|
   
- 閱讀權限
- 255
生命值- 8805
法力值- 8141
金幣- 60799 G
聲望- 819
|
本帖最后由 keppekinosha 于 2011-8-12 21:08 编辑
- x5 z- W4 k1 {9 s- d* I* l$ D6 ]# ?5 q$ j7 [7 z" z, [
這裡不是指「Marcher」這種一出口就有可能挨揍的稱呼,而是「Serah」、「Messere」這兩組在DA2中常見的稱呼。
$ _) h4 R5 i8 l6 }( F' X4 p
8 }5 d$ e6 s( g' b3 Z, `2 V 我在百度的DA吧看到這篇後去官網查了一下(我自己也很想知道),在這篇裡David Gaider有了比較明確的說法(我截個圖好了)。
. B/ D# U- R. T, H
* g6 O% e6 u4 [( |5 y- I# _) }" H' _- c5 D! A! c4 `: K
& [5 H: u2 @) H! P+ c; b7 V# j- y
要注意的是「Serrah」是誤字,但David Gaider也跟著敲錯字了。% ?7 n- ]. a# l* s0 @
/ X' y( }, H* k4 j1 S 首先大抵上,「Serah」、「Messere」都是一種中性(gender-neutral)的善意稱呼;前者主要用於互動者地位接近或低下時使用,而後者則有階級上尊敬的意味(例如Nobleman)(實際運用情況請參考下面樓的說明)。
* g! j& ^4 w3 Y( u3 N( v; }' p
8 {2 T& ?% i9 j9 G; _; | ^4 y 其實就等於是「Sir」的用法(Sir = Ser = Serah)。至於「Messere」,該串下有人認為是「Sir / Mister」的法語變化「Monsieur」。我認為這很有道理,無論讀音或歷史上的意義。 |
附件: 你需要登錄才可以下載或查看附件。沒有帳號?註冊
|