   
- 閱讀權限
- 255
生命值- 8805
法力值- 8141
金幣- 60665 G
聲望- 819
|
本帖最后由 keppekinosha 于 2011-8-12 21:08 编辑 n% B/ O# f4 W3 @ U) z1 i. T) A$ u: j
' {7 k1 u O: s4 V' X' s1 i. N 這裡不是指「Marcher」這種一出口就有可能挨揍的稱呼,而是「Serah」、「Messere」這兩組在DA2中常見的稱呼。
/ X$ I: g' o6 z+ J' p9 s2 ]1 Y t. L8 H3 M. z
我在百度的DA吧看到這篇後去官網查了一下(我自己也很想知道),在這篇裡David Gaider有了比較明確的說法(我截個圖好了)。
2 w2 E0 e3 M) ]* f$ D2 u6 g- ]$ [5 z, @3 I" f, J$ ^- [
2 |4 f9 L) T# z( V: C+ S& I1 [! ^
, g. @% P2 R2 g! v) M: r
要注意的是「Serrah」是誤字,但David Gaider也跟著敲錯字了。
! u: d& |( V& W5 z2 Y, H8 a$ d; [2 N
首先大抵上,「Serah」、「Messere」都是一種中性(gender-neutral)的善意稱呼;前者主要用於互動者地位接近或低下時使用,而後者則有階級上尊敬的意味(例如Nobleman)(實際運用情況請參考下面樓的說明)。+ Q7 S% R* a% R' M. @: C: O
( S' `! n9 i. Y% Z* X } 其實就等於是「Sir」的用法(Sir = Ser = Serah)。至於「Messere」,該串下有人認為是「Sir / Mister」的法語變化「Monsieur」。我認為這很有道理,無論讀音或歷史上的意義。 |
附件: 你需要登錄才可以下載或查看附件。沒有帳號?註冊
|