奇幻遊戲社群

 找回密碼
 註冊
搜索
查看: 8647|回復: 2
打印 上一主題 下一主題

[分享] DLC Golems of Amgarrak Chinese 1.0 (獨校二版) [複製鏈接]

超級版主

徒勞的

Rank: 11Rank: 11Rank: 11Rank: 11

閱讀權限
255
生命值
8805
法力值
8141
金幣
60481 G
聲望
819
跳轉到指定樓層
1
發表於 2010-9-3 22:37:27 |只看該作者 |倒序瀏覽
本帖最後由 keppekinosha 於 2010-10-24 16:49 編輯
$ o$ g1 W7 w1 R& b7 `% ~
- d" T' w) R& M1 S" p5 m* {0 o這個版本是基於3DM的H9Y1F1兄的基礎所作的獨自修改。原版本連結如下:
# e  I9 y0 K- U, u+ `% R# o. Y
[补丁] ★★DLC汉化★Golems of Amgarrak 【安姆盖瑞克的魔像】汉化-附送解决新DLC后觉醒汉化缺失问题.
, ^% S3 x: H1 v
' i4 y. P+ e; r在此同樣感謝H9Y1F1兄獨自翻譯,沒有他將全部的字句翻譯完成,就不會有後續個人的獨斷校改。$ C0 \# Z6 P+ ~+ c

# I% d; i; f) S$ w
" `* _# c9 Z+ ~& q1 `  e/ i4 F9 V; z
變更點:2 a( A' a* l4 V' u0 N' n# D9 f
8 C8 X5 E( d& x
1、正體中文化。
/ m" [# b* k5 j2、名詞修改。基本上是以企鵝大這邊為準繩,但也有些是個人覺得「這樣可能會比較好」的想法作調
6 `$ w% R8 S# b4 L+ H+ B. z& m
  整。(名詞表我放到壓縮檔中了,但基本上僅止於「部份」。)3 K8 B' O  E; W+ }+ v5 p
3、部份文句語意調整。
7 _( c' H  U0 E2 R& O  特別是dao_prc_gib_c_en-us.tlk這個內容是資料片「Awakening」原本的core_ep1_en-us.tlk的內容。5 G% U: E8 B/ T
  然而某些句子上無論是原FGC或H9Y1F1兄的譯文,都各有互補之處,所以最後變成逐句比較…
* C8 D( K( ]& i- b4、此外上項檔案有兩句原創新內容,在此特別鳴謝可敬的「beta400」老大協助,順利補正內容。* L9 k1 z  @; e( ~

$ ^9 v) ]/ q2 m6 G0 H) H7 s/ M. M+ S1 M) B) Y: H- ?, P9 j2 Y% k- x
由於最後的DLC發售在即,所以努力趕忙將文件整理出來,雖然並不是全面檢視過,但求譯名首尾無異。
% D; g# y- G* x- }% D# U9 M, A* j6 {: b  i
--
* b5 p; Q. u4 \$ R- c" j我將「無眠要塞」改成「戒備者要塞」,理由我回應在年表簡歷那篇下;歡迎各位提出自己的看法。

5 V6 ~' q0 v6 M1 z/ u& H) J
% b; \' P- |' y9 i由於參與了FGC版本的校對,因此本帖決定不再更新,所有更新將集中在FGC版本內。
附件: 你需要登錄才可以下載或查看附件。沒有帳號?註冊

點評

LJI  感謝你的分享!  發表於 2010-9-21 21:58:24
beta400  支持~ 你做事總是持認真的態度 (其實我回覆短訊時, 沒有注意內容原來跟這個有關 XD)  發表於 2010-9-4 13:22:33
已有 4 人評分聲望 金幣 收起 理由
beta400 + 4
冬風 + 2 原創內容
mymag + 1 + 1 感謝分享,支持你!
Jeff + 2 感謝分享

總評分: 聲望 + 9  金幣 + 1   查看全部評分

遊戲本身並沒有功利目的,遊戲過程的本身就是遊戲的目的。by剩餘能量理論

超級版主

徒勞的

Rank: 11Rank: 11Rank: 11Rank: 11

閱讀權限
255
生命值
8805
法力值
8141
金幣
60481 G
聲望
819
2
發表於 2010-9-7 13:54:45 |只看該作者
本帖最後由 keppekinosha 於 2010-9-9 13:15 編輯 6 b& Q$ @; N& f: @$ \0 N
# z6 F6 ]5 S' O
修正關於「‧」符號在簡繁轉換過程中未被檢出導致顯示為「口」的情況,該修正已經加入對照表。1 I3 K+ J, U. L; v
1 O- U9 L- a' r4 f: z) T
另外藉著跑這DLC的過程,順便又校改了一些句子。我想應該是不會再改了(暫時也不會玩了吧)。* |: u/ Q9 f* d# k/ O2 x0 I

& T, Z. q) e! c! v$ }1 `2 w) M# T. ]8 G) S- ^, A- H0 l
3 X* F; D" g+ u* b
( H3 B9 d4 a" O! b- a1 j

0 E( m. Y" k$ ?8 F9 R# U6 |' Y/ e; `3 w
--
2 u" @- n8 ~% y, d8 y再打個嘴,接下來的更新內容會和Witch Hunt一起調整。
! M1 d2 v8 z( E7 U由於Witch Hunt的「dao_prc_str_c_en-us.tlk」與Golems of Amgarrak的「dao_prc_gib_c_en-us.tlk」內容大致接近(ID重複),所以等Witch Hunt部份完成了再一併更新。
6 ~) a. o1 u9 o8 `1 m. {1 a
遊戲本身並沒有功利目的,遊戲過程的本身就是遊戲的目的。by剩餘能量理論

使用道具 舉報

Rank: 1

閱讀權限
10
生命值
0
法力值
0
金幣
41 G
聲望
0
3
發表於 2010-9-28 23:59:58 |只看該作者
感謝版大分享
( B: P  p: H6 R- n1 \這一步真的很不錯玩
" A: s4 r+ J0 `又有中文版這樣一定不能錯過5 a) o: L% D) b# y1 w$ @

使用道具 舉報

您需要登錄後才可以回帖 登錄 | 註冊

手機版|奇幻遊戲社群

GMT+8, 2024-11-23 03:53

Powered by Discuz! X2

© 2001-2011 Comsenz Inc.

回頂部