奇幻遊戲社群

 找回密碼
 註冊
搜索
查看: 2356|回復: 1
打印 上一主題 下一主題

[分享] Free Marches特有稱呼(08/12/11) [複製鏈接]

超級版主

徒勞的

Rank: 11Rank: 11Rank: 11Rank: 11

閱讀權限
255
生命值
8805
法力值
8141
金幣
60427 G
聲望
819
跳轉到指定樓層
1
發表於 2011-5-4 18:02:44 |只看該作者 |倒序瀏覽
本帖最后由 keppekinosha 于 2011-8-12 21:08 编辑 ( y( D( N- c7 e2 a7 @& t  O
# R$ W3 W; v9 l/ n- V
  這裡不是指「Marcher」這種一出口就有可能挨揍的稱呼,而是「Serah」、「Messere」這兩組在DA2中常見的稱呼。
" Y0 `8 c/ @( L" N. v5 i
2 c# r* B) I. H: x  我在百度的DA吧看到這篇後去官網查了一下(我自己也很想知道),在這篇裡David Gaider有了比較明確的說法(我截個圖好了)。
9 R# }% p' N2 b: t- ]2 n' X+ L: u
) l2 ]6 q0 q* n' V. l) ]" `8 r' E9 u. J

2 F' b5 Q. T/ y+ z3 j8 W  要注意的是「Serrah」是誤字,但David Gaider也跟著敲錯字了。( a4 g( V5 K$ p6 p3 p; W

1 M& h* y; E5 H, H  首先大抵上,「Serah」、「Messere」都是一種中性(gender-neutral)的善意稱呼;前者主要用於互動者地位接近或低下時使用,而後者則有階級上尊敬的意味(例如Nobleman)(實際運用情況請參考下面樓的說明)。4 a2 W& l+ R/ q1 A2 F1 r$ x

% R8 z6 p6 U$ ]5 o) O0 g$ D  其實就等於是「Sir」的用法(Sir = Ser = Serah)。至於「Messere」,該串下有人認為是「Sir / Mister」的法語變化「Monsieur」。我認為這很有道理,無論讀音或歷史上的意義。
附件: 你需要登錄才可以下載或查看附件。沒有帳號?註冊
遊戲本身並沒有功利目的,遊戲過程的本身就是遊戲的目的。by剩餘能量理論

超級版主

徒勞的

Rank: 11Rank: 11Rank: 11Rank: 11

閱讀權限
255
生命值
8805
法力值
8141
金幣
60427 G
聲望
819
2
發表於 2011-8-9 23:37:15 |只看該作者
本帖最后由 keppekinosha 于 2011-8-12 21:09 编辑
& i( B9 g$ H2 L4 ~) s& I# x
' E. t" @' t9 f" ~  古典的敬稱謂:" Q# L" b5 |6 n" p* w; [9 y

Messere

閣下

用於敬稱加強情況的第二人稱。

Serah

足下

用於一般敬稱的第二人稱。

' Q& G( @7 s$ y

; W" j, O- n+ {( y( i3 ?「敬稱加強情況」是指主觀認定對方需要或必要用更加敬重時使用,完全是主觀認定。% u/ w, _- x; S" e5 ]$ n9 c
  X7 O$ x- D% g2 p1 w% t
  研究了很久,因為中性用語可對於上下以及同輩可單獨作第二人稱,也可接於氏名後的大概就剛好這兩種了。  G) A# ]( W4 R' g: T$ d" b
6 [% ]  ?. I- y  b" ~  w
  而Jeff的古語用法這點給了我一個方向,「閣下」在古語用法上就是對於顯貴(敬稱加強)的用法(以直到現在沿用在外交用語上);而「足下」則是下對上與同輩皆可使用,儘管在現代幾乎是死語狀態(攤手)。; G9 z# L/ a7 s; G

/ G- `% R. F; Z. b7 B0 l; f' ]; t  剩下的就是玩家習不習慣的問題了。
5 @( q- v3 D2 L. x1 r# j
* d4 _. ]9 [" d) Z) Z# ]! S  
7 i2 K1 O; L& e3 f  s- t, c2 t$ o

點評

keppekinosha  這稱呼我會猜想是歐雷統治時期帶來的影響,所以說是古典用法也許沒錯,反正這點DG也沒給答案。  發表於 2011-8-10 11:53:38
Jeff  也許是古語用法  發表於 2011-8-10 08:45:09
遊戲本身並沒有功利目的,遊戲過程的本身就是遊戲的目的。by剩餘能量理論

使用道具 舉報

您需要登錄後才可以回帖 登錄 | 註冊

手機版|奇幻遊戲社群

GMT+8, 2024-6-17 07:10

Powered by Discuz! X2

© 2001-2011 Comsenz Inc.

回頂部