奇幻遊戲社群

 找回密碼
 註冊
搜索
查看: 8923|回復: 2
打印 上一主題 下一主題

[問題] 想詢問Thedas大陸各國口音 [複製鏈接]

Rank: 3Rank: 3

閱讀權限
30
生命值
290
法力值
196
金幣
339 G
聲望
42
跳轉到指定樓層
1
發表於 2011-6-28 13:30:19 |只看該作者 |倒序瀏覽
本帖最後由 tina7812 於 2011-6-29 11:17 編輯
) c7 d  V  _3 b; \) ^
3 `% g0 u3 n# T0 b2 n7 S( D3 F, E依稀記得keppekinosha大之前在I代好像有整理過dragon age世界裡的各國口音...
) M* J$ |" U# y, \( s* N$ z+ ~/ i+ l2 J/ \4 a# r. E0 b& }
感謝K大提供,仍有許多未定|||b
& b9 `  E9 Q$ B
# T  S! ?0 t4 ~6 c& J: z% QAntiva是西班牙腔0 M9 ^' u+ B  F+ T5 a/ ?
Orlais是法國腔1 G5 w2 Z) a2 P- j+ g
Ferelden是英國腔
5 W! Z/ B# f+ Y% \城市精靈是北美腔
* h( f5 t7 ?7 J% d% v8 j( `% G達利許是威爾斯腔
4 S% f* \" p- `  a8 w. R* f矮人是美國腔(連俚語也是)5 r4 s( J  T$ g4 n; V# D

) ?  Z* n; E# Y  Q" }# w" E* k目前在校正某些不統一的翻譯,
0 A% m- R+ |* s' X% I4 v6 b正在用線上英語發音網站查音...(這個網站很可怕,連阿拉伯、土耳其、希臘、瑞典口音都有...)4 T" X* S  }6 `/ J/ @6 Y( H

# f6 H; \. D; o7 N6 p可是哪國是哪種口音我有點忘了...! X( k# }; @8 v' |
能請keppekinosha大補充一下嗎?
" v% g* J8 _( G' M2 ]2 g
8 @3 W+ M2 _2 l% p2 @一代角色Beraht (矮人黑社會老大)就用美式發音翻成伯拉特(美)嚕~
% F8 o+ n/ U4 |
8 j  {0 v. l+ F# s4 I2 s0 y. U# N2 Q1 ^1 m, |

點評

keppekinosha  漏掉三個字「並不是『真正的』Darkspwans...」  發表於 2011-6-29 20:45:32
keppekinosha  此外Broodmother除了因為出產而對Darkspwans有特殊性外,並沒有像The Mother那樣有著特別的地位...畢竟Broodmother並不是Darkspwans但她能夠製造Darkspwans這樣  發表於 2011-6-29 20:44:35
keppekinosha  主要問題是「育」這點有沒有存在...也因此我會迴避用這個字而改「孕」或「產」這些個關鍵字...例如魔產孕母(代理孕母)這樣...  發表於 2011-6-29 20:42:02
tina7812  我翻成...『育母』可以嗎?孕育黑暗衍生物的母親... brood這個字本身也有孵, 育的意思。  發表於 2011-6-29 15:09:05
keppekinosha  按照目前的Darkspwan的命名,Broodmother我個人是建議翻作腐孕魔體(或魔母),主要是基於Broodmother誕生的方式...  發表於 2011-6-28 17:15:20
keppekinosha  矮人就是美式英語(就連俚語也...)  發表於 2011-6-28 17:13:21

超級版主

徒勞的

Rank: 11Rank: 11Rank: 11Rank: 11

閱讀權限
255
生命值
8805
法力值
8141
金幣
60831 G
聲望
819
2
發表於 2011-6-29 20:57:41 |只看該作者
本帖最後由 keppekinosha 於 2011-6-29 21:09 編輯
- p5 o. }5 \% g! I+ I% E
tina7812 發表於 2011-6-28 13:30
  G$ I1 E+ Z# ^) _. E; }" C8 r. w依稀記得keppekinosha大之前在I代好像有整理過dragon age世界裡的各國口音...
9 a' I! y7 }/ ~  u' Z1 H
+ h5 [. r  u! \% e+ `- J感謝K大提供,仍有許多未定| ...

