   
- 閱讀權限
- 255
生命值- 8805
法力值- 8141
金幣- 60627 G
聲望- 819
|
本帖最后由 keppekinosha 于 2011-8-12 21:08 编辑
, j8 C& v/ k/ u J
3 Y' p5 P: V! z5 c+ V( M: p 這裡不是指「Marcher」這種一出口就有可能挨揍的稱呼,而是「Serah」、「Messere」這兩組在DA2中常見的稱呼。
, {( H( R: W- ~$ h% V8 F/ L# E
, j# I+ y } Y' y6 a1 I' {/ ?% g 我在百度的DA吧看到這篇後去官網查了一下(我自己也很想知道),在這篇裡David Gaider有了比較明確的說法(我截個圖好了)。
7 j g$ ~- | Y4 o, G+ ~' n
) {3 u. W6 u0 E0 R9 L
% J4 K$ U' `! o; G2 e. C% Z; B0 l% b; _# ?
要注意的是「Serrah」是誤字,但David Gaider也跟著敲錯字了。% W5 s( P7 m8 m( n7 h
+ r0 t, i& V* d+ X/ t 首先大抵上,「Serah」、「Messere」都是一種中性(gender-neutral)的善意稱呼;前者主要用於互動者地位接近或低下時使用,而後者則有階級上尊敬的意味(例如Nobleman)(實際運用情況請參考下面樓的說明)。" \6 `2 N- Q6 `1 u# Z& d
6 E7 i+ U# r- n% b( I
其實就等於是「Sir」的用法(Sir = Ser = Serah)。至於「Messere」,該串下有人認為是「Sir / Mister」的法語變化「Monsieur」。我認為這很有道理,無論讀音或歷史上的意義。 |
附件: 你需要登錄才可以下載或查看附件。沒有帳號?註冊
|