請選擇 進入手機版 | 繼續訪問電腦版

奇幻遊戲社群

 找回密碼
 註冊
搜索
查看: 14846|回復: 3

【考古】大學漢化的軌跡(更新至7.03)     [複製鏈接]

超級版主

徒勞的

Rank: 11Rank: 11Rank: 11Rank: 11

閱讀權限
255
生命值
8794
法力值
8130
金幣
58028 G
聲望
818
發表於 2015-3-1 13:21:29 |顯示全部樓層
本帖最後由 keppekinosha 於 2015-5-4 12:55 編輯


當我在Steam Workshop發布《TESV - Chinese Translation by Daxuehanhua》,也就是俗稱的大學漢化 7.0版時,就有一些朋友問我為什麼不早早發布,要到了遊戲熱潮退了才做?

我必須說,大學漢化一路走來,跌跌撞撞。被人指責、打壓、騷擾,但本著不欲與人生事的原則,甚少著墨這段過程。直到最近所謂「官方」之爭。作為大學漢化的雜工兼Loremaster,覺得應該把這段過程整理出來,然而畢竟我並不是早期參與者,許多內容是徵詢發起人與部分事件參與者寫就,或許難免偏頗,但我會盡量忠實記錄。如有任何疑問,請告訴我,如果我能回答或需要補充的部分,當立即處理。

以下是版本沿革與說明:
「3DM&兼葭」時期,版本情況:2.21

當3DM&兼葭將《The Elder Scrolls V: Skyrim》修繕至第二版時,已有心將重點轉到其他遊戲,然而儘管如此,2.X版仍然存在著大量機翻與亂翻。許多玩家都要求更多的潤色,因此3DM站方不死鳥曾公開允諾開放文本,但後來不了了之,可能是兼葭拒絕了?

當時只是一介玩家+模組漢化愛好者的ipad2(bennyyao,以後簡稱發起人)便要向蒹葭(哈利)要求文本修繕授權。蒹葭最初不允,直到發起人以維護一定程度的文本為條件才勉予接受。

達成條件後,便與3DM(巫妖)、蒹葭哈利簽定書面協議,開始為蒹葭修繕文本,並獲得了全套TESV翻譯文本的另起爐灶修繕的授權——由於蒹葭文本之前一直加密,所以這套文本也是後續網上流傳的很多漢化文本的源本

根據發起人的說法,3DM是默許大學漢化的存在,但蒹葭在事後反悔,以至於衍伸之後諸多事端(時值哈利兼任3DM上古五之版主,可視為有3DM的話語權)。

發起人的說法詳情請參見:「一些與大學漢化有關的爭論」

大學漢化草創,版本情況:0.2→0.21→0.22→0.24→0.25beta

目前已知大學漢化最早發布版本為0.2,並在2012年02月06日發布0.22時正式定名為「大學漢化」。
現存網址:上古卷轴5大学汉化版发布(12-2-6 更新至v0.22beta),(見資料備份項目)

在這段時間,發起人認識了一些有志者,這些朋友都主要是參與文本的修繕回報,但並非像某些漢化組那樣的關係緊密,僅多半以「大學漢化『群』」聯絡。於此同時,Deepku的創始人以及Яλαη(starrix@deepku)也在此時陸續加入(群)。

當然,做為文本的唯一授權者,發起人也代表他們不斷與蒹葭方面交涉、爭執。

大學漢化與Deepku交流時期,版本情況:不明,約為4.0以前

Deepku的成立始於Deepku群的建立,當時創立者主要是想要建立一個Wiki中文資料庫。所以大抵上兩個群的成員多為交集並行。

Deepku Wiki建立之後,發起人雖與上述的這些朋友一同協助Deepku的創始者進行少量的Wiki翻譯編寫,但在心態上仍保持距離。

值得一提的是starrix原本是3DM&兼葭的翻譯者之一,他替許多書本內容重新進行了翻譯,畢竟早期文本書籍翻譯,有相當的部分為沿用自《The Elder Scrolls IV: Oblivion》的TLF漢化組作品,但除此之外多為機翻(如果它有版權的話,另也有少數不知其名的朋友的努力,在這裡感謝他們)

Deepku Wiki已具規模之後,該創始人請求發起人攜帶個人授權文本正式加入Deepku。但發起人可能認為Wiki不具前景,轉而希望架設一專門以文本修繕與模組發布之專門網站,拒絕了提議。

