奇幻遊戲社群

 找回密碼
 註冊
搜索
查看: 2815|回復: 1
打印 上一主題 下一主題

[分享] Free Marches特有稱呼(08/12/11) [複製鏈接]

超級版主

徒勞的

Rank: 11Rank: 11Rank: 11Rank: 11

閱讀權限
255
生命值
8805
法力值
8141
金幣
60481 G
聲望
819
跳轉到指定樓層
1
發表於 2011-5-4 18:02:44 |只看該作者 |倒序瀏覽
本帖最后由 keppekinosha 于 2011-8-12 21:08 编辑 , o4 w% {& E$ D9 l6 A
5 K# j5 V3 \, C( S* H) E
  這裡不是指「Marcher」這種一出口就有可能挨揍的稱呼,而是「Serah」、「Messere」這兩組在DA2中常見的稱呼。
! W3 V  ~( m4 E- ^& z
7 B; c6 v7 C7 t# |  我在百度的DA吧看到這篇後去官網查了一下(我自己也很想知道),在這篇裡David Gaider有了比較明確的說法(我截個圖好了)。" u9 o+ Y& R5 ^0 R
" o: q+ I# K( M) j

% d, J; |' q; y# Z" x# y
- G, J! a' R% G+ z  要注意的是「Serrah」是誤字,但David Gaider也跟著敲錯字了。
- a% o, l2 K4 R" }1 a; I" k% k: x1 y
  首先大抵上,「Serah」、「Messere」都是一種中性(gender-neutral)的善意稱呼;前者主要用於互動者地位接近或低下時使用,而後者則有階級上尊敬的意味(例如Nobleman)(實際運用情況請參考下面樓的說明)。
1 C& a9 O( s0 d2 O2 X7 j& Q5 u: W$ R; C0 Z: y% p
  其實就等於是「Sir」的用法(Sir = Ser = Serah)。至於「Messere」,該串下有人認為是「Sir / Mister」的法語變化「Monsieur」。我認為這很有道理,無論讀音或歷史上的意義。
附件: 你需要登錄才可以下載或查看附件。沒有帳號?註冊
遊戲本身並沒有功利目的,遊戲過程的本身就是遊戲的目的。by剩餘能量理論

超級版主

徒勞的

Rank: 11Rank: 11Rank: 11Rank: 11

閱讀權限
255
生命值
8805
法力值
8141
金幣
60481 G
聲望
819
2
發表於 2011-8-9 23:37:15 |只看該作者
本帖最后由 keppekinosha 于 2011-8-12 21:09 编辑
, {1 z9 k. _3 o9 I6 t5 G- u! R+ z7 f& C7 J1 B2 r
  古典的敬稱謂:! \+ ~' F* K7 W5 e

Messere

閣下

用於敬稱加強情況的第二人稱。

Serah

足下

用於一般敬稱的第二人稱。

  H0 ?+ A& q# t7 T7 ~1 {

# O. D+ R8 U% u$ G「敬稱加強情況」是指主觀認定對方需要或必要用更加敬重時使用,完全是主觀認定。& q) h( _) L, ^* \: h
) h% a1 H! T0 d2 f
  研究了很久,因為中性用語可對於上下以及同輩可單獨作第二人稱,也可接於氏名後的大概就剛好這兩種了。( z8 D, g' N( }7 I
5 ]$ f# S: G) y* V3 V& s0 V6 d
  而Jeff的古語用法這點給了我一個方向,「閣下」在古語用法上就是對於顯貴(敬稱加強)的用法(以直到現在沿用在外交用語上);而「足下」則是下對上與同輩皆可使用,儘管在現代幾乎是死語狀態(攤手)。5 d- T0 E+ P. X. x2 D- ^4 b

8 d- ?& x  m: w; I2 T) @  剩下的就是玩家習不習慣的問題了。
/ |* }0 E3 M* e$ R% B4 p* d% m/ |' a5 j3 G0 h& I! d. L
  
) z& P0 T* u6 b5 n, [! w

點評

keppekinosha  這稱呼我會猜想是歐雷統治時期帶來的影響,所以說是古典用法也許沒錯,反正這點DG也沒給答案。  發表於 2011-8-10 11:53:38
Jeff  也許是古語用法  發表於 2011-8-10 08:45:09
遊戲本身並沒有功利目的,遊戲過程的本身就是遊戲的目的。by剩餘能量理論

使用道具 舉報

您需要登錄後才可以回帖 登錄 | 註冊

手機版|奇幻遊戲社群

GMT+8, 2024-11-26 19:25

Powered by Discuz! X2

© 2001-2011 Comsenz Inc.

回頂部