奇幻遊戲社群

 找回密碼
 註冊
搜索
查看: 5340|回復: 2
打印 上一主題 下一主題

[問題] 想詢問Thedas大陸各國口音 [複製鏈接]

Rank: 3Rank: 3

閱讀權限
30
生命值
290
法力值
196
金幣
339 G
聲望
42
跳轉到指定樓層
1
發表於 2011-6-28 13:30:19 |只看該作者 |倒序瀏覽
本帖最後由 tina7812 於 2011-6-29 11:17 編輯
; h/ o' s; l( u. y1 _' H7 o1 ^7 ?
# o$ k' s3 C$ L: S依稀記得keppekinosha大之前在I代好像有整理過dragon age世界裡的各國口音...
6 p  J2 R8 Q' f
5 F, V# p* r3 }( l# b" i" P9 y. X感謝K大提供,仍有許多未定|||b9 l; p" K6 @- b6 R7 G
! V. r, N' i8 u4 i3 O9 {- U
Antiva是西班牙腔% R1 v& x, l: u1 |) e1 N5 [/ ]8 t
Orlais是法國腔
# H0 d+ R% O. a' R/ O/ J; vFerelden是英國腔4 {! ]1 a' l* ~4 K4 T+ [6 }$ q
城市精靈是北美腔
+ a! o' J" N. t6 ?( v達利許是威爾斯腔
" ?+ m% U8 o1 Y$ b2 t; h, C矮人是美國腔(連俚語也是)' Q" H8 f& X3 }
" {  O# G3 Y+ O, k8 v5 k
目前在校正某些不統一的翻譯,! U) ^4 b. ~( M- x
正在用線上英語發音網站查音...(這個網站很可怕,連阿拉伯、土耳其、希臘、瑞典口音都有...)
" o, N+ n+ s  E; v. d  ^$ Q% ^0 h4 v+ p. G3 E% e
可是哪國是哪種口音我有點忘了...
0 R0 P0 ~) n6 G: {5 e" }能請keppekinosha大補充一下嗎?+ C/ c7 Y. F& H! X0 ]

: H2 [# i8 q: F# R8 w一代角色Beraht (矮人黑社會老大)就用美式發音翻成伯拉特(美)嚕~/ Z; \, y$ c* ?1 F% P
/ v( {9 Y& b/ A, n; \
/ U& `. L' i5 B1 t& q$ g

點評

keppekinosha  漏掉三個字「並不是『真正的』Darkspwans...」  發表於 2011-6-29 20:45:32
keppekinosha  此外Broodmother除了因為出產而對Darkspwans有特殊性外,並沒有像The Mother那樣有著特別的地位...畢竟Broodmother並不是Darkspwans但她能夠製造Darkspwans這樣  發表於 2011-6-29 20:44:35
keppekinosha  主要問題是「育」這點有沒有存在...也因此我會迴避用這個字而改「孕」或「產」這些個關鍵字...例如魔產孕母(代理孕母)這樣...  發表於 2011-6-29 20:42:02
tina7812  我翻成...『育母』可以嗎?孕育黑暗衍生物的母親... brood這個字本身也有孵, 育的意思。  發表於 2011-6-29 15:09:05
keppekinosha  按照目前的Darkspwan的命名,Broodmother我個人是建議翻作腐孕魔體(或魔母),主要是基於Broodmother誕生的方式...  發表於 2011-6-28 17:15:20
keppekinosha  矮人就是美式英語(就連俚語也...)  發表於 2011-6-28 17:13:21