當然,發起人也曾做過讓步,希望在加入Deepku的同時仍要保持大學漢化的獨立和修繕管理,但Deepku認為一定要正式併入,並且全心經營Wiki(因為創始人曾公佈網站計劃,並允諾「團隊前途」)。

因此當發起人表明離開的同時,大多數草創時期參與修繕的朋友則表示不能苟同,以退出大學漢化群做為抗議。
於是發起人和Deepku等昔日戰友正式決裂。

大學論壇成立時期,版本情況:4.0→5.0以前。4.0→4.1→4.17→4.3→4.31→4.35→4.37

發起人自費並且自己架設名為「大學論壇」的網站。這個網站的雛型在發起人表示不參與Deepku的同時就已經在建立中了。

大學論壇被定義為專門為大學漢化相關模組發布之網站,其網址為:www.2dygame.com/2dy.wepai.cn(現已失效)。

而我個人則在後期經網友doferhans的介紹,註冊進大學論壇,並且開始接觸模組的創作與翻譯。當然,此時我和大學漢化文本修繕沒有什麼直接關係。

而繁體中文版本也在台灣巴哈姆特資訊站的朋友sdargon(帝嚳)以及幾位熱心版友幫助下找出了如何讓繁體中文版不用AppLocale等語系變更軟體的幫助正常進入遊戲的方法。(當然,如果使用簡體語系模組,依然要使用相應字型以及轉語系工具)

Skyrim Nexus發布受阻,版本情況:4.1

發起人曾嘗試於Skyrim Nexus發布大學漢化(TESV Chinese Localization by DAXUE team)(見資料備份項目)

但被人檢舉以「使用他人材料,未被授權」為由而移除。


檢舉者聲稱發起人利用3DM和Deepku的人員為大學漢化修繕。但實際上Deepku這些「成員」從未事先與發起人達成任何與Deepku名義有關的協議,他們卻認為發起人不將文本交由Deepku使用是在「背叛」他們。(見資料備份項目)

只不過Nexus的立場是:不介入爭端,不接受有爭議的作品,尤其是該作品是另一種語言。(The Nexus cannot be in the position of taking sides in this sort of situation, or allowing disputed materials to be posted. Especially when the materials (and the dispute) are in another language.)至此之後,大學漢化便放棄主動在Nexus或Steam等其他網站上發布。

繁中版本被台灣地區經銷商私自挪用,版本情況:4.17→4.3→4.31→4.35→4.37

大學漢化自4.17起由mybaby520(寡M)開始在巴哈姆特資訊站開始發布(分流)繁體中文版本。這獲得許多版友的支持。其中南方堂果、寡M等人的貢獻尤為巨大。到了4.35,已經有相當程度以上貼近台灣繁體玩家的用語習慣了。(南方堂果的修繕紀錄備份

然而卻在4.37發布之際(實際上有可能是4.35至4.37之間)得知台灣某地區經銷商私自挪用大學漢化繁中版本,並在巴哈上古板眾多熱心版友幫助下交叉檢證出文本內容確實如南方堂果等人修繕更動如出一轍(有與南方堂果詢問之信件為憑。),而引用之貼圖中文化(路標)也完全是發起人的作品。這使得南方堂果等熱心網友極為心寒不再回報與修繕。(事後,已經離開修繕的發起人也發文表示遺憾,見「一些與大學漢化有關的爭論」。)

而在4.37發布的時間點稍前,發起人也因為現實生活忙碌,離開修繕工作,並且關閉了大學論壇。大學漢化一時停止。原本預計開始的黎明守衛漢化也告中止。

據了解該台灣地區經銷商曾經更隨南方堂果等網友的更新,也在其自行設置之Google協作平台上做了一次更新,但在南方堂果等人的退出後,該更新也已中止。(該台灣地區經銷商的修繕回報平台

大學漢化在台灣,版本情況:4.37→7.0→7.01

由於發起人曾允諾大學漢化會繼續修繕下去,而黎明守衛也將會發布。是故doferhans和小弟以及後來加入的兩名朋友便接下了這個責任。但在小弟完成爐火的翻譯之後沒多久,doferhans也有事離去,使得小弟必須一肩扛下責任。

也許塔洛斯保佑,有幾位朋友(alejandroW@PTT、GA3@巴哈姆特和另外一位朋友),願意和小弟一起將部分句子進行初翻。之後小弟一力擔下黎明守衛和爐火的後校,並在5.0時期推出雙DLC的大學漢化版本。

