奇幻遊戲社群

 找回密碼
 註冊
搜索
查看: 6204|回復: 2
打印 上一主題 下一主題

[問題] 想詢問Thedas大陸各國口音 [複製鏈接]

Rank: 3Rank: 3

閱讀權限
30
生命值
290
法力值
196
金幣
339 G
聲望
42
跳轉到指定樓層
1
發表於 2011-6-28 13:30:19 |只看該作者 |倒序瀏覽
本帖最後由 tina7812 於 2011-6-29 11:17 編輯
8 b  Z6 d6 K4 ?$ _' m+ J5 `
" p8 r; y9 ^. k( F- z6 @1 I) L依稀記得keppekinosha大之前在I代好像有整理過dragon age世界裡的各國口音...
$ Q; g1 K$ E  A+ R1 I+ o! P( a8 `+ C3 U$ E5 p: b4 a* j
感謝K大提供,仍有許多未定|||b
$ X' G& F) ]& _# Q2 p4 I5 B8 v% {
Antiva是西班牙腔" I; H7 X$ {% K. l4 V: u; w
Orlais是法國腔
1 C9 D( E, F) Q' MFerelden是英國腔
9 c" S% `# ]5 s% j城市精靈是北美腔
0 F* n  z  S+ F+ L0 u9 p/ N8 x達利許是威爾斯腔. {8 ~$ f2 @; p* m
矮人是美國腔(連俚語也是)
4 c8 ^7 _+ U; s" @3 G. E1 i/ }5 X# S: {- L0 B5 ~3 [; f9 K
目前在校正某些不統一的翻譯,& V- b; v/ V* w6 f
正在用線上英語發音網站查音...(這個網站很可怕,連阿拉伯、土耳其、希臘、瑞典口音都有...)/ e$ S3 l$ f2 a: ~1 s- f
7 k3 E* n2 X8 u8 L; k
可是哪國是哪種口音我有點忘了..." s& e7 Y3 P4 R) i" O/ j
能請keppekinosha大補充一下嗎?  c( v+ X) [8 n* ]& I& L

9 W. ?2 q* |9 Y( C一代角色Beraht (矮人黑社會老大)就用美式發音翻成伯拉特(美)嚕~, i$ Z9 u) \1 {; I$ J

2 V4 }. f5 Z2 C6 Q3 d$ w
/ W5 X, Y& z# u8 M  \

點評

keppekinosha  漏掉三個字「並不是『真正的』Darkspwans...」  發表於 2011-6-29 20:45:32
keppekinosha  此外Broodmother除了因為出產而對Darkspwans有特殊性外,並沒有像The Mother那樣有著特別的地位...畢竟Broodmother並不是Darkspwans但她能夠製造Darkspwans這樣  發表於 2011-6-29 20:44:35
keppekinosha  主要問題是「育」這點有沒有存在...也因此我會迴避用這個字而改「孕」或「產」這些個關鍵字...例如魔產孕母(代理孕母)這樣...  發表於 2011-6-29 20:42:02
tina7812  我翻成...『育母』可以嗎?孕育黑暗衍生物的母親... brood這個字本身也有孵, 育的意思。  發表於 2011-6-29 15:09:05
keppekinosha  按照目前的Darkspwan的命名,Broodmother我個人是建議翻作腐孕魔體(或魔母),主要是基於Broodmother誕生的方式...  發表於 2011-6-28 17:15:20
keppekinosha  矮人就是美式英語(就連俚語也...)  發表於 2011-6-28 17:13:21

超級版主

徒勞的

Rank: 11Rank: 11Rank: 11Rank: 11

閱讀權限
255
生命值
8805
法力值
8141
金幣
60635 G
聲望
819
2
發表於 2011-6-29 20:57:41 |只看該作者
本帖最後由 keppekinosha 於 2011-6-29 21:09 編輯 , Y9 N9 U% Z  F$ `
tina7812 發表於 2011-6-28 13:30
# {( X) A& C* _" l7 `9 U依稀記得keppekinosha大之前在I代好像有整理過dragon age世界裡的各國口音...4 x- T- |! t6 B7 D6 U
2 g& i3 X; ?6 j, F1 j" @
感謝K大提供,仍有許多未定| ...
( J# u0 h7 S) e' N
  只用點評太難表達意思了,還是直接回文好了。  O* j( m0 q; W

