   
- 閱讀權限
- 255
生命值- 8805
法力值- 8141
金幣- 60705 G
聲望- 819
|
本帖最後由 keppekinosha 於 2010-8-17 18:29 編輯 5 ]3 t1 n9 d; l& @
8 X! p; V& h- B1 I' q這個版本是基於3DM的H9Y1F1兄的基礎所作的獨自修改。原版本連結如下:% }# f+ v! H/ E/ z
[补丁] 【汉化补丁下载】Leliana's song【蕾莉安娜之歌】汉化完成-独立汉化版-更新修正
: i$ x' ?: R( r. s
5 _9 z6 N& C8 M# N& z7 a在此感謝H9Y1F1兄獨自翻譯,沒有他將全部的字句翻譯完成,就不會有後續個人獨斷的修改。
# ~! r; ~4 S6 R- z- f- u& L1 [" t& x( e% @$ a1 {1 \
改變的部份4 v- \0 m- ?% P H
4 c: a: F- R+ ~2 X' N8 D9 w1 C
1、正體中文化(這自然是必要的)。
, A+ |4 h; T* l9 R* c2、名詞修改。這部份主要以原企鵝大的名詞為準(不過老實說我不太確定那些算是……抱歉)。
1 M, s5 }0 i; `( S) Z+ S 原創角色部份是個人獨斷根據讀音調整的專有名詞,部份翻法如下:/ F3 h2 Y" x/ ~+ u( W) M V
原文 | H9Y1F1版 | 獨斷版 | Leliana | 蕾莉安娜 | (不改變) | Tug | 塔戈 | 塔格 | Sketch | 斯凱馳 | 史凱茲 | Marjolaine | 瑪爾卓琳 | 瑪喬蓮 | Dorothea | 朵羅西亞 | 桃樂希雅 | Harwen Raleigh | 海文‧羅利 | 哈爾文‧羅利 | Silas Corthwaite | 賽萊斯‧考特懷特 | 賽勒斯‧科夫韋特 | Adaia | 阿黛亞 | 艾迪雅 | Jovi Merice | 喬威‧米絡斯 | 喬飛‧麥瑞斯 | Orlais | 奧雷 | 歐雷 | Ferelden | 弗雷登 | 佛瑞登 | Antivan | 安迪瓦 | 安提瓦(的) | Val Royeaux | 瓦羅約 | 凡爾羅伊歐斯 | Andraste | 安達絲蒂 | 安卓斯特 | Tevinter | 塔文特 | 泰文特 | Waking Sea | 蘇醒之海 | 醒覺之海 | The Cliffs | 峭壁 | 懸崖 | Darkspawn | 黑靈之子 | 黑暗衍生物 | Bann Perrin | 班恩‧佩林 | 佩林男爵 | Ser Perrin | 賽爾‧派瑞 | 佩林勳爵 | The Revered Mother | 聖母 | 崇高教母 | Bonny Lem | 班尼‧萊姆 | 班尼‧雷姆 | Maric | 瑪瑞克 | 馬瑞克 | Arl | 阿爾 | 伯爵 | Ser Wolly | 賽爾‧沃利 | 沃利勳爵 | Nug | (保留) | 地豚 | Fade | 靈界 | 幽界 | Kirkwall | (保留) | 柯克沃 | | | | 7 F* i; A' Q# U" c1 z* R. x6 B
3、少部份句子文意改變。4 B" N$ ^) c3 `3 o
是的,只有少部份句子略為調整過內容,希望不至於越弄越糟。
) b2 u: f3 V5 D) d; }% b8 l; E/ [
有些物品我真是不知該怎麼翻,例如「Royeaux One and Two」這把劍,H9Y1F1兄是略過原名稱,我自己弄了個「羅伊歐斯1之2」這個混名,因為單看描述還是不太懂意思。
7 m4 h |) v F" [" c( w' V; U6 J$ [% r) _9 x( Y% s% A+ A0 J& D
此外這裡面倒是有句讓我注意到,但我一時之間卻想不起來在哪出現過……
" k V% h7 n3 Q3 a, l0 O" Z2 j2 |$ T1 ]5 P
{456268} Amgarrak! 安姆蓋瑞克! ←下個DLCXDD ! i7 X, N( g0 \' a F3 ~ P, L$ `6 ?
: J0 X. k" d3 k8 n2 K- D- F總之先這樣,除了獨斷翻譯版本外,我還弄了原文(英文)版請懂英文的朋友參照。
/ }* v% e# O9 V! c9 ?9 P4 c: _: d1 H S/ @$ P/ m: O- b7 b
( O) y+ p6 d" O! u, t/ ^/ N5 g2 a
3 K/ V. {1 j6 `# v4 q
0 [1 G2 ]$ O* c0 H) d2 X0 O |
附件: 你需要登錄才可以下載或查看附件。沒有帳號?註冊
-
總評分: 聲望 + 7
金幣 + 3
查看全部評分
|