奇幻遊戲社群

 找回密碼
 註冊
搜索
查看: 5864|回復: 2
打印 上一主題 下一主題

[問題] 想詢問Thedas大陸各國口音 [複製鏈接]

Rank: 3Rank: 3

閱讀權限
30
生命值
290
法力值
196
金幣
339 G
聲望
42
跳轉到指定樓層
1
發表於 2011-6-28 13:30:19 |只看該作者 |倒序瀏覽
本帖最後由 tina7812 於 2011-6-29 11:17 編輯 5 j4 s( H" K( I# j

, }7 L+ ~6 w% N  [4 }依稀記得keppekinosha大之前在I代好像有整理過dragon age世界裡的各國口音...
5 x, k2 |0 Q9 h- K- [
( l3 ]& ^# c) s感謝K大提供,仍有許多未定|||b
% L& A+ E4 R( m. y$ M( @1 y  h; N% T: s
Antiva是西班牙腔
& U# s! E) \/ ~
Orlais是法國腔; F; z0 W6 n% S1 a
Ferelden是英國腔9 \8 U, d9 l6 R3 o8 f0 O
城市精靈是北美腔
% _$ S8 f/ {! r2 p" J+ |) P達利許是威爾斯腔
2 _8 x, s" T3 c3 G! h矮人是美國腔(連俚語也是)
9 g  \; d  C# I, @( x3 ^# a7 _7 G$ z
目前在校正某些不統一的翻譯,$ c; w! V' ~7 V- O- E) f% k/ [
正在用線上英語發音網站查音...(這個網站很可怕,連阿拉伯、土耳其、希臘、瑞典口音都有...); j3 y3 V. b, ^& r3 _

  h( M, G8 t8 H) _- x# A. j可是哪國是哪種口音我有點忘了...
" g+ d+ F! z8 K, W; U& U能請keppekinosha大補充一下嗎?; M7 C' w  N7 |: [) x) j

$ B$ U9 l; l# b8 x0 J" E, {1 N3 g一代角色Beraht (矮人黑社會老大)就用美式發音翻成伯拉特(美)嚕~  O- Y. _' T% B, y
6 |8 ^% S: [/ ^

& a! i( R2 D- ?1 A& j

點評

keppekinosha  漏掉三個字「並不是『真正的』Darkspwans...」  發表於 2011-6-29 20:45:32
keppekinosha  此外Broodmother除了因為出產而對Darkspwans有特殊性外,並沒有像The Mother那樣有著特別的地位...畢竟Broodmother並不是Darkspwans但她能夠製造Darkspwans這樣  發表於 2011-6-29 20:44:35
keppekinosha  主要問題是「育」這點有沒有存在...也因此我會迴避用這個字而改「孕」或「產」這些個關鍵字...例如魔產孕母(代理孕母)這樣...  發表於 2011-6-29 20:42:02
tina7812  我翻成...『育母』可以嗎?孕育黑暗衍生物的母親... brood這個字本身也有孵, 育的意思。  發表於 2011-6-29 15:09:05
keppekinosha  按照目前的Darkspwan的命名,Broodmother我個人是建議翻作腐孕魔體(或魔母),主要是基於Broodmother誕生的方式...  發表於 2011-6-28 17:15:20
keppekinosha  矮人就是美式英語(就連俚語也...)  發表於 2011-6-28 17:13:21

超級版主

徒勞的

Rank: 11Rank: 11Rank: 11Rank: 11

閱讀權限
255
生命值
8805
法力值
8141
金幣
60605 G
聲望
819
2
發表於 2011-6-29 20:57:41 |只看該作者
本帖最後由 keppekinosha 於 2011-6-29 21:09 編輯
+ P+ K5 t4 f0 u7 A* ~; d' e
tina7812 發表於 2011-6-28 13:30
3 z, j* r1 `; r5 P4 b5 ]' _  s* c依稀記得keppekinosha大之前在I代好像有整理過dragon age世界裡的各國口音...# u9 ?+ u* N0 \6 G0 h5 e

