- 閱讀權限
- 255
- 生命值
- 8805
- 法力值
- 8141
- 金幣
- 60481 G
- 聲望
- 819
|
本帖最后由 keppekinosha 于 2011-8-12 21:08 编辑 , o4 w% {& E$ D9 l6 A
5 K# j5 V3 \, C( S* H) E
這裡不是指「Marcher」這種一出口就有可能挨揍的稱呼,而是「Serah」、「Messere」這兩組在DA2中常見的稱呼。
! W3 V ~( m4 E- ^& z
7 B; c6 v7 C7 t# | 我在百度的DA吧看到這篇後去官網查了一下(我自己也很想知道),在這篇裡David Gaider有了比較明確的說法(我截個圖好了)。" u9 o+ Y& R5 ^0 R
" o: q+ I# K( M) j
% d, J; |' q; y# Z" x# y
- G, J! a' R% G+ z 要注意的是「Serrah」是誤字,但David Gaider也跟著敲錯字了。
- a% o, l2 K4 R" }1 a; I" k% k: x1 y
首先大抵上,「Serah」、「Messere」都是一種中性(gender-neutral)的善意稱呼;前者主要用於互動者地位接近或低下時使用,而後者則有階級上尊敬的意味(例如Nobleman)(實際運用情況請參考下面樓的說明)。
1 C& a9 O( s0 d2 O2 X7 j& Q5 u: W$ R; C0 Z: y% p
其實就等於是「Sir」的用法(Sir = Ser = Serah)。至於「Messere」,該串下有人認為是「Sir / Mister」的法語變化「Monsieur」。我認為這很有道理,無論讀音或歷史上的意義。 |
附件: 你需要登錄才可以下載或查看附件。沒有帳號?註冊
|