奇幻遊戲社群

 找回密碼
 註冊
搜索
查看: 2816|回復: 1
打印 上一主題 下一主題

[分享] Free Marches特有稱呼(08/12/11) [複製鏈接]

超級版主

徒勞的

Rank: 11Rank: 11Rank: 11Rank: 11

閱讀權限
255
生命值
8805
法力值
8141
金幣
60481 G
聲望
819
跳轉到指定樓層
1
發表於 2011-5-4 18:02:44 |只看該作者 |倒序瀏覽
本帖最后由 keppekinosha 于 2011-8-12 21:08 编辑 + l3 i! r: O1 `- F1 y9 {, s% `* G

( g& V" z1 o0 H9 q8 c  這裡不是指「Marcher」這種一出口就有可能挨揍的稱呼,而是「Serah」、「Messere」這兩組在DA2中常見的稱呼。, M6 m3 c* E' l/ J% U
- o; }1 k( C# y) V
  我在百度的DA吧看到這篇後去官網查了一下(我自己也很想知道),在這篇裡David Gaider有了比較明確的說法(我截個圖好了)。$ P) x- Q9 ?  D$ }6 s. O, W0 o- Y5 I

0 y, D! R" h$ t0 F' a8 y9 x5 j, `7 \4 ^

3 ~% x; y2 {, C' k9 J* B3 P  要注意的是「Serrah」是誤字,但David Gaider也跟著敲錯字了。7 N4 {% W. i" i, b- ]5 ^6 x9 r& |

/ l* N6 G- x" |8 \5 G2 ~! a  首先大抵上,「Serah」、「Messere」都是一種中性(gender-neutral)的善意稱呼;前者主要用於互動者地位接近或低下時使用,而後者則有階級上尊敬的意味(例如Nobleman)(實際運用情況請參考下面樓的說明)。+ Y* m% m, Y# s2 _, Y! R
2 V8 [: c; ^0 H9 G% O
  其實就等於是「Sir」的用法(Sir = Ser = Serah)。至於「Messere」,該串下有人認為是「Sir / Mister」的法語變化「Monsieur」。我認為這很有道理,無論讀音或歷史上的意義。
附件: 你需要登錄才可以下載或查看附件。沒有帳號?註冊
遊戲本身並沒有功利目的,遊戲過程的本身就是遊戲的目的。by剩餘能量理論

超級版主

徒勞的

Rank: 11Rank: 11Rank: 11Rank: 11

閱讀權限
255
生命值
8805
法力值
8141
金幣
60481 G
聲望
819
2
發表於 2011-8-9 23:37:15 |只看該作者
本帖最后由 keppekinosha 于 2011-8-12 21:09 编辑 ( n7 \. H& H$ A6 d9 ]1 O5 {
5 P$ Z0 D& N! H
  古典的敬稱謂:
1 Y/ ~) N- V: e# K3 z2 S

Messere

閣下

用於敬稱加強情況的第二人稱。

Serah

足下

用於一般敬稱的第二人稱。

! x3 |- q& _  U  U
5 `2 f! G! ~! B. {# }: e
「敬稱加強情況」是指主觀認定對方需要或必要用更加敬重時使用,完全是主觀認定。
- @( X$ r$ M0 v/ H0 u
8 }8 J, q5 L( R& m& ~  研究了很久,因為中性用語可對於上下以及同輩可單獨作第二人稱,也可接於氏名後的大概就剛好這兩種了。3 K0 C$ `# ?  C7 ~6 l/ l* K4 W

& B/ u) \. D5 h0 [) g9 q$ Y  而Jeff的古語用法這點給了我一個方向,「閣下」在古語用法上就是對於顯貴(敬稱加強)的用法(以直到現在沿用在外交用語上);而「足下」則是下對上與同輩皆可使用,儘管在現代幾乎是死語狀態(攤手)。: \6 Z6 x+ l  H2 Q, C
  y7 {# s4 R' a6 F- L
  剩下的就是玩家習不習慣的問題了。2 [: A. O+ x# k! b2 |% n

3 F. t. o) w5 }; n2 f- x  
% J6 G9 `% t( S. @+ G/ B

點評

keppekinosha  這稱呼我會猜想是歐雷統治時期帶來的影響,所以說是古典用法也許沒錯,反正這點DG也沒給答案。  發表於 2011-8-10 11:53:38
Jeff  也許是古語用法  發表於 2011-8-10 08:45:09
遊戲本身並沒有功利目的,遊戲過程的本身就是遊戲的目的。by剩餘能量理論

使用道具 舉報

您需要登錄後才可以回帖 登錄 | 註冊

手機版|奇幻遊戲社群

GMT+8, 2024-11-26 19:50

Powered by Discuz! X2

© 2001-2011 Comsenz Inc.

回頂部