6.0時期採用了巴哈版友huangusan(呱呱)@巴哈姆特所提供之他個人先期修繕之龍裔DLC版本。關於龍裔DLC的文本乃是出自地區經銷商於家用主機上的版本,但似乎是獨立翻譯,並非兩岸任何漢化組的成品。在此鄭重感謝翻譯文本的朋友,無論有償無償,都實現了一個通順的劇情內容。

7.0時小弟以為這個版本將會是最後一次大更新,因而決定日後將不會出現8以上的版本。並且同步於Steam上發布一個可以優先讓正版玩家得到比其他版本較好品質的Steam工作坊作品,在此感謝1025ob5@FGC接替發起人的工作將部分貼圖素材中文化。

7.01發布之前,發起人回歸,並且決定讓簡體版回歸簡體玩家,因而於大陸網站「天際公民」上發布。此外還嘗試再度建立屬於大學漢化以及相關模組的專門網站。但至今有相當多簡體玩家認定某進口商私自挪用至家機平台以及後續私自發布的「繁體中文版」為所謂的「官方」版本。大學漢化的未來仍然未知......

7.02以前,發起人再次自費自架網站:大學論壇。這是一個以使用大學漢化文本為主的模組資源網站,並且陸續添加數個由個人翻譯或用語轉換為大學漢化的漢化模組以進行試運轉。

7.02發布之後,發起人變更「大學論壇」的架構形式,改成大學漢化專屬的官方網站:大學漢化

另外,經過長久的考慮,在沒有通知發起人的情況下,我決定在7.03發布的同時讓大學漢化重回Skyrim Nexus,並且也發布多個由作者授權的模組中文化檔案。我認為,如今的大學漢化已是由許多後進玩家共同參與的作品——正如其他漢化組也應享有同樣權利一般。應有資格重回這個數一數二的國際性Skyrim模組社群。如再有任何爭端,我也應當直接面對。

資料備份

大學漢化在豆瓣最初之版本備份.mht

大學漢化在Skyrim Nexus上發布4.1的被封鎖內容備份.mht

大學漢化在Skyrim Nexus上發布4.1時收到的檢舉質問.mht

一些與大學漢化有關的爭論(正體簡體

附件: 你需要登錄才可以下載或查看附件。沒有帳號?註冊
遊戲本身並沒有功利目的,遊戲過程的本身就是遊戲的目的。by剩餘能量理論

Rank: 1

閱讀權限
10
生命值
73
法力值
73
金幣
54 G
聲望
2
發表於 2015-3-1 13:42:48 |顯示全部樓層
本帖最後由 bennyyao 於 2015-3-1 13:44 編輯

作為當事人,我可以證實上述內容並無虛假。且為K提供了相關的留存證據。

雖然,這些“歷史糾葛”其實與玩家並無太大關係,但是,當一些爭議甚至攻擊發生在大學漢化成員或關聯社區時,玩家其實也受到了影響,在此,我先向各位致歉!影響了各位的遊玩心情。

那麼澄清完整的大學漢化歷史,也許有助於對爭議的是非判斷,減少更多誤會的觀眾,希望給老K(作為主要修繕者)一個更清淨、安靜的修繕環境,這是我希望的結果。

在此之後,我希望某些朋友,你若對大學漢化還有異議或“討伐”,請來直接找我。

至於更多的普通玩家,其實這些瑣事,與你無關,你不看此貼也罷。XD

使用道具 舉報

Rank: 3Rank: 3

閱讀權限
30
生命值
2037
法力值
1508
金幣
1772 G
聲望
106
發表於 2015-3-1 19:41:18 |顯示全部樓層
還好本論壇不吃河蟹
不然沒這裡先發言備份我看跳到黃河也洗不清
NTR大師辛苦了(?

點評

keppekinosha  No~~我不做NTR大師已經很久啦。江山代有才人(咦?)出,我的任務早就結束啦。  發表於 2015-3-1 19:48:30
人生目標:可與任何人對談十分鐘,身體健康70分

使用道具 舉報

Rank: 1

閱讀權限
10
生命值
50
法力值
50
金幣
90 G
聲望
11
發表於 2015-5-28 09:17:19 |顯示全部樓層
十分感谢大学汉化!
目前我就是用大学汉化!
希望以后越来越好!

使用道具 舉報

您需要登錄後才可以回帖 登錄 | 註冊

手機版|奇幻遊戲社群

GMT+8, 2019-12-7 10:34

Powered by Discuz! X2

© 2001-2011 Comsenz Inc.

回頂部