奇幻遊戲社群

 找回密碼
 註冊
搜索
查看: 4221|回復: 2
打印 上一主題 下一主題

[問題] 想詢問Thedas大陸各國口音 [複製鏈接]

Rank: 3Rank: 3

閱讀權限
30
生命值
290
法力值
196
金幣
339 G
聲望
42
跳轉到指定樓層
1
發表於 2011-6-28 13:30:19 |只看該作者 |倒序瀏覽
本帖最後由 tina7812 於 2011-6-29 11:17 編輯
% f! c, S6 n) A! }8 @. [, S
+ D. C  B% x- y- Q/ ^依稀記得keppekinosha大之前在I代好像有整理過dragon age世界裡的各國口音...
$ ?- z) R; k# M6 Z
' z& p3 O: v- @9 z: h感謝K大提供,仍有許多未定|||b
) |) E9 w$ D& I: r$ o2 x  S9 S
1 Z7 Q; x: g+ O- N' y- V5 MAntiva是西班牙腔
$ F5 [& v2 }" s* K  e: g  Q. x  K8 N
Orlais是法國腔  U2 a* O4 W" v  j& b9 i" ]
Ferelden是英國腔) d, d/ K3 t% ^- u, O5 R, {
城市精靈是北美腔
! q, X  o( h+ g2 U& L達利許是威爾斯腔' y# |( Z1 O, u( A: |$ o2 D/ E- V
矮人是美國腔(連俚語也是)7 r3 k) w0 K! i$ d; C' v4 W* @

% v. I# D- P5 J  }目前在校正某些不統一的翻譯,
  a% p" C  F3 T& v) P0 u7 s) f正在用線上英語發音網站查音...(這個網站很可怕,連阿拉伯、土耳其、希臘、瑞典口音都有...)8 p; u" R5 C$ q2 R. c3 V
0 _+ J4 G0 `2 q+ |  K# X1 `) Y
可是哪國是哪種口音我有點忘了...
8 N" \: ^3 k7 V% }9 f能請keppekinosha大補充一下嗎?
" k. v( b8 y, o( j! L+ ~2 Q+ M% J" ~0 N
一代角色Beraht (矮人黑社會老大)就用美式發音翻成伯拉特(美)嚕~
: V, Y; U! C( N0 }' U) u- H* M4 ?8 f. Z4 u3 Y/ |

2 z, a3 l% S2 y2 Z7 R

點評

keppekinosha  漏掉三個字「並不是『真正的』Darkspwans...」  發表於 2011-6-29 20:45:32
keppekinosha  此外Broodmother除了因為出產而對Darkspwans有特殊性外,並沒有像The Mother那樣有著特別的地位...畢竟Broodmother並不是Darkspwans但她能夠製造Darkspwans這樣  發表於 2011-6-29 20:44:35
keppekinosha  主要問題是「育」這點有沒有存在...也因此我會迴避用這個字而改「孕」或「產」這些個關鍵字...例如魔產孕母(代理孕母)這樣...  發表於 2011-6-29 20:42:02
tina7812  我翻成...『育母』可以嗎?孕育黑暗衍生物的母親... brood這個字本身也有孵, 育的意思。  發表於 2011-6-29 15:09:05
keppekinosha  按照目前的Darkspwan的命名,Broodmother我個人是建議翻作腐孕魔體(或魔母),主要是基於Broodmother誕生的方式...  發表於 2011-6-28 17:15:20
keppekinosha  矮人就是美式英語(就連俚語也...)  發表於 2011-6-28 17:13:21

超級版主

徒勞的

Rank: 11Rank: 11Rank: 11Rank: 11

閱讀權限
255
生命值
8805
法力值
8141
金幣
60427 G
聲望
819
2
發表於 2011-6-29 20:57:41 |只看該作者
本帖最後由 keppekinosha 於 2011-6-29 21:09 編輯 4 _" Q3 P# x+ ]& \6 [6 V
tina7812 發表於 2011-6-28 13:30 4 Q; `& s" }7 a( @. v. f
依稀記得keppekinosha大之前在I代好像有整理過dragon age世界裡的各國口音...8 T! y; O  ~0 J- S0 t

4 u4 l: l1 a( e感謝K大提供,仍有許多未定| ...
" l& r! n1 C& I% p! W1 X
  只用點評太難表達意思了,還是直接回文好了。7 e6 r+ G2 e: C: s' m; `( F

