奇幻遊戲社群

 找回密碼
 註冊
搜索
樓主: oskga
打印 上一主題 下一主題

[分享] 吃醋對話其實很有趣   [複製鏈接]

Rank: 1

閱讀權限
10
生命值
160
法力值
89
金幣
171 G
聲望
17
17
發表於 2010-5-13 01:22:36 |只看該作者
回復 3# 沙威瑪
) o6 u3 Y! q$ @; u! H/ z  N( |$ E! C4 V8 h' T

+ {1 f3 N9 }7 k現在玩第二輪,玩的是比戰士還適合近戰的奧法戰士 XD
. U8 ?/ a& I7 n
: [* _1 m7 V8 o& I/ a' m5 ^* ~現在玩到在丹諾林組織敢死隊,準備要殺進皇宮,每一個隊友都跑來跟主角到別(竟然只有W阿姨一聲不吭的看我去赴死......=_="),想不到Leliana跟Morrigan都叫我『My Love』!?
3 E" p' r* g/ _) x, Y- I這樣我到底算是走誰的路線啊?我不想用這個人物破完資料片十又是跟Z兄跑掉了啊 @_@"
0 S- j# ]1 ~" P/ B. v" L1 o! V% a(為此這一輪我已經盡量少跟Z老兄講話了。)

點評

Frediness  經實驗證明,此回走Leliana路線 腳踏兩條船成功!我可以安心的去玩資料片了......  發表於 2010-5-14 12:50:24

使用道具 舉報

Rank: 1

閱讀權限
10
生命值
0
法力值
0
金幣
157 G
聲望
1
18
發表於 2010-5-20 12:39:02 |只看該作者
回覆 1# oskga
- ]! ~6 u1 L: c( G5 p7 J
* ^  v" F/ @$ J  i" Y. ]9 j3 k- j
請問這段對話是不是先推倒L妹之後再去找M妹才會發生?
0 p$ G% x" g: A" E" {每次L妹都只是要我選一邊...(沒機會看到這麼好笑的)

使用道具 舉報

Rank: 1

閱讀權限
10
生命值
0
法力值
0
金幣
17 G
聲望
1
19
發表於 2010-5-20 13:36:44 |只看該作者
当我亲吻赤岩酒馆的女招待时M吃醋说的话才叫牛。。。。。。。。。。。。。。。

點評

Jeff  圖片呢... 內容呢...  發表於 2010-5-20 14:10:35

使用道具 舉報

Rank: 1

閱讀權限
10
生命值
0
法力值
0
金幣
33 G
聲望
0
20
發表於 2010-5-20 15:17:51 |只看該作者
我覺得DAO在同伴對話這方面真的是做得相當棒
& c1 W  t1 ]* o9 l: E' K不是無意義的亂聊,對話很明顯地刻畫出角色個性
  e3 `# X- _" D1 l, c! C# w/ C而且幽默感真是一流1 |- v: m- y. q; H9 [; p
常常在想破頭要怎麼解任務時! t  ~, e4 S; Y, ^2 g
一看到Morrigan欺負Alistair的內容我就會在電腦前笑到肚子痛' p* H. m* p6 b4 A2 g1 W: s( n

, A3 ?2 S9 L! ?2 D; F0 P( s. u6 Y不過比較可惜的一點+ N3 Q3 N* x! h$ M3 ^: c% u
這種直接顯示在角色頭頂的對話
  l- i, G) @. W$ [! g/ Z我在對話紀錄中都找不到紀錄可查
6 h) N2 b" @& }1 [8 q1 G9 i3 c! J不知道是Bug還是本來就是這樣設計的? Orz

點評

KAKURANBO  同意。來回過橋只為看他們對話已經變成一種樂趣了  發表於 2010-11-20 15:11:18

使用道具 舉報

Rank: 1

閱讀權限
10
生命值
0
法力值
0
金幣
130 G
聲望
3
21
發表於 2010-5-21 14:40:01 |只看該作者
每次一玩到對話劇情總是先快速存檔& c7 `8 C5 {/ k
一方面除了賺好感~一方面看看何選項的結果& a7 I" U8 d1 u4 j) S$ d
所以花在對話的時間不比主、支線進行時間少 囧
/ n( d/ c& G1 ^) ~& X0 b7 Clz這段對話已經有攻略到~當然是先快存' m; H+ B  n/ A, s, Z5 r/ _
然後選甩掉M妹~投明棄暗~結果當然是進帳篷共度良宵 XDD1 J' I) R5 ]9 X" f! O
後來心生愧疚…只好按F5重讀…忍痛放棄L妹7 o* ?1 a6 E4 U, y
等玩2輪時再當黑心的花花公子 XD
) N3 R4 R5 v  J. x
+ C" f: D) ~) U( C' F! T  e2 Hos:1輪總是玩正人君子…2輪玩黑心版~已經是固定模式了 XD

