( R6 U$ J' E6 I. }" h- t 1 ^7 S6 o1 @5 W8 X* e+ @# y 5 ~( V* l( S* R1 l原來是精靈文啊,對這種字實在很頭痛 2 E. w' k" m' x6 ?- \, E所以當下就GOOGLE了一下2 g7 ?% Y, M3 z1 v
0 j5 m3 h: [; ]5 {' Q4 D- Y( k
原來蕾妹唱的歌就有這詞2 Q; P7 n% q: j9 J
並且還有網友已經將翻譯翻出來了( Y. F4 ~& b; e
( t& }8 Q9 c- h) K" {9 ~
- K y$ f- y* B/ n1 R# w; Q# j$ o7 u' z9 c. g5 W. n! i
. i' m! v5 `( Y. k! ~+ q! V + W( l7 [4 z% T; N* ?
精靈文 ( W6 {) s: T3 }8 S) M, q5 yhahren na melana sahlin i; t) g+ i. _( a
emma ir abelas 8 e: s0 c, @% I' r! S& Msouver'inan isala hamin C/ f% T& S+ O7 S9 wvhenan him dor'felas+ }8 W" j2 S+ w1 L4 C% h2 Q2 n
in uthenera na revas4 n- A# g' d' K% x' D
7 U5 v; U/ B! ?) k8 X/ W0 Lvir sulahn'nehn; o; x* q9 t* b- O; f7 L: v
vir dirthera) t- [, u* E# A4 O
vir samahl la numin, X. a" b8 w. B7 h! b$ X
vir lath sa'vunin/ F- o1 n& r6 [& H' e5 l- I" `
5 @2 \# L- ^/ V! e6 V
vir sulahn'nehn7 p: S8 k8 V( d. Q6 {+ i
vir dirthera ; E% n+ r* a+ I& T$ @, Yvir samahl la numin ) b; [. M7 g8 Z7 }% F" pvir lath sa'vunin$ a: m4 e: }3 t) b
, r+ u" p# S1 f) s u( F. c
; Z. W2 ^& z* U7 u- K你遠去的時刻就要來臨 : W4 l9 s G" V1 L現在的我滿是哀戚 6 x( ?6 ]) q G1 | W' W, L- j疲憊的雙眼啊,需要休憩2 m" p& S% |) Q. e/ U" X% @
心靈它,已經黯然沉寂, x1 b) y) u! X. }# ~7 _$ D+ n
睡夢醒來後就在那自由之地0 B, w6 F" o' d. d3 I, j6 @0 I) X
我們歌唱歡慶 2 f" ]- N& |9 ^我們講訴傳奇! M2 i. f8 s. H* P; S
我們歡笑哭泣! H E. @$ V" ?& S; N! U7 X
我們愛每一天,每一季