   
- 閱讀權限
- 255
生命值- 8805
法力值- 8141
金幣- 60643 G
聲望- 819
|
本帖最後由 keppekinosha 於 2010-8-17 18:29 編輯 0 b# Y, G7 S5 A
; K7 K V. `& { X
這個版本是基於3DM的H9Y1F1兄的基礎所作的獨自修改。原版本連結如下:0 L9 g3 ]) v" \
[补丁] 【汉化补丁下载】Leliana's song【蕾莉安娜之歌】汉化完成-独立汉化版-更新修正
- [0 `/ _7 }7 z, \3 l% q5 S; S1 _' \2 R+ F: r$ O
在此感謝H9Y1F1兄獨自翻譯,沒有他將全部的字句翻譯完成,就不會有後續個人獨斷的修改。
, B* e; s' d1 V5 V* z6 T Y# k$ |5 J0 E
改變的部份
8 V+ k: \( K' v+ J! K
6 z2 R/ x# M* ?! \& l- _1、正體中文化(這自然是必要的)。
/ {8 ^5 z3 X3 z5 g8 V |2、名詞修改。這部份主要以原企鵝大的名詞為準(不過老實說我不太確定那些算是……抱歉)。) `5 Q9 m9 {" S- Z) j7 Q
原創角色部份是個人獨斷根據讀音調整的專有名詞,部份翻法如下:& o) s9 W4 J, }* f$ s/ y/ @
原文 | H9Y1F1版 | 獨斷版 | Leliana | 蕾莉安娜 | (不改變) | Tug | 塔戈 | 塔格 | Sketch | 斯凱馳 | 史凱茲 | Marjolaine | 瑪爾卓琳 | 瑪喬蓮 | Dorothea | 朵羅西亞 | 桃樂希雅 | Harwen Raleigh | 海文‧羅利 | 哈爾文‧羅利 | Silas Corthwaite | 賽萊斯‧考特懷特 | 賽勒斯‧科夫韋特 | Adaia | 阿黛亞 | 艾迪雅 | Jovi Merice | 喬威‧米絡斯 | 喬飛‧麥瑞斯 | Orlais | 奧雷 | 歐雷 | Ferelden | 弗雷登 | 佛瑞登 | Antivan | 安迪瓦 | 安提瓦(的) | Val Royeaux | 瓦羅約 | 凡爾羅伊歐斯 | Andraste | 安達絲蒂 | 安卓斯特 | Tevinter | 塔文特 | 泰文特 | Waking Sea | 蘇醒之海 | 醒覺之海 | The Cliffs | 峭壁 | 懸崖 | Darkspawn | 黑靈之子 | 黑暗衍生物 | Bann Perrin | 班恩‧佩林 | 佩林男爵 | Ser Perrin | 賽爾‧派瑞 | 佩林勳爵 | The Revered Mother | 聖母 | 崇高教母 | Bonny Lem | 班尼‧萊姆 | 班尼‧雷姆 | Maric | 瑪瑞克 | 馬瑞克 | Arl | 阿爾 | 伯爵 | Ser Wolly | 賽爾‧沃利 | 沃利勳爵 | Nug | (保留) | 地豚 | Fade | 靈界 | 幽界 | Kirkwall | (保留) | 柯克沃 | | | | 5 ?0 {3 ^. K2 W# h
3、少部份句子文意改變。/ G% ^$ C0 z2 n$ Q/ }+ ~
是的,只有少部份句子略為調整過內容,希望不至於越弄越糟。: H9 H+ x$ O" g2 ~
, T+ R0 p6 P' ~( o( A8 x8 V
有些物品我真是不知該怎麼翻,例如「Royeaux One and Two」這把劍,H9Y1F1兄是略過原名稱,我自己弄了個「羅伊歐斯1之2」這個混名,因為單看描述還是不太懂意思。0 s9 W/ w5 Q/ \7 m; O4 |# g8 k
# t' k2 F! U9 m& v- x8 L此外這裡面倒是有句讓我注意到,但我一時之間卻想不起來在哪出現過……
3 v1 S0 L s* Z$ K$ @4 |
% G U! Y1 _% F4 ~0 z/ `; i{456268} Amgarrak! 安姆蓋瑞克! ←下個DLCXDD
; `( e2 [; S5 `* ?3 d% E; f- C" {$ @
總之先這樣,除了獨斷翻譯版本外,我還弄了原文(英文)版請懂英文的朋友參照。
' _. ]0 Q0 g0 f, o& A9 E( z: ?8 U8 J. B, u( n
# w. N* F5 P! L. D
1 F- W& r- f. \; \5 ^& E
) `& m& o$ h$ w1 s% P |
附件: 你需要登錄才可以下載或查看附件。沒有帳號?註冊
-
總評分: 聲望 + 7
金幣 + 3
查看全部評分
|