+ t! U2 g1 o5 e7 G# ?) m' E  只用點評太難表達意思了,還是直接回文好了。
0 ]: _, x4 R: _' k7 ] ' L5 a: m+ r, D5 `; T4 p( K+ c
  如果以從「Broodmother」出產的,「衍伸」出來的東西,是Darkspawn的狹義分法,例如下面這四種:
. W- W, T& l' r0 |1 a- e& s& j6 e& y% z
魔人   Hurlock! M1 {: b" Y, {2 D5 t8 F5 d
矮魔人  Genlock* R( A, v/ S6 z
尖嘯者  Shriek& |" a  I! |! g  o
巨魔人  Ogre' B# Z. w4 D. j1 O. j2 |5 R  R+ l

$ Y- F( J" J. K/ u$ m6 N9 ?0 ?2 R  而以廣義分Darkspawn的話,那麼就是指受到腐毒影響的所有相關物種(例如有「Blighted」的生物),或Ghoul、Archdemon、Broodmother......等等都算是Darkspawn。& U  {2 r2 J: Q, g
2 Z# B; `6 |. f2 p
  只是Broodmother轉化的過程「很特殊」,不像Ghoul只是被腐毒搞壞這樣。
. n6 @: g9 Z8 o7 I7 z7 ]) \, }3 B! ~
7 z, g& |8 o, s# e  因此對於Broodmother,個人的建議是「Brood」作魔的「產」或「孕」,「Mother」的意義是「母體」而非「母親」;「母體」中性的來說就是受孕的工具,重點是出產「東西」的種類與多寡這樣。
- u' A6 r2 D0 `& l5 K3 H$ Z) Y0 U7 a0 x: _: ^8 P6 ?2 w
/ ?/ d9 q4 W2 W& J9 |1 v

+ y9 t: Q  e" m2 f" s: m. D
遊戲本身並沒有功利目的,遊戲過程的本身就是遊戲的目的。by剩餘能量理論

使用道具 舉報

Rank: 3Rank: 3

閱讀權限
30
生命值
290
法力值
196
金幣
339 G
聲望
42
3
發表於 2011-6-29 21:37:26 |只看該作者
本帖最後由 tina7812 於 2011-6-29 21:38 編輯 8 k' }- H+ [, A8 S+ {  ^1 }

( r' N8 a) E! R回復 keppekinosha 的帖子
7 }$ h8 R: B. o
! z$ m. x5 a+ Y& q7 O! r只是Broodmother轉化的過程「很特殊」,不像Ghoul只是被腐毒搞壞這樣。
+ j, F0 w! G5 g8 |1 L  ]
' B( y+ j9 J; Y喔喔?請問Broodmother的轉化過程是怎麼個特殊法呢?
+ u4 E8 Q' V' X( ^) V' O我還沒玩到矮人那部份劇情所以不清楚,
1 {* e% G( x* ?/ B- P$ _+ _' M, u只知道會強迫被變成Broodmother的女性喝下腐血之類。
5 V) ^& }) I+ O. Q(原文:Seventh day, she grew as in her mouth they spew.  spew當vi是作『嘔吐』解)- i: X+ L, Q% f) x

3 y8 K5 i0 G0 b$ l當然想糟糕點,我也曾懷疑Broodmother的轉化會像日本GalGame那樣...6 f; q8 |4 ~( Q& l& o9 z* d7 K
p.s 詳情請參見『斬死刃留』XD 不過我只有因為原畫而去下載它的全CG,* b( i5 G$ j: L7 f& {' ?6 I
戰鬥CG很強可是糟糕圖滿滿的觸手...(死
% ^' a% h' V- f% A* l3 B4 X6 |: s5 L3 S" H3 B# j
不會真的是那樣吧?
$ D; S- r6 ?% l- y& R2 J因為spew有噴出、湧出的意思,不過是vt,所以我還是抱持懷疑...

點評

keppekinosha  話說...是斬死刃留還是另一部「機械甲冑」要TV化呀?我忘了XDDD  發表於 2011-6-29 22:40:14
keppekinosha  另外官方也否定這過程中一切與性有關的部分。所以...別想太多XDD  發表於 2011-6-29 22:38:12
keppekinosha  官方補充說明在deep road那段口白,主要是腐血影響到一定程度(Ghoul),同時也被「強迫」(暗示)吞嚥腐肉(Darkspwan的)到身體開始變形...。  發表於 2011-6-29 22:37:11

使用道具 舉報

您需要登錄後才可以回帖 登錄 | 註冊

手機版|奇幻遊戲社群

GMT+8, 2026-4-4 02:23

Powered by Discuz! X2

© 2001-2011 Comsenz Inc.

回頂部