奇幻遊戲社群

 找回密碼
 註冊
搜索
查看: 7993|回復: 1
打印 上一主題 下一主題

[分享] Free Marches特有稱呼(08/12/11) [複製鏈接]

超級版主

徒勞的

Rank: 11Rank: 11Rank: 11Rank: 11

閱讀權限
255
生命值
8805
法力值
8141
金幣
60831 G
聲望
819
跳轉到指定樓層
1
發表於 2011-5-4 18:02:44 |只看該作者 |倒序瀏覽
本帖最后由 keppekinosha 于 2011-8-12 21:08 编辑   m& |. C1 o, c& M" q/ `' P
* N, M, n( _4 `# Z- m  U# F
  這裡不是指「Marcher」這種一出口就有可能挨揍的稱呼,而是「Serah」、「Messere」這兩組在DA2中常見的稱呼。; N. P0 M$ D( W4 F1 ~" b. x4 Q

2 ~0 F. s5 Q& u$ t, e  我在百度的DA吧看到這篇後去官網查了一下(我自己也很想知道),在這篇裡David Gaider有了比較明確的說法(我截個圖好了)。
  \0 F# X$ W# X$ }# Z) H& l8 v% R
: M7 i0 g0 ?# X7 k0 d2 Z, V) j
& [$ {. r4 I2 c, H( a. t: ~6 R" |
4 M7 E' D/ Y8 ?$ c6 {  要注意的是「Serrah」是誤字,但David Gaider也跟著敲錯字了。
8 l% q  C  X( ]2 N& [) I* }9 n
$ x1 L  d: k( d2 V/ [& b  首先大抵上,「Serah」、「Messere」都是一種中性(gender-neutral)的善意稱呼;前者主要用於互動者地位接近或低下時使用,而後者則有階級上尊敬的意味(例如Nobleman)(實際運用情況請參考下面樓的說明)。
) ^! a0 `$ n: x+ \0 V) L$ B$ o6 h/ A' D1 a
  其實就等於是「Sir」的用法(Sir = Ser = Serah)。至於「Messere」,該串下有人認為是「Sir / Mister」的法語變化「Monsieur」。我認為這很有道理,無論讀音或歷史上的意義。
附件: 你需要登錄才可以下載或查看附件。沒有帳號?註冊
遊戲本身並沒有功利目的,遊戲過程的本身就是遊戲的目的。by剩餘能量理論

超級版主

徒勞的

Rank: 11Rank: 11Rank: 11Rank: 11

閱讀權限
255
生命值
8805
法力值
8141
金幣
60831 G
聲望
819
2
發表於 2011-8-9 23:37:15 |只看該作者
本帖最后由 keppekinosha 于 2011-8-12 21:09 编辑 % e2 J+ ]+ O, }# s: i. D/ u. o
2 ~6 {0 k) z2 H* Y# _' ^
  古典的敬稱謂:5 Z5 w+ K, \' A9 Q" F- }1 c

Messere

閣下

用於敬稱加強情況的第二人稱。

Serah

足下

用於一般敬稱的第二人稱。


5 ]* E+ ~0 w2 ^4 Y0 W, Z) a% L7 z7 ~2 u+ ?
「敬稱加強情況」是指主觀認定對方需要或必要用更加敬重時使用,完全是主觀認定。1 e  L1 S4 ]! N6 s2 Q8 q# J# Y$ t% ?
( q/ K6 ?, N5 ^9 g& }; @# `# o
  研究了很久,因為中性用語可對於上下以及同輩可單獨作第二人稱,也可接於氏名後的大概就剛好這兩種了。* l) d" \' W  _3 H* w$ G
4 |& _0 S+ R3 A
  而Jeff的古語用法這點給了我一個方向,「閣下」在古語用法上就是對於顯貴(敬稱加強)的用法(以直到現在沿用在外交用語上);而「足下」則是下對上與同輩皆可使用,儘管在現代幾乎是死語狀態(攤手)。
5 L0 e+ }' Q9 L) K$ q, I5 f" Y* v5 |& N2 l% @2 A
  剩下的就是玩家習不習慣的問題了。2 H1 a9 r% M7 s0 I" Q
* H% q' B  U% N' c
  " o1 g5 {6 c: M9 i* t

點評

keppekinosha  這稱呼我會猜想是歐雷統治時期帶來的影響,所以說是古典用法也許沒錯,反正這點DG也沒給答案。  發表於 2011-8-10 11:53:38
Jeff  也許是古語用法  發表於 2011-8-10 08:45:09
遊戲本身並沒有功利目的,遊戲過程的本身就是遊戲的目的。by剩餘能量理論

使用道具 舉報

您需要登錄後才可以回帖 登錄 | 註冊

手機版|奇幻遊戲社群

GMT+8, 2026-4-4 07:27

Powered by Discuz! X2

© 2001-2011 Comsenz Inc.

回頂部