奇幻遊戲社群

 找回密碼
 註冊
搜索
查看: 7670|回復: 2
打印 上一主題 下一主題

[問題] 想詢問Thedas大陸各國口音 [複製鏈接]

Rank: 3Rank: 3

閱讀權限
30
生命值
290
法力值
196
金幣
339 G
聲望
42
跳轉到指定樓層
1
發表於 2011-6-28 13:30:19 |只看該作者 |倒序瀏覽
本帖最後由 tina7812 於 2011-6-29 11:17 編輯
5 v: w+ ^* n% y: ]7 W
* X8 a3 I; ?6 n5 `# a. Y依稀記得keppekinosha大之前在I代好像有整理過dragon age世界裡的各國口音...
+ ^" p+ ?" s( S) _7 T( [( I" H
* c  }: d) x8 ]( O感謝K大提供,仍有許多未定|||b/ J, K2 I) n! P& C6 h: H; t

9 v" O& Z2 |! x6 d% U+ G- m- DAntiva是西班牙腔
; X+ Q) l* u, Z/ x% S+ V
Orlais是法國腔
) w$ b- l3 r: L* O9 ]+ C$ UFerelden是英國腔) Q( C1 M& v7 G
城市精靈是北美腔
2 n+ m; m0 ^# K# C( p' O達利許是威爾斯腔6 F' y4 j; C- |6 P* h6 w3 {7 z
矮人是美國腔(連俚語也是)- M, @+ X& ?' b4 a' @
) C; k5 K$ q6 ~; G* h
目前在校正某些不統一的翻譯,
+ u3 F. |3 `! t2 x" e$ z正在用線上英語發音網站查音...(這個網站很可怕,連阿拉伯、土耳其、希臘、瑞典口音都有...)9 a$ B! i/ Q4 K' L3 d. p
! V% X9 y3 S8 A9 M+ e
可是哪國是哪種口音我有點忘了...
: }7 w- a6 q9 |5 f, E! f! x能請keppekinosha大補充一下嗎?
! {8 H: ]3 M5 u* i1 U; X: e; d3 U& _
一代角色Beraht (矮人黑社會老大)就用美式發音翻成伯拉特(美)嚕~
# Q; n; @, [( C9 w/ W! U  C3 E
% Q6 J* O, ~! u# ^% t' a

點評

keppekinosha  漏掉三個字「並不是『真正的』Darkspwans...」  發表於 2011-6-29 20:45:32
keppekinosha  此外Broodmother除了因為出產而對Darkspwans有特殊性外,並沒有像The Mother那樣有著特別的地位...畢竟Broodmother並不是Darkspwans但她能夠製造Darkspwans這樣  發表於 2011-6-29 20:44:35
keppekinosha  主要問題是「育」這點有沒有存在...也因此我會迴避用這個字而改「孕」或「產」這些個關鍵字...例如魔產孕母(代理孕母)這樣...  發表於 2011-6-29 20:42:02
tina7812  我翻成...『育母』可以嗎?孕育黑暗衍生物的母親... brood這個字本身也有孵, 育的意思。  發表於 2011-6-29 15:09:05
keppekinosha  按照目前的Darkspwan的命名,Broodmother我個人是建議翻作腐孕魔體(或魔母),主要是基於Broodmother誕生的方式...  發表於 2011-6-28 17:15:20
keppekinosha  矮人就是美式英語(就連俚語也...)  發表於 2011-6-28 17:13:21

超級版主

徒勞的

Rank: 11Rank: 11Rank: 11Rank: 11

閱讀權限
255
生命值
8805
法力值
8141
金幣
60725 G
聲望
819
2
發表於 2011-6-29 20:57:41 |只看該作者
本帖最後由 keppekinosha 於 2011-6-29 21:09 編輯
: D( Z6 R+ @$ K/ U* X& O2 u1 |3 L: ^
tina7812 發表於 2011-6-28 13:30
; w  u- [7 H! \; G7 M5 Z: Q9 k依稀記得keppekinosha大之前在I代好像有整理過dragon age世界裡的各國口音...* r* s: r) s3 v1 y& [2 l
7 D8 y. F2 o1 p# ^4 G4 i- w8 ?3 n7 t
感謝K大提供,仍有許多未定| ...
1 G8 }2 n( b! f- d3 u6 r" p3 F
  只用點評太難表達意思了,還是直接回文好了。& c: _9 j  P3 R& h* B2 W% E: F

