   
- 閱讀權限
- 255
生命值- 8805
法力值- 8141
金幣- 60665 G
聲望- 819
|
本帖最后由 keppekinosha 于 2011-8-12 21:08 编辑
0 v1 d9 D2 @+ d* `0 w5 Z, n* W; w6 }9 P
這裡不是指「Marcher」這種一出口就有可能挨揍的稱呼,而是「Serah」、「Messere」這兩組在DA2中常見的稱呼。3 g/ \3 H7 F1 p; v! S+ }+ d: c
2 [/ i* T0 F4 l8 [: a
我在百度的DA吧看到這篇後去官網查了一下(我自己也很想知道),在這篇裡David Gaider有了比較明確的說法(我截個圖好了)。
) l+ W/ b: o" s) W7 |# q' k! m1 O" E- F; W
8 V. C& j+ {8 I; q
9 s7 i+ l& Z; d) _1 V2 S/ b; o" r
要注意的是「Serrah」是誤字,但David Gaider也跟著敲錯字了。
4 q0 [; j6 r! ^1 c4 O* p
8 Y0 V7 ^, p" M& q, d5 Y 首先大抵上,「Serah」、「Messere」都是一種中性(gender-neutral)的善意稱呼;前者主要用於互動者地位接近或低下時使用,而後者則有階級上尊敬的意味(例如Nobleman)(實際運用情況請參考下面樓的說明)。: x# @8 ^ U, g0 @8 Y. B* @
7 I6 H9 h( P! D H) w$ F 其實就等於是「Sir」的用法(Sir = Ser = Serah)。至於「Messere」,該串下有人認為是「Sir / Mister」的法語變化「Monsieur」。我認為這很有道理,無論讀音或歷史上的意義。 |
附件: 你需要登錄才可以下載或查看附件。沒有帳號?註冊
|