|
   
- 閱讀權限
- 255
生命值- 8805
法力值- 8141
金幣- 60831 G
聲望- 819
|
本帖最后由 keppekinosha 于 2011-8-12 21:08 编辑
9 \$ B, U, H6 ?) \# [0 i7 F q* T9 n
這裡不是指「Marcher」這種一出口就有可能挨揍的稱呼,而是「Serah」、「Messere」這兩組在DA2中常見的稱呼。
) t$ r; ^& g- C! E7 u5 l/ T0 [; E: `; m; W i0 q U
我在百度的DA吧看到這篇後去官網查了一下(我自己也很想知道),在這篇裡David Gaider有了比較明確的說法(我截個圖好了)。' p, X" w, v j/ o- V! R
) O4 j I& c5 V* d
) S% [' D, w3 I/ _" E. g, j
( N+ ]0 u3 J( o9 i- _% B 要注意的是「Serrah」是誤字,但David Gaider也跟著敲錯字了。
8 Z, j# r% @) C. s6 x) V ?: k, |1 ^# v" d( P
首先大抵上,「Serah」、「Messere」都是一種中性(gender-neutral)的善意稱呼;前者主要用於互動者地位接近或低下時使用,而後者則有階級上尊敬的意味(例如Nobleman)(實際運用情況請參考下面樓的說明)。
" P; `, r" x) q* f& J; Z" y8 R+ d3 q7 J; @' F) g1 G$ b5 J, |" F
其實就等於是「Sir」的用法(Sir = Ser = Serah)。至於「Messere」,該串下有人認為是「Sir / Mister」的法語變化「Monsieur」。我認為這很有道理,無論讀音或歷史上的意義。 |
附件: 你需要登錄才可以下載或查看附件。沒有帳號?註冊
|