|
   
- 閱讀權限
- 255
生命值- 8805
法力值- 8141
金幣- 60799 G
聲望- 819
|
本帖最后由 keppekinosha 于 2011-8-12 21:08 编辑 $ N3 d5 H3 L5 {
0 ^; ~+ |# R% f x& ^* H3 a, \
這裡不是指「Marcher」這種一出口就有可能挨揍的稱呼,而是「Serah」、「Messere」這兩組在DA2中常見的稱呼。' b8 {4 O7 p2 V
$ [ n/ f. |% M/ J9 X7 J& R# h1 M 我在百度的DA吧看到這篇後去官網查了一下(我自己也很想知道),在這篇裡David Gaider有了比較明確的說法(我截個圖好了)。/ v8 x6 I5 c( b! @0 @% {
. I1 Q: g/ j$ L& j. w1 w& e7 g s
Y. F* E# {- ?# N8 ]9 X, Z5 }1 g( u' a" ?8 I7 y! I! W
要注意的是「Serrah」是誤字,但David Gaider也跟著敲錯字了。$ w0 c5 N, r) p6 h4 I# R
) m k: R9 f9 P! y, q8 ?
首先大抵上,「Serah」、「Messere」都是一種中性(gender-neutral)的善意稱呼;前者主要用於互動者地位接近或低下時使用,而後者則有階級上尊敬的意味(例如Nobleman)(實際運用情況請參考下面樓的說明)。
) V" k* \3 j; W6 t9 B' _ ]( \2 d0 n3 z
其實就等於是「Sir」的用法(Sir = Ser = Serah)。至於「Messere」,該串下有人認為是「Sir / Mister」的法語變化「Monsieur」。我認為這很有道理,無論讀音或歷史上的意義。 |
附件: 你需要登錄才可以下載或查看附件。沒有帳號?註冊
|