|
   
- 閱讀權限
- 255
生命值- 8805
法力值- 8141
金幣- 60725 G
聲望- 819
|
本帖最后由 keppekinosha 于 2011-8-12 21:08 编辑 ; F) M$ X6 C2 `' T% m, N6 k* M
$ t2 W5 N6 T7 D9 W6 Q1 P 這裡不是指「Marcher」這種一出口就有可能挨揍的稱呼,而是「Serah」、「Messere」這兩組在DA2中常見的稱呼。
: g) s9 `4 {* w9 [5 ^- Q8 W( ?; ]) B& Z3 q
我在百度的DA吧看到這篇後去官網查了一下(我自己也很想知道),在這篇裡David Gaider有了比較明確的說法(我截個圖好了)。
1 e+ Q9 C: s3 y. {3 V* c
7 c: R8 ^& x: S& ]/ Z
$ d W6 v. A; I, }" S, Q& u- x3 {' s1 }% b
要注意的是「Serrah」是誤字,但David Gaider也跟著敲錯字了。+ |% J% |6 T" j, @: f( u
1 |" n9 ^: {4 v# A( G 首先大抵上,「Serah」、「Messere」都是一種中性(gender-neutral)的善意稱呼;前者主要用於互動者地位接近或低下時使用,而後者則有階級上尊敬的意味(例如Nobleman)(實際運用情況請參考下面樓的說明)。( o# L3 h1 [& x2 Y9 d; V' _5 [
4 N0 Y" W. n' p/ D" r
其實就等於是「Sir」的用法(Sir = Ser = Serah)。至於「Messere」,該串下有人認為是「Sir / Mister」的法語變化「Monsieur」。我認為這很有道理,無論讀音或歷史上的意義。 |
附件: 你需要登錄才可以下載或查看附件。沒有帳號?註冊
|