- 閱讀權限
- 255
- 生命值
- 8805
- 法力值
- 8141
- 金幣
- 60481 G
- 聲望
- 819
|
本帖最后由 keppekinosha 于 2011-8-12 21:08 编辑 2 Q" y3 I! G3 S _- k
, n( F4 C& b+ r" \
這裡不是指「Marcher」這種一出口就有可能挨揍的稱呼,而是「Serah」、「Messere」這兩組在DA2中常見的稱呼。
& c P6 }6 f; _9 \& w$ ~1 r! p7 }1 r
我在百度的DA吧看到這篇後去官網查了一下(我自己也很想知道),在這篇裡David Gaider有了比較明確的說法(我截個圖好了)。
& j- E5 O4 [" }, f! s. t8 g/ G
5 j5 q8 |, M! N& b( {& Y) A( Y: F: e( _6 }1 k" E1 @/ h
6 j1 N H# N: \7 N2 Z; i
要注意的是「Serrah」是誤字,但David Gaider也跟著敲錯字了。( T3 Q& [3 T" B5 B
" e8 H; N- u" r2 w! } ^ 首先大抵上,「Serah」、「Messere」都是一種中性(gender-neutral)的善意稱呼;前者主要用於互動者地位接近或低下時使用,而後者則有階級上尊敬的意味(例如Nobleman)(實際運用情況請參考下面樓的說明)。2 j" L/ a- K% b! W9 ]* a. H
, Z+ t4 ?6 c) l0 \# G" \- E, U
其實就等於是「Sir」的用法(Sir = Ser = Serah)。至於「Messere」,該串下有人認為是「Sir / Mister」的法語變化「Monsieur」。我認為這很有道理,無論讀音或歷史上的意義。 |
附件: 你需要登錄才可以下載或查看附件。沒有帳號?註冊
|