$ F( K7 H) T/ A4 g  X) s1 T' F5 l感謝K大提供,仍有許多未定| ...
7 K( i; i2 h  L5 |
  只用點評太難表達意思了,還是直接回文好了。
2 ^+ o4 W1 J3 c& O( i* o
; H# l3 Z+ Q8 Y8 {: L7 t4 P  如果以從「Broodmother」出產的,「衍伸」出來的東西,是Darkspawn的狹義分法,例如下面這四種:
9 J' G! {) W: ^- N! k/ I* Y2 E4 W, h5 n5 v; D) e  ^% `
魔人   Hurlock$ ^0 c# v8 E2 u5 R6 {
矮魔人  Genlock
3 U/ h1 J# l8 V0 i尖嘯者  Shriek) ]9 h/ }2 t; N. G
巨魔人  Ogre
" j6 W# M; e& m( Y+ w% q$ |) S
- V7 x& [1 X7 y9 t! [+ O. F  而以廣義分Darkspawn的話,那麼就是指受到腐毒影響的所有相關物種(例如有「Blighted」的生物),或Ghoul、Archdemon、Broodmother......等等都算是Darkspawn。# `1 n& M$ f; a: M

/ p/ I' @9 I  a# J" V# T2 {  只是Broodmother轉化的過程「很特殊」,不像Ghoul只是被腐毒搞壞這樣。
0 |) u& x7 [, `# B) L4 b9 U+ V5 N( F4 ~9 O4 e
  因此對於Broodmother,個人的建議是「Brood」作魔的「產」或「孕」,「Mother」的意義是「母體」而非「母親」;「母體」中性的來說就是受孕的工具,重點是出產「東西」的種類與多寡這樣。
( Z( u6 L$ a. ]% L9 ^+ g/ ?. K/ p6 ]' }

  _6 S( v; w) m9 j% R; r9 q/ A' Q+ ]  G) }6 r) {; Z
遊戲本身並沒有功利目的,遊戲過程的本身就是遊戲的目的。by剩餘能量理論

使用道具 舉報

Rank: 3Rank: 3

閱讀權限
30
生命值
290
法力值
196
金幣
339 G
聲望
42
3
發表於 2011-6-29 21:37:26 |只看該作者
本帖最後由 tina7812 於 2011-6-29 21:38 編輯 - d( B* M+ G/ o7 B- n
" F+ x/ c' d: P& x$ `/ @# s! t
回復 keppekinosha 的帖子" v' N4 l* V3 g* C/ G5 |! i
1 c  T( I+ Y8 Y9 Q: d
只是Broodmother轉化的過程「很特殊」,不像Ghoul只是被腐毒搞壞這樣。
! |+ D2 a. p$ Y6 ~
+ K) ~- K9 q/ ~) o/ ~4 a喔喔?請問Broodmother的轉化過程是怎麼個特殊法呢?. Y# K8 L" c# b2 t  R7 s( @0 G% C
我還沒玩到矮人那部份劇情所以不清楚,* C3 ]/ a& t% t2 X
只知道會強迫被變成Broodmother的女性喝下腐血之類。
' D& _2 ]( k! V5 D3 Z% H(原文:Seventh day, she grew as in her mouth they spew.  spew當vi是作『嘔吐』解)
6 S5 P8 i9 _2 |5 w: B6 x4 b* A
/ c- p# [* r- Q* W: e當然想糟糕點,我也曾懷疑Broodmother的轉化會像日本GalGame那樣...% S% e5 z2 H% j4 }
p.s 詳情請參見『斬死刃留』XD 不過我只有因為原畫而去下載它的全CG,/ }; W6 i& {' e8 k! t
戰鬥CG很強可是糟糕圖滿滿的觸手...(死
0 p  V  j# R4 \3 d( M. @! Y5 ~0 ?+ @4 k' ^2 S2 M, k
不會真的是那樣吧?+ p* h0 @' o7 v/ C; T8 @% g
因為spew有噴出、湧出的意思,不過是vt,所以我還是抱持懷疑...

點評

keppekinosha  話說...是斬死刃留還是另一部「機械甲冑」要TV化呀?我忘了XDDD  發表於 2011-6-29 22:40:14
keppekinosha  另外官方也否定這過程中一切與性有關的部分。所以...別想太多XDD  發表於 2011-6-29 22:38:12
keppekinosha  官方補充說明在deep road那段口白,主要是腐血影響到一定程度(Ghoul),同時也被「強迫」(暗示)吞嚥腐肉(Darkspwan的)到身體開始變形...。  發表於 2011-6-29 22:37:11

使用道具 舉報

您需要登錄後才可以回帖 登錄 | 註冊

手機版|奇幻遊戲社群

GMT+8, 2025-5-3 23:07

Powered by Discuz! X2

© 2001-2011 Comsenz Inc.

回頂部