! L7 r% V  R+ m1 m3 y, o+ T! a  如果以從「Broodmother」出產的,「衍伸」出來的東西,是Darkspawn的狹義分法,例如下面這四種:  ?" A$ B& b, H: O
4 U+ Y! @) A* ^  i+ H
魔人   Hurlock
5 g. o3 Y6 P) J1 Q矮魔人  Genlock
! R$ j: f  C! @- j) U* N尖嘯者  Shriek1 d/ Q# S4 P. |: c2 P, e
巨魔人  Ogre2 S8 N: J; q3 i/ l& [) `9 L' Y
1 W6 F, ?% v1 N. N
  而以廣義分Darkspawn的話,那麼就是指受到腐毒影響的所有相關物種(例如有「Blighted」的生物),或Ghoul、Archdemon、Broodmother......等等都算是Darkspawn。0 ~, R  f9 }# ^) q
/ t& s! E! S& V) [2 M, X
  只是Broodmother轉化的過程「很特殊」,不像Ghoul只是被腐毒搞壞這樣。
& k0 r7 `4 I$ X) X7 {; T, L
. c& f& \: m" ]# Z  因此對於Broodmother,個人的建議是「Brood」作魔的「產」或「孕」,「Mother」的意義是「母體」而非「母親」;「母體」中性的來說就是受孕的工具,重點是出產「東西」的種類與多寡這樣。
  K0 H) v- B7 J6 o
' Y' E  S; X. B( @0 c; N: A3 }6 F: e; Q
& S& p- ~+ d: ~+ G3 _
遊戲本身並沒有功利目的,遊戲過程的本身就是遊戲的目的。by剩餘能量理論

使用道具 舉報

Rank: 3Rank: 3

閱讀權限
30
生命值
290
法力值
196
金幣
339 G
聲望
42
3
發表於 2011-6-29 21:37:26 |只看該作者
本帖最後由 tina7812 於 2011-6-29 21:38 編輯 9 Y- d2 i2 n( r- ~7 Q

( s% t9 l" ~3 {3 f* \5 G& V4 P8 S回復 keppekinosha 的帖子
# B. Y; a5 L9 T2 Y+ C) j" m8 |
% C; F/ L5 A1 {只是Broodmother轉化的過程「很特殊」,不像Ghoul只是被腐毒搞壞這樣。
3 ]6 Z; R, w6 P- S* q+ ^, Z' W* [/ k0 I4 q9 C4 ^
喔喔?請問Broodmother的轉化過程是怎麼個特殊法呢?* T( n7 ^6 e& g+ N
我還沒玩到矮人那部份劇情所以不清楚,- j! o+ W- g9 F* k+ b
只知道會強迫被變成Broodmother的女性喝下腐血之類。% {4 b1 x5 h1 R6 |, ^
(原文:Seventh day, she grew as in her mouth they spew.  spew當vi是作『嘔吐』解)
/ g8 }4 j& {& j! _  P& `8 l: H! F
# N" z; I- Q) C$ h7 n7 w- k4 Q& y當然想糟糕點,我也曾懷疑Broodmother的轉化會像日本GalGame那樣...8 s$ A1 ~  i5 `4 [/ H
p.s 詳情請參見『斬死刃留』XD 不過我只有因為原畫而去下載它的全CG,7 M! A( D" t7 \( @% |
戰鬥CG很強可是糟糕圖滿滿的觸手...(死3 i$ l' Y% _) M4 o  O" v

8 W# X; x9 L. I; O* {不會真的是那樣吧?
" u8 N$ f# x) u4 v( Q* ^& y3 Y& G# a因為spew有噴出、湧出的意思,不過是vt,所以我還是抱持懷疑...

點評

keppekinosha  話說...是斬死刃留還是另一部「機械甲冑」要TV化呀?我忘了XDDD  發表於 2011-6-29 22:40:14
keppekinosha  另外官方也否定這過程中一切與性有關的部分。所以...別想太多XDD  發表於 2011-6-29 22:38:12
keppekinosha  官方補充說明在deep road那段口白,主要是腐血影響到一定程度(Ghoul),同時也被「強迫」(暗示)吞嚥腐肉(Darkspwan的)到身體開始變形...。  發表於 2011-6-29 22:37:11

使用道具 舉報

您需要登錄後才可以回帖 登錄 | 註冊

手機版|奇幻遊戲社群

GMT+8, 2025-11-17 14:44

Powered by Discuz! X2

© 2001-2011 Comsenz Inc.

回頂部