   
- 閱讀權限
- 255
生命值- 8805
法力值- 8141
金幣- 60627 G
聲望- 819
|
本帖最后由 keppekinosha 于 2011-8-12 21:08 编辑 1 D! x; u; e, {! ^4 c8 ~+ B
" S9 P. }' f2 B1 e9 b- K- V 這裡不是指「Marcher」這種一出口就有可能挨揍的稱呼,而是「Serah」、「Messere」這兩組在DA2中常見的稱呼。" i! V- {! {: T3 v1 J! }
. B- M4 \$ y) M
我在百度的DA吧看到這篇後去官網查了一下(我自己也很想知道),在這篇裡David Gaider有了比較明確的說法(我截個圖好了)。. M4 E3 z3 U6 k; C( I! r
0 i) \& x( Y/ L2 D3 F( e7 ?# ^
( I8 R5 T. o; ^' A' [
" [6 g, h2 `; p. V& w6 T6 m 要注意的是「Serrah」是誤字,但David Gaider也跟著敲錯字了。" n& w) E* P3 q, y$ O
, w7 Z) ^& t* a
首先大抵上,「Serah」、「Messere」都是一種中性(gender-neutral)的善意稱呼;前者主要用於互動者地位接近或低下時使用,而後者則有階級上尊敬的意味(例如Nobleman)(實際運用情況請參考下面樓的說明)。& y5 c' _! N9 Q7 S, F; X/ W7 L
4 b o0 Z4 [6 Q% W( | 其實就等於是「Sir」的用法(Sir = Ser = Serah)。至於「Messere」,該串下有人認為是「Sir / Mister」的法語變化「Monsieur」。我認為這很有道理,無論讀音或歷史上的意義。 |
附件: 你需要登錄才可以下載或查看附件。沒有帳號?註冊
|