& u4 C2 K* ~' t+ k  如果以從「Broodmother」出產的,「衍伸」出來的東西,是Darkspawn的狹義分法,例如下面這四種:
" A; R1 X0 o! w$ {
! z' C7 ^, Y8 z' P" [& w7 {魔人   Hurlock2 T" I% A7 I  Z/ L1 i- R! z
矮魔人  Genlock
. I6 M; w' v0 M& e% ~尖嘯者  Shriek( [2 I  B  ^6 {$ G8 l0 ~$ z5 J, \
巨魔人  Ogre
) |2 e. d5 x3 v' N- n
  g" P8 `/ O- T/ {  而以廣義分Darkspawn的話,那麼就是指受到腐毒影響的所有相關物種(例如有「Blighted」的生物),或Ghoul、Archdemon、Broodmother......等等都算是Darkspawn。
! @( Z9 V' \( o5 _  n! k
. l6 q* l/ u8 a0 w" [  只是Broodmother轉化的過程「很特殊」,不像Ghoul只是被腐毒搞壞這樣。1 y) N4 I* C! u8 c+ A. W/ s

6 W; l6 D' i! S7 o3 O2 g/ C6 r  因此對於Broodmother,個人的建議是「Brood」作魔的「產」或「孕」,「Mother」的意義是「母體」而非「母親」;「母體」中性的來說就是受孕的工具,重點是出產「東西」的種類與多寡這樣。
8 [) X1 T; I) X  [7 N# g) n
: c/ t3 x9 V  `+ `  [! b3 S0 s+ s
, l( q: T0 S( S' v& t# e3 n! I+ y2 U+ r( y
遊戲本身並沒有功利目的,遊戲過程的本身就是遊戲的目的。by剩餘能量理論

使用道具 舉報

Rank: 3Rank: 3

閱讀權限
30
生命值
290
法力值
196
金幣
339 G
聲望
42
3
發表於 2011-6-29 21:37:26 |只看該作者
本帖最後由 tina7812 於 2011-6-29 21:38 編輯 - |) S+ {0 M1 {9 Z' V: ~/ c
8 a; z  m3 d; M; o& V! f& B/ p
回復 keppekinosha 的帖子- A  @' p+ |" w. L5 s3 j

: D( a: U) d' b: y/ S  l只是Broodmother轉化的過程「很特殊」,不像Ghoul只是被腐毒搞壞這樣。
# J$ }  d4 ~; E; @* p/ C" i  a4 q* k: }7 ]
喔喔?請問Broodmother的轉化過程是怎麼個特殊法呢?
& h6 \7 r. s6 e我還沒玩到矮人那部份劇情所以不清楚,3 o- E* _+ [+ b7 k. G* ]1 G% {
只知道會強迫被變成Broodmother的女性喝下腐血之類。9 e7 l- M0 _- @8 j9 v6 c8 l
(原文:Seventh day, she grew as in her mouth they spew.  spew當vi是作『嘔吐』解)% X3 H1 Z: o7 [8 [+ w

% y: m4 _% `0 v5 u( n% s' [當然想糟糕點,我也曾懷疑Broodmother的轉化會像日本GalGame那樣...* _2 M/ L* k+ K
p.s 詳情請參見『斬死刃留』XD 不過我只有因為原畫而去下載它的全CG,4 D3 @2 ]+ s/ }4 E, Z
戰鬥CG很強可是糟糕圖滿滿的觸手...(死3 g9 v( [# p+ C2 ]+ w. V" X# D

% [! L, R. _- [) k3 j不會真的是那樣吧?) P% l! {5 G) R0 l& _4 p
因為spew有噴出、湧出的意思,不過是vt,所以我還是抱持懷疑...

點評

keppekinosha  話說...是斬死刃留還是另一部「機械甲冑」要TV化呀?我忘了XDDD  發表於 2011-6-29 22:40:14
keppekinosha  另外官方也否定這過程中一切與性有關的部分。所以...別想太多XDD  發表於 2011-6-29 22:38:12
keppekinosha  官方補充說明在deep road那段口白,主要是腐血影響到一定程度(Ghoul),同時也被「強迫」(暗示)吞嚥腐肉(Darkspwan的)到身體開始變形...。  發表於 2011-6-29 22:37:11

使用道具 舉報

您需要登錄後才可以回帖 登錄 | 註冊

手機版|奇幻遊戲社群

GMT+8, 2025-6-24 14:52

Powered by Discuz! X2

© 2001-2011 Comsenz Inc.

回頂部