8 ]* z& ]' h/ k  如果以從「Broodmother」出產的,「衍伸」出來的東西,是Darkspawn的狹義分法,例如下面這四種:6 d; C0 V) t7 L' u1 {8 c) u

6 |% ]6 r# J9 B5 c3 t& U5 D魔人   Hurlock
. R7 H( ]% r+ T/ g" D( k矮魔人  Genlock, a) B  E7 x3 Q
尖嘯者  Shriek
: M( H) M$ Z  y' H; u巨魔人  Ogre
8 I5 g8 y0 e$ o; R% P) }- n5 ~* x4 X; a# C2 j  y; b
  而以廣義分Darkspawn的話,那麼就是指受到腐毒影響的所有相關物種(例如有「Blighted」的生物),或Ghoul、Archdemon、Broodmother......等等都算是Darkspawn。
- x* q* o4 M3 C- D" f8 z+ d8 D( u. ~6 y9 z4 ]# i5 N+ g: Q8 c
  只是Broodmother轉化的過程「很特殊」,不像Ghoul只是被腐毒搞壞這樣。) H* a: F8 G6 Y

# o$ [0 M" `$ A8 R4 f1 N  因此對於Broodmother,個人的建議是「Brood」作魔的「產」或「孕」,「Mother」的意義是「母體」而非「母親」;「母體」中性的來說就是受孕的工具,重點是出產「東西」的種類與多寡這樣。
) k1 h4 c8 c% Q$ x
( w# ]) _* y# R; h* S, J- I0 |9 }- U, Y& e( N9 ]0 C' W& T

7 h' z! R* T  ^7 ^" t# K1 n" M
遊戲本身並沒有功利目的,遊戲過程的本身就是遊戲的目的。by剩餘能量理論

使用道具 舉報

Rank: 3Rank: 3

閱讀權限
30
生命值
290
法力值
196
金幣
339 G
聲望
42
3
發表於 2011-6-29 21:37:26 |只看該作者
本帖最後由 tina7812 於 2011-6-29 21:38 編輯
) e. X* Y" M: n# r: \) E7 \) O% @+ d* A, q. a6 ]4 P1 [
回復 keppekinosha 的帖子2 m+ |( \: \2 }
. b/ J8 ^) e$ x. C/ e/ n
只是Broodmother轉化的過程「很特殊」,不像Ghoul只是被腐毒搞壞這樣。: {$ p9 z. L/ A. l

9 f) p% T* o/ C  q# `喔喔?請問Broodmother的轉化過程是怎麼個特殊法呢?
3 x# d! ~9 `" ?) ^我還沒玩到矮人那部份劇情所以不清楚,& n' R+ x5 G# o/ ~: b
只知道會強迫被變成Broodmother的女性喝下腐血之類。
9 I' M. H& h! k7 Z(原文:Seventh day, she grew as in her mouth they spew.  spew當vi是作『嘔吐』解)) H6 {- s  C0 n8 J" _: f

& h8 B0 Q2 t, Z4 B; V當然想糟糕點,我也曾懷疑Broodmother的轉化會像日本GalGame那樣...
6 e* Q- o/ i; i0 t' V6 rp.s 詳情請參見『斬死刃留』XD 不過我只有因為原畫而去下載它的全CG,5 H* O  A( R! B) L  w% o1 A
戰鬥CG很強可是糟糕圖滿滿的觸手...(死
9 [/ x: N& q9 l% [+ z3 R' v
7 ~9 p: M" |) O不會真的是那樣吧?1 s% b  N  L0 X+ m/ d9 x; a
因為spew有噴出、湧出的意思,不過是vt,所以我還是抱持懷疑...

點評

keppekinosha  話說...是斬死刃留還是另一部「機械甲冑」要TV化呀?我忘了XDDD  發表於 2011-6-29 22:40:14
keppekinosha  另外官方也否定這過程中一切與性有關的部分。所以...別想太多XDD  發表於 2011-6-29 22:38:12
keppekinosha  官方補充說明在deep road那段口白,主要是腐血影響到一定程度(Ghoul),同時也被「強迫」(暗示)吞嚥腐肉(Darkspwan的)到身體開始變形...。  發表於 2011-6-29 22:37:11

使用道具 舉報

您需要登錄後才可以回帖 登錄 | 註冊

手機版|奇幻遊戲社群

GMT+8, 2024-6-16 23:24

Powered by Discuz! X2

© 2001-2011 Comsenz Inc.

回頂部