|
   
- 閱讀權限
- 255
生命值- 8805
法力值- 8141
金幣- 60799 G
聲望- 819
|
本帖最后由 keppekinosha 于 2011-8-12 21:08 编辑
; g7 z+ o' U* v/ m- ^+ e7 N" ]6 M0 B8 n) L$ L. {- Y" N
這裡不是指「Marcher」這種一出口就有可能挨揍的稱呼,而是「Serah」、「Messere」這兩組在DA2中常見的稱呼。$ o+ e% ]' t) x1 c) x3 D0 G
- y, Z) Q8 n$ Q( u# j' X: P k 我在百度的DA吧看到這篇後去官網查了一下(我自己也很想知道),在這篇裡David Gaider有了比較明確的說法(我截個圖好了)。
4 V5 r3 _2 K g3 f6 S4 E
0 M5 p2 m) e, e: l) n. {; b% e2 e2 }( m* f
: b9 I; P1 P- x7 Y+ U. p5 _. n- B/ S, n 要注意的是「Serrah」是誤字,但David Gaider也跟著敲錯字了。. x; Y; v3 Z: S, s
" Z, ~' w& g- y X- h7 p8 D 首先大抵上,「Serah」、「Messere」都是一種中性(gender-neutral)的善意稱呼;前者主要用於互動者地位接近或低下時使用,而後者則有階級上尊敬的意味(例如Nobleman)(實際運用情況請參考下面樓的說明)。
4 j. s7 q* d5 D# K. I
& k& G: h( F6 G/ n9 U0 ]9 L 其實就等於是「Sir」的用法(Sir = Ser = Serah)。至於「Messere」,該串下有人認為是「Sir / Mister」的法語變化「Monsieur」。我認為這很有道理,無論讀音或歷史上的意義。 |
附件: 你需要登錄才可以下載或查看附件。沒有帳號?註冊
|