|
   
- 閱讀權限
- 255
生命值- 8805
法力值- 8141
金幣- 60831 G
聲望- 819
|
本帖最后由 keppekinosha 于 2011-8-12 21:08 编辑 m& |. C1 o, c& M" q/ `' P
* N, M, n( _4 `# Z- m U# F
這裡不是指「Marcher」這種一出口就有可能挨揍的稱呼,而是「Serah」、「Messere」這兩組在DA2中常見的稱呼。; N. P0 M$ D( W4 F1 ~" b. x4 Q
2 ~0 F. s5 Q& u$ t, e 我在百度的DA吧看到這篇後去官網查了一下(我自己也很想知道),在這篇裡David Gaider有了比較明確的說法(我截個圖好了)。
\0 F# X$ W# X$ }# Z) H& l8 v% R
: M7 i0 g0 ?# X7 k0 d2 Z, V) j
& [$ {. r4 I2 c, H( a. t: ~6 R" |
4 M7 E' D/ Y8 ?$ c6 { 要注意的是「Serrah」是誤字,但David Gaider也跟著敲錯字了。
8 l% q C X( ]2 N& [) I* }9 n
$ x1 L d: k( d2 V/ [& b 首先大抵上,「Serah」、「Messere」都是一種中性(gender-neutral)的善意稱呼;前者主要用於互動者地位接近或低下時使用,而後者則有階級上尊敬的意味(例如Nobleman)(實際運用情況請參考下面樓的說明)。
) ^! a0 `$ n: x+ \0 V) L$ B$ o6 h/ A' D1 a
其實就等於是「Sir」的用法(Sir = Ser = Serah)。至於「Messere」,該串下有人認為是「Sir / Mister」的法語變化「Monsieur」。我認為這很有道理,無論讀音或歷史上的意義。 |
附件: 你需要登錄才可以下載或查看附件。沒有帳號?註冊
|