點評

beta400  很有嘗試精神~  發表於 2010-5-21 15:07:41

使用道具 舉報

Rank: 10Rank: 10Rank: 10

閱讀權限
250
生命值
253
法力值
125
金幣
1145 G
聲望
352

翻譯小組

22
發表於 2010-5-21 15:14:48 |只看該作者
回復 20# nevinyrral
1 V- h# ?& p* _8 q* A  B( [' S# y8 z, I. `! m; _

( w. N7 [# R2 z7 v8 Q. i$ [詳細的對話記錄, 可以參考 DA Wiki : n& m$ @, ^+ b6 E
http://dragonage.wikia.com/wiki/Alistair/Dialogue8 s, S% _9 Q3 H0 R1 F
* G* v" X7 d* n! q' q6 u9 {) r) y
6 P: v. o$ f) t" l
選 Companion 可以找到所有角色之間的閒聊, 連 Loghain 和 Zerven 之間也有啊.

點評

nevinyrral  感謝提供^^ 只是我是想說遊戲中剛看完一次,想馬上再回味一下,卻沒法直接在遊戲裡查有點不方便。  發表於 2010-5-21 16:36:14
~回想起撥號的年代, 剛剛玩Diablo... Battle.net 說要一個ID, 想了一會, 便敲進了: Beta

使用道具 舉報

Rank: 1

閱讀權限
10
生命值
0
法力值
0
金幣
34 G
聲望
1
23
發表於 2010-5-22 10:20:08 |只看該作者
滿有趣的對話,可惜我英文很爛...
$ n4 R2 M: W- [! o' k8 J看不懂人物之間的對話...7 n: j3 M1 D5 `1 }7 C; Q
體驗不了他們對話之間的有趣啊~~~~~

使用道具 舉報

Rank: 1

閱讀權限
10
生命值
0
法力值
0
金幣
17 G
聲望
1
24
發表於 2010-5-23 10:54:03 |只看該作者
内容就是当我在赤岩酒馆亲吻女招待的时候:莫瑞甘会非常吃醋的对我说:看吧,这下连女招待都亲了,是不是不过瘾,还需要和女招待找个最近的猪圈去快活。。。。。。。。。

點評

雅子  聽起來真的粉酸啊!!  發表於 2010-5-23 13:58:14

使用道具 舉報

Rank: 1

閱讀權限
10
生命值
0
法力值
0
金幣
66 G
聲望
0
25
發表於 2010-5-24 00:29:32 |只看該作者
最近因為蘇州電子展比較忙,有些時候沒上來了,也有些時候沒玩"序章"了,看到這些文章,應該很有趣吧,下週回台灣後看能不能試試這麼有趣的內容
到處趴趴走的極度無聊老宅男

使用道具 舉報

Rank: 1

閱讀權限
10
生命值
0
法力值
0
金幣
21 G
聲望
3
26
發表於 2010-5-26 02:50:07 |只看該作者
矮人大叔的對話也不錯
/ U; P' ^' V3 d5 ]8 p. L他會對W媽開黃腔
# j# M/ F* I3 M; g5 L$ Q; u. |( E' a0 ^7 y8 G& N
感覺也是精力十足的~~

點評

KAKURANBO  W媽還會被Zevran性騷擾,我每次看都爆笑XD Zevran那賤賤的語氣跟W媽正經八百的說教(大拇指)  發表於 2010-11-20 15:16:37

使用道具 舉報

Rank: 1

閱讀權限
10
生命值
76
法力值
41
金幣
42 G
聲望
1
27
發表於 2011-4-8 00:31:23 |只看該作者
我也超愛難他們的對話~4 a1 T1 ]4 w: C" e$ t1 t
超有趣的+ Z. B3 Z& {9 f8 N& E* m
很少遊戲能做到這樣呢...

使用道具 舉報

Rank: 1

閱讀權限
10
生命值
136
法力值
132
金幣
123 G
聲望
12
28
發表於 2011-4-23 12:32:07 |只看該作者
有些經過某張地圖 隊友之間的隊友的確是好笑4 j8 \  w0 ]/ j) A6 L6 U4 q
已經有點深深後悔到裝嚕補丁 少看嚕許多笑話...
- m# ~  [, U! g2 M, c. n! p6 ~1 [有點像似去瑞士不是買瑞士刀跟巧克力道是買嚕菜瓜布的感覺...

點評

keppekinosha  在DA2也有類似的對話,但大多圍繞在伊莎貝拉的部分,翻譯(校對)的人可能會很痛苦吧...  發表於 2011-4-23 22:04:02

使用道具 舉報

您需要登錄後才可以回帖 登錄 | 註冊

手機版|奇幻遊戲社群

GMT+8, 2024-5-4 02:34

Powered by Discuz! X2

© 2001-2011 Comsenz Inc.

回頂部