超級版主

徒勞的

Rank: 11Rank: 11Rank: 11Rank: 11

閱讀權限
255
生命值
8805
法力值
8141
金幣
60539 G
聲望
819
2
發表於 2011-6-29 20:57:41 |只看該作者
本帖最後由 keppekinosha 於 2011-6-29 21:09 編輯
' E0 s- g# q" a. V  d! B- |
tina7812 發表於 2011-6-28 13:30
$ t: P6 u) \+ t9 j$ `依稀記得keppekinosha大之前在I代好像有整理過dragon age世界裡的各國口音...
( h0 S$ W  P/ S! s. M, P
0 z2 |# h  b. ~- ~! k感謝K大提供,仍有許多未定| ...
7 M0 A% W& U  E# v, X3 U9 N* F
  只用點評太難表達意思了,還是直接回文好了。
$ q4 z/ L  `: v
+ r/ y" ]8 I6 E! A8 X# d  如果以從「Broodmother」出產的,「衍伸」出來的東西,是Darkspawn的狹義分法,例如下面這四種:* S) t9 B( o* r8 Y) q; g; h( l
4 K" W5 {- E( `' f$ F3 F# `. O& B% O
魔人   Hurlock3 [( k8 X8 k* [4 L1 A! D: B/ x! B
矮魔人  Genlock5 E8 j! a# i& q# ~
尖嘯者  Shriek
0 r3 u/ W3 u" M1 {7 x巨魔人  Ogre
+ b5 N' ]7 B" K7 s
) S6 W) C8 K; x  而以廣義分Darkspawn的話,那麼就是指受到腐毒影響的所有相關物種(例如有「Blighted」的生物),或Ghoul、Archdemon、Broodmother......等等都算是Darkspawn。
  Z' P$ Z* o* p% D) w1 V' }( j! s# g6 L0 o
  只是Broodmother轉化的過程「很特殊」,不像Ghoul只是被腐毒搞壞這樣。9 v% z8 x) ^& h( {
9 `, @' C3 y! d. J
  因此對於Broodmother,個人的建議是「Brood」作魔的「產」或「孕」,「Mother」的意義是「母體」而非「母親」;「母體」中性的來說就是受孕的工具,重點是出產「東西」的種類與多寡這樣。
0 h. t# D7 {0 J$ ~! H1 M4 s
5 k5 q5 M0 H$ o* W$ ?6 W
" L+ J: {6 ^0 e; j8 L6 f# Y
6 b: J+ l+ U3 G  g' a: ]  d
遊戲本身並沒有功利目的,遊戲過程的本身就是遊戲的目的。by剩餘能量理論

使用道具 舉報

Rank: 3Rank: 3

閱讀權限
30
生命值
290
法力值
196
金幣
339 G
聲望
42
3
發表於 2011-6-29 21:37:26 |只看該作者
本帖最後由 tina7812 於 2011-6-29 21:38 編輯 " e  h* [5 d% @

7 C0 V) }2 j; E8 G回復 keppekinosha 的帖子  \+ k5 T6 B! H: o$ a1 N) Z

9 O  \, O9 ]6 G! c/ y; m只是Broodmother轉化的過程「很特殊」,不像Ghoul只是被腐毒搞壞這樣。
* V9 G  b, l% Y" m% D7 ?8 b4 E* h7 w: H& J( `0 u
喔喔?請問Broodmother的轉化過程是怎麼個特殊法呢?
3 |$ V2 _5 l2 k' g' c/ |) z  \我還沒玩到矮人那部份劇情所以不清楚,
7 d2 K1 u+ \1 s只知道會強迫被變成Broodmother的女性喝下腐血之類。/ a  N# @( y! O. h8 x
(原文:Seventh day, she grew as in her mouth they spew.  spew當vi是作『嘔吐』解)
( l* b; L" F+ _* W! e. o
+ W. `- w1 {2 e當然想糟糕點,我也曾懷疑Broodmother的轉化會像日本GalGame那樣...1 y) [3 _4 J$ f6 Y+ b2 y
p.s 詳情請參見『斬死刃留』XD 不過我只有因為原畫而去下載它的全CG,
4 ~/ \; b: K6 q* E; ^! t" v8 y( D戰鬥CG很強可是糟糕圖滿滿的觸手...(死: z4 r/ I/ z" |( r& m7 P

* b0 W: S! V) Z: z& ]不會真的是那樣吧?+ ]0 p1 r; B" k' K/ l4 a2 a
因為spew有噴出、湧出的意思,不過是vt,所以我還是抱持懷疑...

點評

keppekinosha  話說...是斬死刃留還是另一部「機械甲冑」要TV化呀?我忘了XDDD  發表於 2011-6-29 22:40:14
keppekinosha  另外官方也否定這過程中一切與性有關的部分。所以...別想太多XDD  發表於 2011-6-29 22:38:12
keppekinosha  官方補充說明在deep road那段口白,主要是腐血影響到一定程度(Ghoul),同時也被「強迫」(暗示)吞嚥腐肉(Darkspwan的)到身體開始變形...。  發表於 2011-6-29 22:37:11

使用道具 舉報

您需要登錄後才可以回帖 登錄 | 註冊

手機版|奇幻遊戲社群

GMT+8, 2025-2-17 10:07

Powered by Discuz! X2

© 2001-2011 Comsenz Inc.

回頂部