奇幻遊戲社群

 找回密碼
 註冊
搜索
查看: 7182|回復: 2
打印 上一主題 下一主題

[問題] 想詢問Thedas大陸各國口音 [複製鏈接]

Rank: 3Rank: 3

閱讀權限
30
生命值
290
法力值
196
金幣
339 G
聲望
42
跳轉到指定樓層
1
發表於 2011-6-28 13:30:19 |只看該作者 |倒序瀏覽
本帖最後由 tina7812 於 2011-6-29 11:17 編輯 " [# D, Q: ?$ \+ A
) h# B3 }' A, ~5 _3 m
依稀記得keppekinosha大之前在I代好像有整理過dragon age世界裡的各國口音...
# h* p4 s' b2 O/ g% _
0 |- I1 q$ K- ^感謝K大提供,仍有許多未定|||b5 w! {% \) |9 \# x
( ~6 u& y4 t- @/ x0 s  {; S$ |
Antiva是西班牙腔
6 S0 K5 X& x2 i( q, X7 @4 b
Orlais是法國腔
: U2 d& w( J! e! b4 v! @Ferelden是英國腔
3 i5 y% N( }' l2 x城市精靈是北美腔9 N/ S+ l1 X* ?! z
達利許是威爾斯腔3 V: X4 [" o: R3 b
矮人是美國腔(連俚語也是)
: M$ a* ~1 o" f8 g3 w0 a$ q. _
3 x$ o5 w- w9 T- T- N! D# ?目前在校正某些不統一的翻譯,
4 J' N& @4 _( D( H5 w0 a正在用線上英語發音網站查音...(這個網站很可怕,連阿拉伯、土耳其、希臘、瑞典口音都有...)# V: w) {+ o3 z& T
' z, r9 k/ a1 a
可是哪國是哪種口音我有點忘了...
5 `* E: C$ R- ^' H能請keppekinosha大補充一下嗎?
0 ^6 T) E1 L* B9 t$ G8 p
$ Y) S6 l0 D# U5 S- V" n/ L一代角色Beraht (矮人黑社會老大)就用美式發音翻成伯拉特(美)嚕~
2 O* L7 Q  u  M5 h6 p
  m0 m9 x8 F$ W- v, k$ k& x. }4 i+ w$ w, i0 h$ b1 f! }& |, l+ |

點評

keppekinosha  漏掉三個字「並不是『真正的』Darkspwans...」  發表於 2011-6-29 20:45:32
keppekinosha  此外Broodmother除了因為出產而對Darkspwans有特殊性外,並沒有像The Mother那樣有著特別的地位...畢竟Broodmother並不是Darkspwans但她能夠製造Darkspwans這樣  發表於 2011-6-29 20:44:35
keppekinosha  主要問題是「育」這點有沒有存在...也因此我會迴避用這個字而改「孕」或「產」這些個關鍵字...例如魔產孕母(代理孕母)這樣...  發表於 2011-6-29 20:42:02
tina7812  我翻成...『育母』可以嗎?孕育黑暗衍生物的母親... brood這個字本身也有孵, 育的意思。  發表於 2011-6-29 15:09:05
keppekinosha  按照目前的Darkspwan的命名,Broodmother我個人是建議翻作腐孕魔體(或魔母),主要是基於Broodmother誕生的方式...  發表於 2011-6-28 17:15:20
keppekinosha  矮人就是美式英語(就連俚語也...)  發表於 2011-6-28 17:13:21

