奇幻遊戲社群

 找回密碼
 註冊
搜索
查看: 5009|回復: 1
打印 上一主題 下一主題

[分享] Free Marches特有稱呼(08/12/11) [複製鏈接]

超級版主

徒勞的

Rank: 11Rank: 11Rank: 11Rank: 11

閱讀權限
255
生命值
8805
法力值
8141
金幣
60665 G
聲望
819
跳轉到指定樓層
1
發表於 2011-5-4 18:02:44 |只看該作者 |倒序瀏覽
本帖最后由 keppekinosha 于 2011-8-12 21:08 编辑
% W1 Z2 q+ ~& o/ Q
2 d, K0 ~" o7 ~0 O' A5 W  這裡不是指「Marcher」這種一出口就有可能挨揍的稱呼,而是「Serah」、「Messere」這兩組在DA2中常見的稱呼。
% F  E6 U8 y1 l  a
0 Y3 X9 N) {' V- i9 }, ]  我在百度的DA吧看到這篇後去官網查了一下(我自己也很想知道),在這篇裡David Gaider有了比較明確的說法(我截個圖好了)。
$ e; _4 \$ m+ k5 f# G8 }
. r0 f( x. Y7 n' y. T
9 s' s/ K1 o0 `% L
, u' x3 v' c: h* y  要注意的是「Serrah」是誤字,但David Gaider也跟著敲錯字了。3 z  G) B5 k3 Z. R/ D8 Q$ i) ~
4 H) S+ c1 E5 m1 S
  首先大抵上,「Serah」、「Messere」都是一種中性(gender-neutral)的善意稱呼;前者主要用於互動者地位接近或低下時使用,而後者則有階級上尊敬的意味(例如Nobleman)(實際運用情況請參考下面樓的說明)。+ {6 C) R. S! I) m& y7 U
1 ~/ A6 y0 ^$ T( r/ P
  其實就等於是「Sir」的用法(Sir = Ser = Serah)。至於「Messere」,該串下有人認為是「Sir / Mister」的法語變化「Monsieur」。我認為這很有道理,無論讀音或歷史上的意義。
附件: 你需要登錄才可以下載或查看附件。沒有帳號?註冊
遊戲本身並沒有功利目的,遊戲過程的本身就是遊戲的目的。by剩餘能量理論

超級版主

徒勞的

Rank: 11Rank: 11Rank: 11Rank: 11

閱讀權限
255
生命值
8805
法力值
8141
金幣
60665 G
聲望
819
2
發表於 2011-8-9 23:37:15 |只看該作者
本帖最后由 keppekinosha 于 2011-8-12 21:09 编辑
- H: {. X0 S. [4 ?$ }, [3 E- s1 M# C8 c) H% N( S2 D$ g
  古典的敬稱謂:
  ^1 c4 K. u2 J  Y; f) D, Z

Messere

閣下

用於敬稱加強情況的第二人稱。

Serah

足下

用於一般敬稱的第二人稱。


! ^4 r; t4 X: H8 ?' v2 k5 d$ d8 q) x* z: [! i8 Z2 h
「敬稱加強情況」是指主觀認定對方需要或必要用更加敬重時使用,完全是主觀認定。" ]8 ?4 e1 `2 @9 Z5 A
0 k- o0 X; P* ]3 [% k4 [1 G  Z
  研究了很久,因為中性用語可對於上下以及同輩可單獨作第二人稱,也可接於氏名後的大概就剛好這兩種了。  ~$ e2 L8 {5 p0 G5 X

' V4 E( `6 J3 ^* M0 ]5 j& K0 n; g  而Jeff的古語用法這點給了我一個方向,「閣下」在古語用法上就是對於顯貴(敬稱加強)的用法(以直到現在沿用在外交用語上);而「足下」則是下對上與同輩皆可使用,儘管在現代幾乎是死語狀態(攤手)。
  j1 M- f& X9 e( Z: I; T) q/ y8 v& F/ c2 I1 D: s, Y# V
  剩下的就是玩家習不習慣的問題了。/ C! i9 _* h& I3 U  l

: v: q+ w9 l! B4 J2 A8 n2 p# @  
. ]( d; V6 ?1 k  B  K: Q

點評

keppekinosha  這稱呼我會猜想是歐雷統治時期帶來的影響,所以說是古典用法也許沒錯,反正這點DG也沒給答案。  發表於 2011-8-10 11:53:38
Jeff  也許是古語用法  發表於 2011-8-10 08:45:09
遊戲本身並沒有功利目的,遊戲過程的本身就是遊戲的目的。by剩餘能量理論

使用道具 舉報

您需要登錄後才可以回帖 登錄 | 註冊

手機版|奇幻遊戲社群

GMT+8, 2025-8-17 19:15

Powered by Discuz! X2

© 2001-2011 Comsenz Inc.

回頂部