   
- 閱讀權限
- 255
生命值- 8805
法力值- 8141
金幣- 60705 G
聲望- 819
|
本帖最后由 keppekinosha 于 2011-8-12 21:08 编辑
9 z V0 n) U4 l2 R- V2 C) c7 a+ y0 I
/ G+ q. N. U, r' K" S4 X6 e 這裡不是指「Marcher」這種一出口就有可能挨揍的稱呼,而是「Serah」、「Messere」這兩組在DA2中常見的稱呼。7 [6 H) d2 e" i" C8 t0 k B* i: Q+ Z. ?
& ]% ?. a2 b. p) b8 a
我在百度的DA吧看到這篇後去官網查了一下(我自己也很想知道),在這篇裡David Gaider有了比較明確的說法(我截個圖好了)。3 A; r5 L- _( W n
. J2 [$ J' @' C5 P- q# O& ~) }4 r$ |6 ]; x. {5 j c% R: Z* M
& E& r. O; w( l2 c, B9 K1 I1 Z, {- L 要注意的是「Serrah」是誤字,但David Gaider也跟著敲錯字了。% R+ n: \% k& R! R4 `: e H. e5 k- b
# e) I r/ C9 s5 ?- K
首先大抵上,「Serah」、「Messere」都是一種中性(gender-neutral)的善意稱呼;前者主要用於互動者地位接近或低下時使用,而後者則有階級上尊敬的意味(例如Nobleman)(實際運用情況請參考下面樓的說明)。) v! d) J5 U: I' G# r/ `
2 h1 z9 N2 Z( m0 r$ u
其實就等於是「Sir」的用法(Sir = Ser = Serah)。至於「Messere」,該串下有人認為是「Sir / Mister」的法語變化「Monsieur」。我認為這很有道理,無論讀音或歷史上的意義。 |
附件: 你需要登錄才可以下載或查看附件。沒有帳號?註冊
|