|
   
- 閱讀權限
- 255
生命值- 8805
法力值- 8141
金幣- 60799 G
聲望- 819
|
本帖最后由 keppekinosha 于 2011-8-12 21:08 编辑
9 d0 B; w1 C2 B0 w/ x+ f0 @ f- G5 N
這裡不是指「Marcher」這種一出口就有可能挨揍的稱呼,而是「Serah」、「Messere」這兩組在DA2中常見的稱呼。0 U3 L$ J2 f# t/ N' C/ u P
# K# ]/ D9 `1 R# }1 i5 ]6 S$ F
我在百度的DA吧看到這篇後去官網查了一下(我自己也很想知道),在這篇裡David Gaider有了比較明確的說法(我截個圖好了)。
- N! _0 d6 q$ L/ X/ u6 M# N- U- Z# U% Q. r/ x- ~! V
# Y. u) o5 u- G, ?5 r, K
# |, ^0 M; P) I: Z7 @; g; P- e: W- M M
要注意的是「Serrah」是誤字,但David Gaider也跟著敲錯字了。 x1 B+ _/ {7 `0 w; B) y) G
3 F* r& ^; b7 Y# @
首先大抵上,「Serah」、「Messere」都是一種中性(gender-neutral)的善意稱呼;前者主要用於互動者地位接近或低下時使用,而後者則有階級上尊敬的意味(例如Nobleman)(實際運用情況請參考下面樓的說明)。7 S. m% K$ H# T0 V J: D
A. j0 B1 N, c S2 D# z& o
其實就等於是「Sir」的用法(Sir = Ser = Serah)。至於「Messere」,該串下有人認為是「Sir / Mister」的法語變化「Monsieur」。我認為這很有道理,無論讀音或歷史上的意義。 |
附件: 你需要登錄才可以下載或查看附件。沒有帳號?註冊
|