超級版主

徒勞的

Rank: 11Rank: 11Rank: 11Rank: 11

閱讀權限
255
生命值
8805
法力值
8141
金幣
60705 G
聲望
819
2
發表於 2011-6-29 20:57:41 |只看該作者
本帖最後由 keppekinosha 於 2011-6-29 21:09 編輯
0 f/ Q; ]8 O( m$ r
tina7812 發表於 2011-6-28 13:30
+ S% P% ~7 t; |" F) ^1 T1 m2 q7 `依稀記得keppekinosha大之前在I代好像有整理過dragon age世界裡的各國口音...# e, p' a, k  L. \3 M) y3 k8 F
  Y# Z% {; @" O& N7 F  \
感謝K大提供,仍有許多未定| ...
7 K% W. R. a2 D( m! d
  只用點評太難表達意思了,還是直接回文好了。
7 ^- i; t! d5 q8 `& `; k  k & h. [0 ]) V% N% [. @* J7 r
  如果以從「Broodmother」出產的,「衍伸」出來的東西,是Darkspawn的狹義分法,例如下面這四種:
' b4 x. j: Q5 L5 G9 e7 V1 v9 W0 o0 t- Q% {/ g" ~, v
魔人   Hurlock% |! ~/ }5 E6 A, F; p
矮魔人  Genlock# R5 i- l! L; b2 W3 H* i
尖嘯者  Shriek' K: O9 [/ x2 G: d8 s
巨魔人  Ogre
. c, p. m' T6 q0 v7 b; z1 o; A( Z4 h# A
  而以廣義分Darkspawn的話,那麼就是指受到腐毒影響的所有相關物種(例如有「Blighted」的生物),或Ghoul、Archdemon、Broodmother......等等都算是Darkspawn。1 P  @; T: m! e% b6 `6 Z1 X
' V9 T5 Q) A2 ]8 I, d! }
  只是Broodmother轉化的過程「很特殊」,不像Ghoul只是被腐毒搞壞這樣。
3 j  t, D6 i3 i# A2 G) i% Y2 R9 n) r( N" Y+ Z- G
  因此對於Broodmother,個人的建議是「Brood」作魔的「產」或「孕」,「Mother」的意義是「母體」而非「母親」;「母體」中性的來說就是受孕的工具,重點是出產「東西」的種類與多寡這樣。
4 ^' a* y/ V9 e. [- d7 N6 a- D) L) Q: B5 K% r/ {: s3 w2 Q

+ ?/ R0 n; D( s
  m7 }0 t1 ^3 _. X; P$ h
遊戲本身並沒有功利目的,遊戲過程的本身就是遊戲的目的。by剩餘能量理論

使用道具 舉報

Rank: 3Rank: 3

閱讀權限
30
生命值
290
法力值
196
金幣
339 G
聲望
42
3
發表於 2011-6-29 21:37:26 |只看該作者
本帖最後由 tina7812 於 2011-6-29 21:38 編輯 . Q! v0 L: j9 `

9 r' e5 z4 f: ?' F+ _# [; J回復 keppekinosha 的帖子
0 i7 d# q/ k7 W9 r
- G9 j3 a: d$ A只是Broodmother轉化的過程「很特殊」,不像Ghoul只是被腐毒搞壞這樣。
" u$ p; J2 i& W1 o* P  D& R* k0 q. t1 i, e
喔喔?請問Broodmother的轉化過程是怎麼個特殊法呢?! E$ \  C0 y6 F8 N' \! X. f3 q
我還沒玩到矮人那部份劇情所以不清楚,
0 |8 P. v1 ]% p. d" |; O" a( l只知道會強迫被變成Broodmother的女性喝下腐血之類。
' o+ z- Y' G) d- x0 e/ T) z1 |(原文:Seventh day, she grew as in her mouth they spew.  spew當vi是作『嘔吐』解)
/ [7 Y6 D3 u% s  `9 O
$ ?# I5 M" G& e( B( A6 w& ?8 G當然想糟糕點,我也曾懷疑Broodmother的轉化會像日本GalGame那樣...
! q7 r+ c0 k0 b6 Mp.s 詳情請參見『斬死刃留』XD 不過我只有因為原畫而去下載它的全CG,
- B  e6 Q! r' I戰鬥CG很強可是糟糕圖滿滿的觸手...(死6 s' j7 w% Y' j* o6 y) y/ s/ U
3 _4 m: E# f# U; T
不會真的是那樣吧?
6 s: p/ {% ^- @7 Z因為spew有噴出、湧出的意思,不過是vt,所以我還是抱持懷疑...

點評

keppekinosha  話說...是斬死刃留還是另一部「機械甲冑」要TV化呀?我忘了XDDD  發表於 2011-6-29 22:40:14
keppekinosha  另外官方也否定這過程中一切與性有關的部分。所以...別想太多XDD  發表於 2011-6-29 22:38:12
keppekinosha  官方補充說明在deep road那段口白,主要是腐血影響到一定程度(Ghoul),同時也被「強迫」(暗示)吞嚥腐肉(Darkspwan的)到身體開始變形...。  發表於 2011-6-29 22:37:11

使用道具 舉報

您需要登錄後才可以回帖 登錄 | 註冊

手機版|奇幻遊戲社群

GMT+8, 2025-10-3 00:44

Powered by Discuz! X2

© 2001-2011 Comsenz Inc.

回頂部