- 閱讀權限
- 255
- 生命值
- 8805
- 法力值
- 8141
- 金幣
- 60481 G
- 聲望
- 819
|
本帖最后由 keppekinosha 于 2011-8-12 21:08 编辑
" ], g( |: I* J$ r E2 Y0 S" Q8 [, ~& \" L
這裡不是指「Marcher」這種一出口就有可能挨揍的稱呼,而是「Serah」、「Messere」這兩組在DA2中常見的稱呼。. a! r! ^+ s" v& [: e
$ z, l' J G; Z; F) z' z 我在百度的DA吧看到這篇後去官網查了一下(我自己也很想知道),在這篇裡David Gaider有了比較明確的說法(我截個圖好了)。
" o; i2 @6 M: q6 Z: T9 D H9 ]% l8 z5 w9 {: D; n& E2 h: ]
- s$ m$ @5 x& D8 p) ^: k* t" r7 d. y4 Q- |. M
要注意的是「Serrah」是誤字,但David Gaider也跟著敲錯字了。5 z) T0 t' v8 |
9 J$ i: k0 [ m6 h) ]1 F' b
首先大抵上,「Serah」、「Messere」都是一種中性(gender-neutral)的善意稱呼;前者主要用於互動者地位接近或低下時使用,而後者則有階級上尊敬的意味(例如Nobleman)(實際運用情況請參考下面樓的說明)。* D1 F* G D8 l1 g- b! G
/ X- Z4 Q$ i" A% Q 其實就等於是「Sir」的用法(Sir = Ser = Serah)。至於「Messere」,該串下有人認為是「Sir / Mister」的法語變化「Monsieur」。我認為這很有道理,無論讀音或歷史上的意義。 |
附件: 你需要登錄才可以下載或查看附件。沒有帳號?註冊
|