用道具 舉報

Rank: 3Rank: 3

閱讀權限
30
生命值
290
法力值
196
金幣
339 G
聲望
42
3
發表於 2011-6-29 21:37:26 |只看該作者
本帖最後由 tina7812 於 2011-6-29 21:38 編輯 1 _+ X! X$ W$ X1 G! C
$ E" u4 j0 y9 ]$ C  c7 M
回復 keppekinosha 的帖子
% `7 \% e7 o- V% S" d! [  @8 F3 q& }5 P1 d
只是Broodmother轉化的過程「很特殊」,不像Ghoul只是被腐毒搞壞這樣。
+ ~2 L; [% L& E; S# F" p0 s  ?7 A( q! P3 a
喔喔?請問Broodmother的轉化過程是怎麼個特殊法呢?
* d' ~3 E9 g; M/ i9 y! L# Z$ z我還沒玩到矮人那部份劇情所以不清楚,( H6 O, T7 B  i2 b% n
只知道會強迫被變成Broodmother的女性喝下腐血之類。
1 n/ Y) }/ {+ e& u  V' v(原文:Seventh day, she grew as in her mouth they spew.  spew當vi是作『嘔吐』解)
% F% D4 I# y9 ]  c, T% K; \6 d: ?9 E/ S) d3 ^* M; @9 ~
當然想糟糕點,我也曾懷疑Broodmother的轉化會像日本GalGame那樣...
2 Z! b  U1 Y1 K* O1 {p.s 詳情請參見『斬死刃留』XD 不過我只有因為原畫而去下載它的全CG,
/ ?9 V0 W9 }4 {! k# t' F戰鬥CG很強可是糟糕圖滿滿的觸手...(死! g6 h! Y& E. t3 e& o
% m# @3 W4 M  r# Y% z. Q
不會真的是那樣吧?; m! O4 o4 _( _$ a
因為spew有噴出、湧出的意思,不過是vt,所以我還是抱持懷疑...

點評

keppekinosha  話說...是斬死刃留還是另一部「機械甲冑」要TV化呀?我忘了XDDD  發表於 2011-6-29 22:40:14
keppekinosha  另外官方也否定這過程中一切與性有關的部分。所以...別想太多XDD  發表於 2011-6-29 22:38:12
keppekinosha  官方補充說明在deep road那段口白,主要是腐血影響到一定程度(Ghoul),同時也被「強迫」(暗示)吞嚥腐肉(Darkspwan的)到身體開始變形...。  發表於 2011-6-29 22:37:11

使用道具 舉報

您需要登錄後才可以回帖 登錄 | 註冊

手機版|奇幻遊戲社群

GMT+8, 2026-1-2 10:24

Powered by Discuz! X2

© 2001-2011 Comsenz Inc.

回頂部