奇幻遊戲社群

 找回密碼
 註冊
搜索
查看: 8651|回復: 2
打印 上一主題 下一主題

[分享] DLC Golems of Amgarrak Chinese 1.0 (獨校二版) [複製鏈接]

超級版主

徒勞的

Rank: 11Rank: 11Rank: 11Rank: 11

閱讀權限
255
生命值
8805
法力值
8141
金幣
60481 G
聲望
819
跳轉到指定樓層
1
發表於 2010-9-3 22:37:27 |只看該作者 |倒序瀏覽
本帖最後由 keppekinosha 於 2010-10-24 16:49 編輯 + [+ F" X/ D$ X# W

( }1 ^5 `2 v8 Y" ~% b這個版本是基於3DM的H9Y1F1兄的基礎所作的獨自修改。原版本連結如下:2 B, {& j4 m; b6 y4 U. X) s; x. g
[补丁] ★★DLC汉化★Golems of Amgarrak 【安姆盖瑞克的魔像】汉化-附送解决新DLC后觉醒汉化缺失问题.0 e3 @2 b- d; F8 H- T1 n

8 v* y8 A! x4 n% h5 R在此同樣感謝H9Y1F1兄獨自翻譯,沒有他將全部的字句翻譯完成,就不會有後續個人的獨斷校改。/ a, j& c7 S5 c* V1 f9 g

. X3 l* `. J( `" Z2 b. `% `
, r7 l$ K. D8 p; U
變更點:
; {5 b8 Z* Q0 C! O( I: f$ B
& o: e3 d" X" U& |
1、正體中文化。* M& r6 a, V  s% a' I3 h
2、名詞修改。基本上是以企鵝大這邊為準繩,但也有些是個人覺得「這樣可能會比較好」的想法作調

/ y; |( T, g4 o+ q  整。(名詞表我放到壓縮檔中了,但基本上僅止於「部份」。)
9 k3 p0 }( A) E$ E8 a3、部份文句語意調整。
) K3 o% X" f" J0 Y" f8 K  特別是dao_prc_gib_c_en-us.tlk這個內容是資料片「Awakening」原本的core_ep1_en-us.tlk的內容。
* M0 W, _& `/ d+ {5 j& [  然而某些句子上無論是原FGC或H9Y1F1兄的譯文,都各有互補之處,所以最後變成逐句比較…
, B) g- p1 u7 A) g4、此外上項檔案有兩句原創新內容,在此特別鳴謝可敬的「beta400」老大協助,順利補正內容。8 C8 e( g" V9 X
% y- l! l1 n' C" l; [

) b. c  y' D& C) q& I由於最後的DLC發售在即,所以努力趕忙將文件整理出來,雖然並不是全面檢視過,但求譯名首尾無異。
9 m% z% W# b! x+ @5 M
4 |% z& N* |+ f; r--6 d' g& C) x# v. Q+ K  `' J
我將「無眠要塞」改成「戒備者要塞」,理由我回應在年表簡歷那篇下;歡迎各位提出自己的看法。
4 R6 T- H% p& }% Y
( \. F8 q2 O4 A) x
由於參與了FGC版本的校對,因此本帖決定不再更新,所有更新將集中在FGC版本內。
附件: 你需要登錄才可以下載或查看附件。沒有帳號?註冊

點評

LJI  感謝你的分享!  發表於 2010-9-21 21:58:24
beta400  支持~ 你做事總是持認真的態度 (其實我回覆短訊時, 沒有注意內容原來跟這個有關 XD)  發表於 2010-9-4 13:22:33
已有 4 人評分聲望 金幣 收起 理由
beta400 + 4
冬風 + 2 原創內容
mymag + 1 + 1 感謝分享,支持你!
Jeff + 2 感謝分享

總評分: 聲望 + 9  金幣 + 1   查看全部評分

遊戲本身並沒有功利目的,遊戲過程的本身就是遊戲的目的。by剩餘能量理論

超級版主

徒勞的

Rank: 11Rank: 11Rank: 11Rank: 11

閱讀權限
255
生命值
8805
法力值
8141
金幣
60481 G
聲望
819
2
發表於 2010-9-7 13:54:45 |只看該作者
本帖最後由 keppekinosha 於 2010-9-9 13:15 編輯
# F1 f3 Z8 v% I$ Z# z5 M
- Z. b' {% m  P" C修正關於「‧」符號在簡繁轉換過程中未被檢出導致顯示為「口」的情況,該修正已經加入對照表。, s) m$ w% ]/ Q

- V4 _; t- w" M9 `, S# Y" \: E另外藉著跑這DLC的過程,順便又校改了一些句子。我想應該是不會再改了(暫時也不會玩了吧)。
4 \/ A+ H+ O6 H. W. |( X6 r9 }% _5 e) [
4 n  z, o0 V/ G) P  J* |: i
4 H: Y* w. U& T- R; a0 u
: g" H% i7 H( x
4 L' H7 }, M* j# Q- P) K/ Z
3 j6 S- c0 j  _% x  t5 E# B
--
; D4 U5 K! O, U% @% I3 K再打個嘴,接下來的更新內容會和Witch Hunt一起調整。3 Q( R4 l) a: N; }# j! A
由於Witch Hunt的「dao_prc_str_c_en-us.tlk」與Golems of Amgarrak的「dao_prc_gib_c_en-us.tlk」內容大致接近(ID重複),所以等Witch Hunt部份完成了再一併更新。# o, j0 ]1 P2 v4 p3 X
遊戲本身並沒有功利目的,遊戲過程的本身就是遊戲的目的。by剩餘能量理論

使用道具 舉報

Rank: 1

閱讀權限
10
生命值
0
法力值
0
金幣
41 G
聲望
0
3
發表於 2010-9-28 23:59:58 |只看該作者
感謝版大分享
. A, l* g' I0 U" b這一步真的很不錯玩' ]3 d' e9 P5 b' V, E9 U
又有中文版這樣一定不能錯過/ Z9 Z$ U) M! q. Q8 ?6 F4 H

使用道具 舉報

您需要登錄後才可以回帖 登錄 | 註冊

手機版|奇幻遊戲社群

GMT+8, 2024-11-26 14:22

Powered by Discuz! X2

© 2001-2011 Comsenz Inc.

回頂部