奇幻遊戲社群

 找回密碼
 註冊
搜索
查看: 9108|回復: 2
打印 上一主題 下一主題

[分享] DLC Golems of Amgarrak Chinese 1.0 (獨校二版) [複製鏈接]

超級版主

徒勞的

Rank: 11Rank: 11Rank: 11Rank: 11

閱讀權限
255
生命值
8805
法力值
8141
金幣
60577 G
聲望
819
跳轉到指定樓層
1
發表於 2010-9-3 22:37:27 |只看該作者 |倒序瀏覽
本帖最後由 keppekinosha 於 2010-10-24 16:49 編輯
. B% [$ `0 a: h) l$ y+ _7 `- [$ C; H: S3 n5 C8 b
這個版本是基於3DM的H9Y1F1兄的基礎所作的獨自修改。原版本連結如下:: i% W( {3 O8 l7 z4 T) q' ^
[补丁] ★★DLC汉化★Golems of Amgarrak 【安姆盖瑞克的魔像】汉化-附送解决新DLC后觉醒汉化缺失问题.* {' ~, }$ t& E5 I! P3 ]8 `5 d

6 f3 u) h& j/ \" I5 L, L在此同樣感謝H9Y1F1兄獨自翻譯,沒有他將全部的字句翻譯完成,就不會有後續個人的獨斷校改。1 S3 @  [! U8 n$ X& R2 o
2 m- K6 |; @( t! g+ @5 F* g

2 P; U( n0 z* ~變更點:" s0 J6 P% s; k6 u

1 W. [( g7 T4 r! D1、正體中文化。. \& R# a) R( m
2、名詞修改。基本上是以企鵝大這邊為準繩,但也有些是個人覺得「這樣可能會比較好」的想法作調
1 ?6 T7 [/ C2 g/ P& Y3 @4 E4 P: {
  整。(名詞表我放到壓縮檔中了,但基本上僅止於「部份」。)* v: y4 I0 K( d. F' U' P) f
3、部份文句語意調整。
0 e5 z; I- G. w8 u( T* ~( F  特別是dao_prc_gib_c_en-us.tlk這個內容是資料片「Awakening」原本的core_ep1_en-us.tlk的內容。
8 [+ C5 g5 Q4 B. p5 {. t9 m  Q) f  然而某些句子上無論是原FGC或H9Y1F1兄的譯文,都各有互補之處,所以最後變成逐句比較…
2 H3 P( J9 x8 ?; O/ n, a# l4、此外上項檔案有兩句原創新內容,在此特別鳴謝可敬的「beta400」老大協助,順利補正內容。
/ j/ h+ Q( X& r
8 o  H+ x# o' V4 ^- ^" N) `3 K6 g2 @/ _+ j1 H# M0 Z7 q
由於最後的DLC發售在即,所以努力趕忙將文件整理出來,雖然並不是全面檢視過,但求譯名首尾無異。
" N1 l$ L" Y9 |7 n- f
/ q9 ^+ ]2 a: P, M" K2 p--
8 k6 y& y) i% W6 n我將「無眠要塞」改成「戒備者要塞」,理由我回應在年表簡歷那篇下;歡迎各位提出自己的看法。

" B5 o' m+ `" y% t1 Z% ~; y1 N4 f5 J; _. N& F- ~
由於參與了FGC版本的校對,因此本帖決定不再更新,所有更新將集中在FGC版本內。
附件: 你需要登錄才可以下載或查看附件。沒有帳號?註冊

點評

LJI  感謝你的分享!  發表於 2010-9-21 21:58:24
beta400  支持~ 你做事總是持認真的態度 (其實我回覆短訊時, 沒有注意內容原來跟這個有關 XD)  發表於 2010-9-4 13:22:33
已有 4 人評分聲望 金幣 收起 理由
beta400 + 4
冬風 + 2 原創內容
mymag + 1 + 1 感謝分享,支持你!
Jeff + 2 感謝分享

總評分: 聲望 + 9  金幣 + 1   查看全部評分

遊戲本身並沒有功利目的,遊戲過程的本身就是遊戲的目的。by剩餘能量理論

超級版主

徒勞的

Rank: 11Rank: 11Rank: 11Rank: 11

閱讀權限
255
生命值
8805
法力值
8141
金幣
60577 G
聲望
819
2
發表於 2010-9-7 13:54:45 |只看該作者
本帖最後由 keppekinosha 於 2010-9-9 13:15 編輯
0 G2 T' s8 N1 ~3 V8 _7 C* z6 l9 J/ @1 x4 P; f
修正關於「‧」符號在簡繁轉換過程中未被檢出導致顯示為「口」的情況,該修正已經加入對照表。. g0 K/ t% K9 I( C  D3 E

: b2 z: h" c  ?( C3 i5 w% ^( v另外藉著跑這DLC的過程,順便又校改了一些句子。我想應該是不會再改了(暫時也不會玩了吧)。$ ?& ~1 W( n2 E
7 e, ^& r; H: e* p1 i; e; s5 `

$ [# e/ `3 M  d1 n& a6 J- ]
) M1 U7 ?- t0 R; T3 T; f2 H$ N% ]1 m, z$ B
! V7 T( m! e% K  w- B, m; I
7 J/ A4 G; \' e. k+ ?" q* y7 W
--2 I( F7 w2 a1 N6 q$ q) P
再打個嘴,接下來的更新內容會和Witch Hunt一起調整。' o7 P) S, l% ^
由於Witch Hunt的「dao_prc_str_c_en-us.tlk」與Golems of Amgarrak的「dao_prc_gib_c_en-us.tlk」內容大致接近(ID重複),所以等Witch Hunt部份完成了再一併更新。
( g3 {3 F! D" G- Q; v9 D: z: X
遊戲本身並沒有功利目的,遊戲過程的本身就是遊戲的目的。by剩餘能量理論

使用道具 舉報

Rank: 1

閱讀權限
10
生命值
0
法力值
0
金幣
41 G
聲望
0
3
發表於 2010-9-28 23:59:58 |只看該作者
感謝版大分享
; E1 Z) g1 v! U; Q: A- C( Q這一步真的很不錯玩
0 |+ @) M6 M) w  H又有中文版這樣一定不能錯過8 \9 U8 \( [6 M1 w+ Q- m! G

使用道具 舉報

您需要登錄後才可以回帖 登錄 | 註冊

手機版|奇幻遊戲社群

GMT+8, 2025-4-3 06:22

Powered by Discuz! X2

© 2001-2011 Comsenz Inc.

回頂部