|
   
- 閱讀權限
- 255
生命值- 8805
法力值- 8141
金幣- 60755 G
聲望- 819
|
本帖最后由 keppekinosha 于 2011-8-12 21:08 编辑 * i$ l3 M9 u9 E+ w$ [
+ B4 h B* O. {) G2 `7 l 這裡不是指「Marcher」這種一出口就有可能挨揍的稱呼,而是「Serah」、「Messere」這兩組在DA2中常見的稱呼。$ W+ X% ?6 Q B- j1 s0 K: d
+ G5 q4 K @/ b! s7 Q0 U" A, y
我在百度的DA吧看到這篇後去官網查了一下(我自己也很想知道),在這篇裡David Gaider有了比較明確的說法(我截個圖好了)。
( R. Q& A5 F+ c( b! \% c
; f; ]5 D' L& p4 f, e
$ W" m) b' U" Y9 F/ a
; I6 q4 V' w! i- T, f1 u" J 要注意的是「Serrah」是誤字,但David Gaider也跟著敲錯字了。
2 w9 L3 X* b2 G0 O7 |# _" w8 ^, y* Z/ M' Z4 b, {1 m
首先大抵上,「Serah」、「Messere」都是一種中性(gender-neutral)的善意稱呼;前者主要用於互動者地位接近或低下時使用,而後者則有階級上尊敬的意味(例如Nobleman)(實際運用情況請參考下面樓的說明)。
2 d, S+ ]) t P; A8 F( {6 X! }" ]& G5 }, `
其實就等於是「Sir」的用法(Sir = Ser = Serah)。至於「Messere」,該串下有人認為是「Sir / Mister」的法語變化「Monsieur」。我認為這很有道理,無論讀音或歷史上的意義。 |
附件: 你需要登錄才可以下載或查看附件。沒有帳號?註冊
|